Subject | Russian | English |
Makarov. | бесполезно пытаться её убедить | it's useless to try to convince her |
gen. | быстро и т.д. убедить | persuade smb. quickly (eventually, tactfully, firmly, successfully, etc., кого́-л.) |
gen. | в конце концов и т.д. убедить | persuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
busin. | в этом можно легко убедиться | this could easily be verified (translator911) |
gen. | вам следует убедиться | you want to make sure (используется при инструктаже Damirules) |
gen. | воочию убедиться | experience (в чём-либо sankozh) |
idiom. | воочию убедиться | witness for oneself (sankozh) |
gen. | воочию убедиться | see sth illustrated (Ремедиос_П) |
Gruzovik | воочию убедиться | see with one's own eyes |
gen. | воочию убедиться | see with own eyes |
gen. | воочию убедиться | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
gen. | воочию убедиться | see at first hand |
gen. | вы меня убедили | you've won me |
gen. | вы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт | you can check this out for yourself on website (bigmaxus) |
Makarov. | вы убедитесь, что я прав | you will find that I am right |
gen. | говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите | no use talking, you can't convict me ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe) |
Makarov. | группа не предавала гласности свои подозрения до тех пор, пока не убедилась в их обоснованности | the group would not have gone public with its suspicions unless it was fully convinced of them |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let know (чем-либо) |
Makarov. | дать кому-либо возможность убедиться в | let someone hear something (чем-либо) |
Makarov. | дать кому-либо возможность убедиться в | let someone know hear, etc something (и т.п.; чем-либо) |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let see (чем-либо) |
gen. | дать себя убедить | be won over (в чём-л.) |
rhetor. | для этого достаточно убедиться, что | just make sure that |
slang | добиваться своего, убедиться в правильности совершаемых действий | follow through (поступков) |
Makarov. | дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет | the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there |
gen. | доставить случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
gen. | доставлять случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
gen. | достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check that |
gen. | достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check |
gen. | его в этом убедили | he was sold on the idea |
gen. | его довод убедил противника | his argument settled his opponent |
gen. | его доводы убедили противников | his arguments carried over his opponents |
gen. | его легко можно убедить | he can be easily won over |
gen. | его можно убедить | his mind is pervious to reason |
gen. | его наполовину убедили | he is half persuaded |
gen. | его не убедишь | you can't make him listen to reason |
gen. | его не убедишь | he will not listen to reason |
gen. | его нельзя убедить никакими доводами | there's nothing you can say to convince him |
gen. | его речь убедила избирателей | his speech swayed the voters |
Игорь Миг | его трудно будет убедить в | is a hard sell with him |
gen. | его убедили в его непогрешимости | they argued him into a belief of his infallibility |
gen. | его убедили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
gen. | его убедили оставить его упрямство | he was argued out of his obstinacy |
gen. | его убедили поработать на зарплату учителя | he has been hooked into working at the school fair |
gen. | ей не удалось меня убедить | she failed to persuade me |
gen. | ей не удалось меня убедить | she didn't manage to persuade me |
gen. | ей не удалось убедить её | she failed to convince her |
gen. | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном | if you think we'll agree you have a second guess coming |
gen. | если вы можете убедить меня в этом | if you can prove it to my satisfaction |
gen. | если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решение | when once his mind is made up there is no changing it |
gen. | есть только один способ его убедить | there's only one way to persuade him |
Makarov. | её легко убедить | she is easily persuaded |
gen. | зайти удостовериться / убедиться | check by (We need to check by the office if the documents are ready.) |
Makarov. | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right |
Makarov. | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right |
gen. | как мы уже убедились | as we have seen |
