Subject | Russian | English |
gen. | вот уже второй год подряд | for two consecutive years now (Technical) |
gen. | вот уже который год | year after year (WiseSnake) |
gen. | вот уже который год | for some years now (WiseSnake) |
Makarov. | вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда Гуггенхайма | A professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship. |
Makarov. | вот уже три года, как его в последний раз выгнали из института | it's been three years since he's been ejected from his last High School |
gen. | г-н и г-жа Браун уже год живут врозь | Mr. and Mrs. Brown have been estranged for a year |
Makarov. | годы уже не позволяют ему заниматься охотой | his age debars him from hunting |
idiom. | годы уже не те | over the hill (of a person, idiomatic – old, past the prime of life) She's a bit over the hill, heh? 4uzhoj) |
Makarov. | Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего | Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable |
gen. | ей только 24 года, а она уже наркоманка | she is only 24 years old and a drug addict |
gen. | за два года мы переезжаем уже третий раз | it's our third move in two years |
gen. | к двенадцати годам он уже был признанным концертантом | he was an established concert artist by the age of (о Ф. Листе) |
Makarov. | кружок работает уже четыре года | the circle has been going for four years |
gen. | лучшие годы уже позади | past prime (driven) |
gen. | мы с ними уже год не разговариваем | we haven't been on speaking terms with them for a year now |
gen. | мы уже второй год побеждаем команду противника | we beat the rival team for two years straight |
Makarov. | на будущий Новый год намечается большой делёж, но мне в нём уже не поучаствовать | there is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it |
Makarov. | Новый год уже близко | the new year draws |
Makarov. | новый год уже близко | the new year draws near |
Makarov. | он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился | he was wounded a year ago, but has since fully recovered |
Makarov. | он в этом году уже потерял несколько важных заказов | he has already lost out on a number of valuable orders this year |
Makarov. | он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету" | he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke." |
Makarov. | он занимает эту должность уже два года | he has been occupying the position for two years |
Makarov. | он уже в годах | he is advanced in years |
gen. | он уже два года как умер | he has been dead these two years |
gen. | он уже три года работает в Макдоналдс | he is a veteran of three years of service to McDonald's |
Makarov. | он уже три года таскает этот костюм | he has been wearing that suit for three years |
Makarov. | она добивается этого мужчины уже многие годы | she has been chasing after that man for years |
Makarov. | она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто | she has been getting onto me for a year to buy her a new coat |
Makarov. | она уже год как замужем | yearling bride |
Makarov. | она уже год как замужем | a yearling bride |
Makarov. | она уже год упрашивает меня купить ей новое пальто | she has been getting onto me for a year to buy her a new coat |
Makarov. | она уже год упрашивает меня купить ей новое пальто | she has been getting into me for a year to buy her a new coat |
Makarov. | она уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего четыре года | she can already buckle up her shoes although she's only four |
Makarov. | они ведут раскопки в этой стране уже три года | they have been excavating in that country for three years |
amer., inf. | они встречаются уже два года | they have gone together for two years |
Makarov. | они не собираются жениться, но живут вместе уже год | they don't intend to get married, but they've been shacking up together for a year |
gen. | они уже два года как встречаются | they've been going out together for two years |
gen. | они уже женаты больше года | they've been married over a year |
gen. | они уже три года встречаются | they have been going together for three years |
inf. | почитай уж год прошёл | almost a year went by |
Makarov. | почитай уж год прошёл | almost a year has passed |
busin. | применять систему "шести сигма" уже второй год | be in the second year of applying "six sigma" |
gen. | существующий уже два года | of two years standing |
Makarov. | театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен | theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt |
Makarov. | театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен | the theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt |
gen. | уже в ... . года | at the tender age of (Sarkozy's son, Jean, has already been elected to a major local government office at the tender age of 22.) |
Makarov. | уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не так | as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case |
gen. | уже в 1920-е годы | as long ago as the 1920s (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | уже в следующем году | as of next year |
gen. | уже в следующем году | as soon as next year (Alex_Odeychuk) |
gen. | уже в следующем году | as early as next year (President Dmitry Medvedev has called for the privatization process to accelerate, leading analysts to speculate that a railways sale could occur as early as next year. TMT Alexander Demidov) |
product. | уже год | for a year (Yeldar Azanbayev) |
gen. | уже многие годы | over the years (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | уже не один год | for years (Alex_Odeychuk) |
gen. | уже почти год, как мы познакомились | it is going on for a year since we met |
gen. | уже со следующего года | starting as early as next year (Alex_Odeychuk) |
gen. | уже третий раз в этом году Питера вызвали в суд | this is the third time that Peter has been had up this year |
gen. | уже три года, как он умер | he has been dead these three years |
gen. | фабрика не работает уже год | the factory has been lying idle for a year |
gen. | фабрика стоит уже год | the factory has been lying idle for a year |
Makarov. | эта пьеса идёт уже год | the play has been running for a year |
gen. | это продолжается уже три года | this has been going on for 3 years (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.) |
gen. | это тянется уже три года | this has been going on for 3 years (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.) |
gen. | этот боксёр является профессионалом уже второй год | this boxer is a sophomore |
Makarov. | я столько не трепался уже целый год | I haven't gassed this long for a year |