DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing удостоверить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
progr.Встроенный модуль контроля типов позволяет удостовериться в корректности кода после преобразованийInternal type checker validates code after transformations (ssn)
gen.должностное лицо, удостоверившееcertifying officer (что-либо Incognita)
gen.зайти удостовериться / убедитьсяcheck by (We need to check by the office if the documents are ready.)
math.легко удостовериться, что левые части этих уравнений тождественныit is easy to verify that the left-hand sides of these equations are identical
gen.лучше удостоверьтесь самиyou'd better make sure yourself
gen.мать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
gen.мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
scient.мы должны удостовериться в этих фактах ...we should make certain of these facts
scient.мы пытались удостоверитьсяwe have tried to make sure that
scient.мы сначала должны удостоверитьсяwe should first make sure
gen.нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоныwe'd check the whole place out in case it has been bugged
lawнеофициальное признание завещателем перед имеющим это удостоверить свидетелем, что подпись под завещанием принадлежит завещателюacknowledgement of will
gen.окончательно удостоверьтесь в том, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
Makarov.он просто хотел удостоверитьсяhe wanted to know for his own satisfaction
Makarov.он удостоверился в том, что за ним никто не идётhe made sure no one was following him
Makarov.она удостоверилась в том, что было совершено мошенничествоshe ascertained that fraud had been committed
gen.они хотят сами удостоверитьсяthey want to see for themselves
Makarov.потребовать удостоверить личностьdemand identification
Makarov.прежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь запертаbefore going to bed she assured herself that the door was locked
literal.проверить и удостовериться в том, чтоcheck that (Alexey Lebedev)
avia.Руководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставокProject manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverables (Your_Angel)
progr.тест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленностиsmoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practices (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)
formalудостоверить личностьsupport one's identity (Adults must submit at least one (1) document to support your identity with a passport application. ART Vancouver)
Gruzovik, legal.th.удостоверить личностьprove one's identity
formalудостоверить личностьverify one's identity (The student must appear in person to verify his or her identity by presenting valid government-issued photo identification (ID). ART Vancouver)
formalудостоверить личностьverify the identity of (Verifying the identity of a client means actually looking at an original identifying document from an independent source to ensure that your clients and any third parties are who they say they are. ART Vancouver)
Makarov.удостоверить личностьidentify (someone – кого-либо)
gen.удостоверить личностьprove identity
slangудостоверить чью-либо невиновностьgive a clean bill of health
gen.удостоверить чью-либо невменяемостьcertify to insanity
lawудостоверить нотариальноnotarize (kee46)
gen.удостоверить нотариальноnotarise (kee46)
offic.удостоверить печатьюcertify by seal (igisheva)
offic.удостоверить печатьюauthenticate by seal (igisheva)
tech.удостоверить повторноrecertify
gen.удостоверить подлинностьauthenticate
mil.удостоверить подлинность переданного сообщенияauthenticate a message
formalудостоверить подлинность подписиcertify to the authenticity of the signature (ART Vancouver)
dipl.удостоверить подлинность подписиauthenticate a signature
gen.удостоверить подписьauthenticate a signature
lawудостоверить подписьwitness a signature (Anglophile)
gen.удостоверить подписьcertify a signature
busin.удостоверить подписьюattest (в кач.свидетеля Val_Ships)
dipl.удостоверить правильность переводаcertify to the accuracy of the translation (официального документа)
adv.удостоверить приложением печатиattest by seal
Makarov.удостоверить приложением печатиattest by a seal
dipl.удостоверить ратификациюattest ratification
gen.удостоверить свою личностьprove identity
gen.удостоверить, что...make certain that
gen.удостоверить, что...make sure that
gen.удостоверить, что...be careful to check that
gen.удостоверить, что...make certain
gen.удостоверить, что...careful to check that
gen.удостоверить, что...be careful to check
Makarov.удостовериться вmake sure that (чем-либо)
Makarov.удостовериться вmake sure of (чем-либо)
gen.удостовериться вascertain (Alexander Demidov)
Makarov.удостовериться вmake a point of something (чём-либо)
Makarov.удостовериться вmake certain that (чем-либо)
torped.удостовериться вmake sure of (чем-либо, smth.)
Makarov.удостовериться вmake certain of (чем-либо)
gen.удостовериться вmake certain of
Makarov.удостовериться в истинностиchase up (чего-либо)
gen.удостовериться в истинностиchase up (чего-либо; She had to chase up the actual words of the speech – Ей нужно было удостовериться, какие же слова на самом деле были в той речи VLZ_58)
Makarov.удостовериться в истинности показанийbe convinced of the correctness of the testimony
sec.sys.удостовериться в отсутствии конфликта интересовensure no conflict of interest exists (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.удостовериться в отсутствии конфликта интересовensure no conflict of interest exists
busin.удостовериться в пониманииcheck understanding
Makarov.удостовериться в правильности показанийbe convinced of the correctness of the testimony
gen.удостовериться в том, чтоsee to it that (Например: Can you see to it that the fax goes this afternoon? Acruxia)
gen.удостовериться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
gen.удостовериться, что...make sure that
Makarov.удостовериться, чтоmake certain that
Makarov.удостовериться, чтоmake sure of
Makarov.удостовериться, чтоmake sure that
Makarov.удостовериться, чтоmake certain of
gen.удостовериться, что...make certain that
gen.удостовериться, что...be careful to check that
gen.удостовериться, что...make certain
gen.удостовериться, что...careful to check that
gen.удостовериться, что...be careful to check
Makarov.удостовериться, что дверь вагона запертаmake sure that the carriage door is secure
gen.удостоверьтесь в том, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
Makarov.удостоверьтесь, ваш мальчик полностью снаряжен для тропиковmake sure that your boy is properly kitted out for the tropics
gen.что можно удостоверитьascertainable
literal.чтобы удостоверитьсяto be sure (Andrey Truhachev)
gen.чтобы удостовериться в том, чтоensure that (Gri85)
scient.чтобы удостовериться в этом, давайтеmake it certain let us
scient.чтобы удостовериться, давайтеbe sure, let's
Makarov.я удостоверился, что он правI ascertained that he was right