gen. | как убедились | it is seen |
gen. | как убедить его, если он и слушать не хочет? | how convince him when he will not listen? |
gen. | легко убедимый | suasible |
math. | легко убедиться в том, что | it is easy to verify that |
relig. | лично убедился | became personally certain |
relig. | лично убедиться | become personally certain |
gen. | лично убедиться | experience first-hand (anyname1) |
gen. | лично убедиться | personally make sure (that Alexander Demidov) |
gen. | меня убедили | I was let to believe (Olga Fomicheva) |
gen. | меня убедили, что он хороший пилот | I am sold on him as a pilot |
gen. | мне было очень трудно стоило большого труда её убедить | I had much difficulty in convincing her |
gen. | мне удалось его убедить | I managed to talk him round |
gen. | можно ли убедить правительство снизить налоги? | can the government be prevailed upon to lower taxes? |
gen. | можно убедить толпу в чём угодно | you can talk a mob into anything |
scient. | можно убедиться, что | it is seen that (clck.ru) |
gen. | мои исследования убедили меня в том, что | my studies have convinced me that |
gen. | мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our point of view |
gen. | мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our way of thinking |
gen. | мы отказались от попыток убедить друг друга | we agree to differ |
Makarov. | мы попробовали, но убедились, что зря теряем время | we tried it but found it was not worthwhile |
gen. | мы пытались убедить его в обратном | we tried to persuade him to the contrary |
scient. | мы сначала должны убедиться | we should first make sure |
dipl. | мы уже убедились, что | we have already satisfied ourselves that (bigmaxus) |
Makarov. | надеюсь убедить вас быть серьёзнее | I hope to engage you to be serious |
Makarov. | нам удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы | we were able to convince the students of the need for wider reading |
OHS | не следует приступать к выполнению заданий и проведению работ, не убедившись в готовности выполнить их наиболее безопасным образом | we should perform no task or activity until we have assured ourselves that we are doing so in a safe manner (Leonid Dzhepko) |
product. | не убедившись | without ensuring (Yeldar Azanbayev) |
product. | не убедившись | without clearing (Yeldar Azanbayev) |
product. | не убедившись | without verifying (Yeldar Azanbayev) |
product. | не убедившись | without making sure (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не убедить | cut no ice (Anglophile) |
progr. | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication (ssn) |
gen. | неплохо было бы в этом убедиться | it would be a good thing to make sure of it |
mech. | Непосредственной проверкой легко убедиться, что уравнение sinx-2=0 имеет корень x=2 | the equation sinx-2=0 has the answer x=2 by inspection |
math. | нетрудно убедиться | it is easy to show |
gen. | никакие действия с её стороны не убедят меня | no action of hers would convince me |
gen. | никакие усилия с её стороны не убедят меня | no effort of hers would convince me |
gen. | новые доказательства убедили его принять решение | the new evidence decided him |
Makarov. | обманом убедить кого-либо в | bluff someone into something (чём-либо) |
gen. | обязательно убедитесь в наличии | do not accept without verifying (в некоторых контекстах // Do not accept without verifying the presence of the watermark. 4uzhoj) |
gen. | обязательно убедитесь в том, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
gen. | он внимательно осмотрел вазу, чтобы убедиться, что на ней нет царапин | he searched the vase for the slightest scratch |
gen. | он легко убедил меня в том, что | he easily satisfied me that |
gen. | он на своём опыте убедится в неразумности этого | experience will teach him the folly of it |
Makarov. | он не мог убедить её дать согласие | he could not bring her to agree |
Makarov. | он не сумел убедить её | he failed to convince her |
Makarov. | он отказался от попытки убедить её | he has given over trying to convince her |
gen. | он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал | he felt himself to see that nothing was broken |
gen. | он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома | he called her name to see if she was at home |
gen. | он похлопал по карману и убедился, что ключи на месте | he patted his pocket, checking for his keys |
Makarov. | он просто хотел убедиться | he wanted to know for his own satisfaction |
Makarov. | он пытался убедить Джима стать музыкантом | he tried to steer Jim into becoming a musician |
gen. | он пытался убедить нас, что она сама виновата | he was arguing that it was her own fault |
