Subject | Russian | English |
Makarov. | внезапно погас свет, и никто не увидел, как убийца скрылся | suddenly the light was snapped off and no one could see the murderer escape |
Makarov. | он увидел свет автомобильных фар | he saw the lights of a car |
Makarov. | точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет | it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day |
gen. | увидеть мир в истинном свете | take the red pill (Originating from the movie The Matrix, this colloquial term means to face the hard reality instead of staying inside the comfort zone of fantasy. Synonym of "face it". Antonym of "take the blue pill".: After procrastinating for 5 hours on the Internet, I decided to take the red pill and start the long essay assignment. urbandictionary.com Alexander Demidov) |
Игорь Миг | увидеть свет | materialize (= появляться) |
gen. | увидеть свет | see the light |
amer., Makarov. | увидеть свет | see the elephant |
fig. | увидеть свет | see the light of day (lexicographer) |
amer. | увидеть свет | get a look at the elephant |
gen. | увидеть свет | come out (про выпуск долго готовящейся книги, документа, и т.п. avoran) |
Игорь Миг | увидеть свет | come to fruition |
gen. | увидеть свет | be published |
gen. | увидеть свет в конце тоннеля | see a/the light at the end of the tunnel (Liv Bliss) |
gen. | я увидел это в новом свете | I saw it in a different way |
gen. | я увидел это в новом свете | I saw it in a different light |