gen. | он такой человек, которого ни в чём нельзя убедить | he is the sort of person it is impossible to persuade |
gen. | он убедил друга, что его ребёнок вне опасности | he assured the friend of his baby's safety |
gen. | он убедил её не уезжать | he argued her out of leaving |
gen. | он убедил её пойти с ним | he persuaded her to go with him |
gen. | он убедил их в своей правоте | he talked them over |
gen. | он убедил меня в ошибочности моего мнения | he argued me out of my opinion |
gen. | он убедил меня в правдивости своих слов | he persuaded me of the truth of his statement |
gen. | он убедил меня вступить в свою партию | he won me to his party |
gen. | он убедил меня не давать им больше времени | he argued me out of giving them more time |
gen. | он убедил меня прийти | he has prevailed on me to come |
gen. | он убедил меня принять его предложение | he argued me into accepting his proposal |
Makarov. | он убедил меня сходить на выставку | he prodded me into visiting the exhibition |
gen. | он убедил меня, что это верно | he persuaded me that it was true |
gen. | он убедил меня, что это правда | he persuaded me that it was true |
gen. | он убедил нас согласиться | he hoodwinked us into agreeing (Taras) |
gen. | он убедил нас, что годится для этой работы | he convinced us of his fitness for the job |
gen. | он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов | he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions |
gen. | он убедился в её невиновности | he was convinced of her innocence |
Makarov. | он убедился в моей честности | he satisfied himself of my honesty |
gen. | он убедился, что был неправ | he realized he was wrong |
Makarov. | он убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
Makarov. | он убедился, что упорная работа даёт результаты | he learned that hard work paid |
gen. | он уверил убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
gen. | он хотел убедиться, что с вами всё в порядке | he wanted to make sure you were all right |
inf. | она может убедить кого угодно | she can get around anyone |
inf. | она может убедить кого угодно | she can get round anyone |
inf. | она может убедить кого хочешь | she can get around anyone |
inf. | она может убедить кого хочешь | she can get round anyone |
gen. | она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him on upon, about the impropriety of such conduct |
Makarov. | она убедила меня пойти на компромисс | she urged me to accept the compromise |
Makarov. | она убедилась в том, что было совершено мошенничество | she ascertained that fraud had been committed |
Makarov. | она убедилась, что все двери закрыты | she satisfied herself that all doors were locked |
gen. | они меня убедили | they persuaded me |
gen. | они хотят сами убедиться | they want to see for themselves |
Makarov. | опросить абонентов и убедиться, что линия освобождена | challenge the line to be sure the parties are through |
Makarov. | опросить абонентов и убедиться, что разговор окончен | challenge the line to be sure the parties are through |
gen. | оставить попытки убедить друг друга | agree to differ |
Makarov. | отец пытался убедить Джима стать музыкантом | Father tried to steer Jim into becoming a musician |
gen. | отец пытался убедить его стать доктором | his father tried to steer him into becoming a doctor (Olga Okuneva) |
Makarov. | отказаться от попытки убедить друг друга | agree to differ |
gen. | отказаться от попыток убедить друг друга | agree to differ |
Makarov. | отогнув простыню, он убедился, что человек мёртв | drawing the sheet back, he could see that the man was dead |
fig.of.sp. | отойти от работы, убедившись в том, что она беспрепятственно продолжается | work oneself out of a job |
gen. | отчаянно пробовать убедить | desperately trying to convince (Interex) |
mech.eng. | перед включением * убедитесь, что | Inspecting * functioning |
tech. | перед началом передачи станция должна убедиться в том, что | before transmitting every station will satisfy itself that |
sec.sys. | подвергаться идеологической обработке, имеющей целью убедить, что | be brainwashed into believing (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
idiom. | позволять убедить себя | see reason (fishborn) |
tech. | пока твёрдо не убедитесь, что | until you are absolutely sure that (из инструкции по ТБ translator911) |
scient. | помочь в какой-то мере убедить | do something to persuade (A.Rezvov) |
idiom. | по-настоящему убедить в | do one hell of a sales job (чём-либо Acruxia) |
gen. | понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено | smell the meat to see if it is fresh (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc., и т.д.) |
slang | попасть впросак, пытаясь произвести впечатление, убедить | panic |
slang | попасть впросак, пытаясь произвести впечатление, убедить или соврать | panic |
Makarov. | попробуй убедить членов комитета согласиться с планом | see if you can reason the members into agreeing with the plan |
gen. | попытаться убедить | tackle |
amer. | попытаться убедить | make a pitch for (в чём-либо; The union made a pitch for a reduction in working hours. Val_Ships) |
gen. | попытаться убедить | take a stab at (кого-либо; an attempt to convince someone of something КГА) |
gen. | попытаться убедить кого-либо сделать что-то | take a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА) |
slang | попытка ненавязчиво, мягко убедить убедить | soft soap (кого-либо Interex) |
gen. | попытка убедить | expostulation |
gen. | попытка убедить | remonstrance (Азери) |
O&G, casp. | после того, как убедились | once satisfied (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it took a good deal of management to persuade him |
gen. | потребовалось немало хитрости чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
Makarov. | предоставить случай убедиться | afford an opportunity to make sure |
gen. | предстоит ещё убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | need to be convinced (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
Makarov. | проведя расследование, я убедился, что сообщение соответствует действительности | I have satisfied myself of the truth of the report by inquiry |
gen. | пусть он сам убедится, что он неправ | let him see that he is wrong |
busin. | пытаться убедить | tackle |
Makarov. | пытаться убедить | try to persuade |
gen. | пытаться убедить | tackle (кого-либо) |
gen. | пытаться убедить в том, чего не было | yank chain (КГА) |
Игорь Миг | пытаться убедить в том, что | sell the idea that |
Makarov. | пытаться убедить кого- л | try to convince (someone) |
Игорь Миг | пытаться убедить себя | get it into one's head |
Makarov. | пытаться убедиться в | try to convince oneself of something (чем-либо) |
Makarov. | пытаться убедиться в том, что | try to convince oneself of that |
rhetor. | разъяснить, какие доказательства необходимы, чтобы вас убедить | explain what evidence would you need to be convinced (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | реклама придумана для того, чтобы убедить всех в достоинствах рекламируемого товара | advertisements are intended to put across the best qualities of the product |
gen. | сам убедись | see for yourself (4uzhoj) |
gen. | сам убедиться | see for oneself |
gen. | сначала они проверили его и убедились в его надёжности | first they made sure of him |
med. | стараться убедить | encourage (Encourage patient to persevere with symptoms for the first 2–4 weeks. – Старайтесь убедить пациента продолжать лечение, несмотря на симптомы в течение первых 2-4 недель. teterevaann) |
robot. | стратегия типа "подождать и убедиться" | wait-and-see strategy |
dipl. | стремиться убедить других согласиться с нами | seek to persuade others to agree with us (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
law | суд убедился, что | Court is satisfied that ('More) |
gen. | такими доводами меня не убедишь | you cannot bring me over by such arguments |
inf. | тебе не убедить меня в обратном | you can't convince me otherwise (Those women, singing to that man, were definitely sirens, and you can't convince me otherwise. Shabe) |
Makarov. | тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновен | you cannot conceal your guilt from the police (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции) |
gen. | тотчас убедитьсяудостовериться | convince at once (Interex) |
gen. | убедившись в окончании загрузки, нажмите ОК | after the download completion has been confirmed, press ok (Damirules) |
gen. | убедились, что | it is seen |
gen. | убедись сам | see for yourself (Pale_Fire) |
gen. | убедите его уйти | get him to go |
slang | убедитесь в том, что | sell on the idea (that Dorian Roman) |
literal. | убедитесь в том, что | check that |
gen. | убедитесь в том, что | verify that |
busin. | убедитесь в том, что | check to be sure (elena.kazan) |
gen. | убедитесь в том, что | make sure that (напр., плотность прилегания) |
context. | убедитесь сами | as you see (Alex_Odeychuk) |
gen. | убедитесь сами | see for yourself (Pale_Fire) |
telecom. | убедитесь, что | please ensure that (oleg.vigodsky) |
gen. | убедитесь, что | take care that (Johnny Bravo) |
gen. | убедитесь, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
gen. | убедитесь, что | verify that (oleg.vigodsky) |
progr. | убедитесь, что в дисковод вставлен правильный носитель, и повторите попытку | make sure the correct media is inserted, and then try again (ssn) |
scient. | убедитесь, что вы его не исключили | be sure to keep it running |
scient. | убедитесь, что вы используете | be sure that you use |
comp., MS | Убедитесь, что выделенное для резервного копирования вспомогательное пространство находится в папке, которая не зашифрована и не является сжатой | Ensure that the scratch space configured for backup is located in an unencrypted and uncompressed folder (System Center Data Protection Manager 2012 ssn) |
comp. | убедитесь, что метка нанесёна | be sure to put a label |
softw. | убедитесь, что на компьютер установлено | please make sure you have installed (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | убедитесь, что накалы ламп светятся | observe whether the tube filaments are lit |
finn. | убедитесь, что сообщение звучит чётко и разборчиво | make sure people can hear what you have to say (financial-engineer) |
gen. | убедить кого-либо в | turn to (чем-либо) |
gen. | убедить кого-либо в | turn, onto (чем-либо) |
Makarov. | убедить в | argue into something (чём-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо в | turn someone onto something (чем-либо) |
Makarov. | убедить в | convince of |
gen. | убедить кого-либо в | bring something home to (someone); чем-либо) |
gen. | убедить в | argue into (чем-либо) |
gen. | убедить кого-л. в чьей-л. искренности | persuade smb. of smb.'s sincerity (of smb.'s honesty, of the fact, of the truth of his statement, of the advantage, etc., и т.д.) |
polit. | убедить в необходимости принятия внёсенных законопроектов | sell legislative proposals (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить кого-либо в неосновательности его опасений | reason out of his fears |
gen. | убедить кого-либо в неосновательности его убеждения | reason out of a false belief |
jarg. | убедить в обратном | convince otherwise (Damirules) |
gen. | убедить кого-л. в правильности нашей точки зрения | bring smb. around to our point of view (to our assessment of the situation, etc., и т.д.) |
gen. | убедить кого-л. в правильности своих взглядов | talk smb. round to one's way of thinking |
gen. | убедить кого-либо в правильности своих взглядов | turn to own views |
gen. | убедить кого-л. в правоте своего дела | gain smb. over to the cause |
dipl. | убедить к-л в правоте своего дела | gain sb over to something (bigmaxus) |
gen. | убедить кого-либо в правоте своего дела | gain over to a cause |
Makarov. | убедить кого-либо в правоте своих слов | convince of the truth of words |
inf. | убедить в противном | beat one out of his reason |
Makarov. | убедить кого-либо в своей искренности | convince someone of one's sincerity |
gen. | убедить в своей искренности | convince of sincerity |
Makarov. | убедить кого-либо в своей невиновности | convince someone of one's innocence |
Makarov. | убедить кого-либо в своей правоте | get someone round to one's way of thinking |
gen. | убедить кого-либо в своей правоте | talk round to way of thinking |
gen. | убедить кого-либо в своей правоте | talk someone over |
gen. | убедить кого-либо в своей правоте | get round to way of thinking |
gen. | убедить кого-либо в совершенной ошибке | convict of his error |
gen. | убедить кого-либо в том, что он ошибается | convince that he is mistaken |
inf. | убедить всех в том, что твоя идея заслуживает внимания | put across one's idea |
gen. | убедить вашего друга помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | убедить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | убедить воздерживаться от | dissuade from |
gen. | убедить кого-либо выступить | get a man to speak |
gen. | убедить кого-л. дать согласие | talk smb. into agreement |
Makarov. | убедить делегата | win the delegate |
rhetor. | убедить доводами разума | persuade with reason (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить его принять нашу точку зрения | bring him round to our point of view (to our views, to our opinion, etc., и т.д.) |
vulg. | убедить женщину стать проституткой | turn one out |
Makarov. | убедить кого-либо изменить мнение | bring over |
Makarov. | убедить кого-либо изменить мнение | bring round |
Makarov. | убедить кого-либо изменить мнение | bring around |
gen. | убедить кого-л. изменить своё мнение | take sb. round |
gen. | убедить их прислушаться к голосу рассудка | get them to listen to reason |
gen. | убедить кого угодно в чём угодно | talk anyone in anything (Aslandado) |
gen. | убедить кого-нибудь в чём-нибудь | drive something home to one (Interex) |
Makarov. | убедить комиссию принять предложение | bring the Board to accept the offer |
gen. | убедить комиссию пропустить его | bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.) |
gen. | убедить меня вступить в его партию | win me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc., и т.д.) |
Makarov. | убедить мнение | persuade an opinion |
law | убедить на основе разумных соображений | satisfy reasonably |
gen. | убедить кого-л. начать действовать | persuade smb. into action (into submission, into the belief that..., etc., и т.д.) |
gen. | убедить не | talk someone out of something (делать чего-либо: The police managed to talk him out of taking his life. 4uzhoj) |
gen. | убедить не делать чего-либо | convince somebody out of something (Thank you for convincing me out of a crap purchase. Эвелина Пикалова) |
gen. | убедить кого-л. не делать | take sb. out of (что-л.) |
gen. | убедить кого-либо окончательно и бесповоротно | sweep sb off their feet |
gen. | убедить окружающих, что | convey the sense that (Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить оставить обязанности | seduce |
gen. | убедить оставить службу | seduce |
gen. | убедить кого-л. отказаться от намерения | reason one out of a plan |
gen. | убедить пациента в том, что тот идёт на поправку | encourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus) |
intell. | убедить перейти на сторону противника | persuade to switch sides (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить кого-л. "повернуть на 180º" | take sb. round |
gen. | убедить кого-л. подождать | persuade smb. to wait (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.) |
gen. | убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
gen. | убедить кого-л. принять | persuade smb. into accepting (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.) |
media. | убедить принять программу | sell a program (bigmaxus) |
Makarov. | убедить принять программу | sell a programme |
gen. | убедить кого-либо принять свою точку зрения | get round to way of thinking |
Makarov. | убедить кого-либо принять участие в | persuade someone to take part in something (чем-либо) |
Makarov. | убедить присяжных | satisfy the jury |
Makarov. | убедить разработать план | prevail on a plan |
rhetor. | убедить разумными доводами | persuade with reason (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить своего друга снова поехать туда | argue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
gen. | убедить своих коллег принять такую линию поведения | argue one's associates into a course of action (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | prevail with someone to do something (что-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | prevail upon someone to do something (что-либо) |
gen. | убедить сделать | prevail on to do |
Makarov. | убедить сделать | hook into (что-либо невыгодное, неприятное) |
gen. | убедить сделать | Svengali (что-л. обманным путём: to Svengali someone to do something Taras) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | persuade someone to do something (что-либо) |
dipl. | убедить кого-либо сделать | argue into doing (что-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | prevail on someone to do something (что-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | convince someone to do something (что-либо) |
gen. | убедить уговорить, кого-либо сделать | prevail on do (что-либо) |
gen. | убедить сделать | hook (что-либо невыгодное, неприятное) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать по-своему | get round |
Makarov. | убедить кого-либо сделать по-своему | get around |
gen. | убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
Makarov. | убедить себя в том, что | sell oneself on the idea |
gen. | убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
gen. | убедить сложить оружие | de-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj) |
Makarov. | убедить служащего снизить цену | argue the clerk into lowering the price |
Makarov. | убедить кого-либо снизить цену | beat down |
gen. | убедить кого-либо снизить цену | beat someone down to (The man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50. – Продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной. VLZ_58) |
gen. | убедить снизить цену | cut down |
gen. | убедить кого-либо согласиться | bring into line (с кем-либо) |
Makarov. | убедить согласиться сотрудничать | bring in into the line |
gen. | убедить кого-либо сотрудничать | bring into line (с кем-либо) |
law | убедить суд | satisfy the court |
rhetor. | убедить, что | convey the sense that (Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить, что... | be careful to check that |
gen. | убедить, что... | make certain |
gen. | убедить, что... | make certain that |
gen. | убедить, что... | careful to check that |
gen. | убедить, что... | make sure that |
gen. | убедить, что... | be careful to check |
Makarov. | убедить кого-либо, что опасения напрасны | reason someone out of his fears |
gen. | убедить кого-либо что опасения напрасны | reason out of his fears |
gen. | убедить кого-л., что это правда | persuade smb. that it is true (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
obs. | убедить ясными доказательствами | outreason |
gen. | убедиться в | see it for yourself (anyname1) |
gen. | убедиться в | satisfy oneself of (чем-либо) |
Makarov. | убедиться в | make certain of (чем-либо) |
Makarov. | убедиться в | make certain that (чем-либо) |
Makarov. | убедиться в | make sure of |
torped. | убедиться в | make sure of (чем-либо, smth.) |
Makarov. | убедиться в | make sure that (чем-либо) |
gen. | убедиться в | fully realize (Alexander Demidov) |
gen. | убедиться в | persuade one's self (чём-л.) |
gen. | убедиться в | assure oneself of (чем-либо) |
gen. | убедиться в выгоде | find one's account in something (чего-либо) |
Makarov. | убедиться в выгоде | find account in (чего-либо) |
gen. | убедиться в выгоде | find one's account in (чего-либо) |
gen. | убедиться в выгоде чего-либо | find one's account in |
tech. | убедиться в герметичности | ensure total liquid containment (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA) |
law | убедиться в достоверности доказательств | assess credibility of evidence (Elikos) |
gen. | убедиться в чем-либо на личном опыте | learn at first hand |
gen. | убедиться в наличии | ascertain the availability (Baykus) |
ironic. | убедиться в наличии денег | see the colour of money (у кого-либо) |
Makarov., ironic. | убедиться в наличии денег у | see the colour of someone's money (кого-либо) |
auto. | убедиться в отсутствии людей вблизи машины | check for any persons in the area around the machine (Alex_UmABC) |
law | убедиться в отсутствии препятствий | ensure the lack of preventatives (к возникновению, восстановлению, изменению или прекращению правооотношений, правового явления Alex_Odeychuk) |
Makarov. | убедиться в том, что | make sure that |
Makarov. | убедиться в том, что | determine that |
tech. | убедиться в том, что | examine to make sure that |
tech. | убедиться в том, что | satisfy oneself that |
gen. | убедиться в том, что | come to the conclusion that (Andrey Truhachev) |
gen. | убедиться в том, что | see to it that (Acruxia) |
Makarov. | убедиться в том, что | satisfy oneself that |
gen. | убедиться в том, что | come to believe that (sankozh) |
notar. | убедиться в том, что | make sure that |
notar. | убедиться в том, что | be convinced that |
notar. | убедиться в том, что | be satisfied that |
Makarov. | убедиться в том, что | check to see that |
gen. | убедиться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
chess.term. | убедиться в том, что делёж второго места обеспечен | assure one's self of a share of second place |
chess.term. | убедиться в том, что первое место обеспечено | assure one's self of first place |
gen. | убедиться в том, что этот человек искренен | satisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.) |
law | убедиться в удовлетворении негативных условий | ensure the lack of preventatives (Alex_Odeychuk) |
gen. | убедиться в ч-либо | be clear about (aht) |
nautic. | убедиться визуально | sight |
tech. | убедиться внешним осмотром | make inspection for visual evidence (Make frequent inspections for visual evidence of defects in the seals. BorisKap) |
idiom. | убедиться воочию | witness for oneself (sankozh) |
gen. | убедиться воочию | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
dipl. | убедиться, имеется ли кворум | ascertain that there is a quorum |
Makarov. | убедиться лично | see for oneself |
Makarov. | убедиться на опыте | learn by experience |
gen. | убедиться на опыте | experience |
fig.of.sp. | убедиться на собственной шкуре | find out the hard way (vatnik) |
gen. | убедиться самому | see for oneself |
gen. | убедиться в чем-либо самому | see for oneself |
Makarov. | убедиться самому лично | see for oneself |
gen. | убедиться, что... | make certain that |
gen. | убедиться, что... | make sure that |
Makarov. | убедиться, что | make certain of |
Makarov. | убедиться, что | make certain that |
Makarov. | убедиться, что | make sure of |
gen. | убедиться, что... | be careful to check |
gen. | убедиться, что... | be careful to check that |
book. | убедиться, что | make sure that (igisheva) |
O&G, casp. | убедиться, что | reinforce that (Yeldar Azanbayev) |
scient. | убедиться, что | convince ourselves that (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | убедиться, что... | make certain |
gen. | убедиться, что... | careful to check that |
gen. | убедиться, что | be satisfied that ("Spanish border authorities will only grant entry if they are satisfied that your journey to Spain is essential and reserve the right to deny passage." Aiduza) |
gen. | убедиться, что | become certain that (anyname1) |
gen. | убедиться, что всё в порядке | check sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
gen. | убедиться, что двигаемся в правильном направлении | make sure we get the basics right (financial-engineer) |
rhetor. | убедиться, что можно | become convinced it is possible to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | убедиться, что письмо доставлено | make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc., и т.д.) |
proverb | увидеть – это значит убедиться | seeing is believing |
proverb | увидеть – это значит убедиться | seeing is believing |
gen. | уговорить, но не убедить | persuade without convincing (Юрий Гомон) |
gen. | ущипнуть себя, чтобы убедиться в реальности происходящего | pinch oneself (Можно щипать метафорически AKarp) |
gen. | человек, умеющий убедить | coax |
gen. | чтобы убедить | to one's satisfaction (кого-либо) |
math. | чтобы убедиться | in order to make sure that |
math. | чтобы убедиться в том, что | to be sure that |
math. | чтобы убедиться в том, что | to be certain that |
gen. | чтобы убедиться в этом | see why (To see why, go and ... sankozh) |
tech. | чтобы убедиться в этом, необходимо | be convinced of this, do (this or that; сделать то-то) |
tech. | чтобы убедиться в этом, необходимо | see this, proceed (сделать то-то) |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо | be convinced of this |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо | see this |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо | see that this is so |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | see this, proceed so-and-so |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | see that this is so, proceed so-and-so |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | be convinced of this, do this or that |
gen. | чтобы убедиться, что | to my satisfaction (Johnny Bravo) |
gen. | эти доказательства меня не убедили | it has not been proved to my satisfaction (показались мне недостаточными) |
gen. | это поневоле убедит | this will force conviction |
gen. | я безуспешно пытался убедить его | I attempted, without success, to persuade him |
gen. | я беру на себя задачу убедить его | I shall take it upon myself to convince him |
gen. | я возьму на себя задачу убедить его | I shall take it upon myself to convince him |
gen. | я всеми способами пытался убедить его | I've tried to convince him every way |
gen. | я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
Makarov. | я имел возможность убедиться на опыте, что : | it has been my experience that : |
gen. | я имел возможность убедиться, что | it has been my experience that |
gen. | я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
Makarov. | я мог убедиться в обратном | this has not been my experience |
gen. | я могу убедить его в чём угодно | I can make him believe anything I choose |
Игорь Миг | я не смог его убедить | I didn't sell it hard enough |
gen. | я отказался от попытки убедить его | I've given over trying to convince him |
gen. | я пытался убедить его в том, что курить вредно | I remonstrated with him on the dangers of smoking |
gen. | я пытался убедить его, но безуспешно | I tried to persuade him but was not successful |
gen. | я пытался убедить его, но мне это не удалось | I tried to convince him but failed |
gen. | я убедил его в этом | I made him believe it |
gen. | я убедил его не ходить туда | I persuaded him not to go there |
gen. | я убедился, что... | I satisfied myself that... |
gen. | я убедился, что | I am satisfied that (Mishonok) |
Makarov. | я убедился, что этот красный цвет вызван прилегающим слоем красного песчаника | this red colour I ascertained to be caused by the subjacent red sandstone |
gen. | я уверен, что смогу убедить тебя | stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you |
gen. | я хочу убедиться, что он здесь | I want to make sure that he is here |
gen. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev) |