DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тяжко | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
lawбессмысленное по видимости тяжкое убийствоwanton murder
lawбессмысленное тяжкое убийствоwanton murder (по видимости)
lawболее тяжкое наказаниеheavier penalty (vleonilh)
policeбороться с тяжкими преступлениямиtackle serious crime (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказаниеit is a severe punishment to be exiled from one's native land
gen.быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказаниеit is a severe punishment to be exiled from one's native land
Makarov.в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень уменhe used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent
proverbв своей сермяжке никому не тяжкоa burden of one's own choice is not felt
relig.вкусить тяжкое наказаниеtaste hard punishment (Alex_Odeychuk)
lawвлечение к совершению тяжких преступленийfelonious impulse
inf.во все тяжкиеwith all one's might
cinema"Во все тяжкие"Breaking Bad (американский сериал SergeyLetyagin)
cinema"Во все тяжкие"Breaking Bad (SergeyLetyagin)
gen.во все тяжкиеbreak one's back (to put a lot of effort into doing something Tetiana Diakova)
Makarov.война обернулась для нас тяжким бедствием, она вызывает разлад внутри нашей страны и дискредитирует нас за рубежомthe war has turned into a sucking chest wound for our country – infecting its unity at home and its standing abroad
gen.всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлебhe tugged all his life to make a living
crim.law.выдвинуть обвинения по более тяжкой статье без достаточных доказательствoverreach (что в итоге приводит к оправданию обвиняемого Баян)
ed.вызываться воздействием тяжких обстоятельств политического, социально-экономического и религиозного характераbe caused by a perfect storm of political, social, economic and religious grievances (Alex_Odeychuk)
Makarov.гнуться под тяжким бременем долгаbe overburdened with debt
lawгрупповое тяжкое убийствоgang murder
idiom.давить тяжким грузомbear down (The tremendous weight from the hardship bore down heavily upon her, and it became almost unbearable. 4uzhoj)
lawдело о тяжком преступленииfelony case (категория тяжких преступлений, по степени опасности находится между государственной изменой и мисдиминором (преступлением небольшой тяжести) Alex_Odeychuk)
crim.law.дело по тяжкому преступлениюfelony case (Ivan Pisarev)
crim.law.дело по тяжкому уголовному преступлениюfelony case (Ivan Pisarev)
construct.дорожно-транспортное происшествие с тяжкими телесными повреждениямиserious injury accident (Yeldar Azanbayev)
Makarov.ей пришлось тяжким трудом поднимать детейshe had to work hard to set the children on their feet
Makarov.ей пришлось тяжким трудом ставить детей на ногиshe had to work hard to set the children on their feet
inf.ей приходится тяжко из-за жарыshe suffers in the heat
lawженщина, совершившая тяжкое убийствоmurderess
Makarov.жизнь, полная тяжкого трудаhardscrabble life
Makarov.жизнь, полная тяжкого трудаhardscrabble existence
gen.жить за счёт плодов тяжкого трудаlive on produce of hard work (Alex_Odeychuk)
lawзакон о сокращении тяжких насильственных преступленийViolent Crime Reduction Act (pushisstaya)
lawзамышлять тяжкое убийствоcompass murder
lawзаранее обдуманное тяжкое убийствоpremeditated murder
lawзлой умысел как элемент тяжкого убийстваmurderous malice
sec.sys.иметь тяжкие последствияhave staggering implications (for ... – для ... Alex_Odeychuk)
leath.инструмент для ручной тяжки и разминанияstaker (кожи)
O&G, oilfield.катастрофический риск воздействия с возможными особо тяжкими или широкомасштабными последствиямиmulti-catastrophic risks (evermore)
lawкатегория тяжких преступленийfelony (по степени тяжести находится между государственной изменой (особо тяжкое преступление) и мисдиминором (преступление, не представляющее большой общественной опасности, уголовный проступок) MichaelBurov)
gen.категория тяжких преступлений, по степени тяжести находящаяся между государственной изменой и мисдиминоромfelony (MichaelBurov)
lawквалифицируемый как тяжкое убийствоmurderous
SAP.компенсационный коэффициент для получивших тяжкие поврежденияcredit factor
lawконфликт, приведший к совершению тяжкого убийстваmurderous conflict
gen.лежать тяжким грузом у кого-л. на совестиlie heavy on smb.'s conscience
Игорь Миглечь тяжким бременем наloom as an onerous burden on
sec.sys.лица, имеющие судимости за совершение тяжких и особо тяжких преступленийpeople with serious criminal records (New York Times Alex_Odeychuk)
sec.sys.лицо, совершившее тяжкое преступлениеfelony offender
lawлицо, совершившее тяжкое убийствоmalicious killer
lawлицо, совершившее тяжкое убийствоmurderer
lawлицо, совершившее тяжкое убийствоprepensed killer
lawлицо, совершившее тяжкое убийствоdeliberate killer
hist.лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомковcorruption of blood
hist.лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомковcorruption in blood
hist.лишённый гражданских прав за совершение тяжкого преступленияcorrupt of blood (в т. ч. о потомках преступника)
hist.лишённый гражданских прав за совершение тяжкого преступленияcorrupt in blood (в т. ч. о потомках преступника)
Игорь Мигложиться тяжким бременем наloom as an onerous burden on
lit.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
leath.машина для тяжки и разминанияstake (кожи)
leath.машина для тяжки и разминания кожиstaking machine
crim.law.менее тяжкое преступлениеmisdemeanor (преступление, по степени тяжести находящееся ниже государственной измены (особо тяжкого преступления) и фелонии (тяжкого преступления) Alex_Odeychuk)
lawменее тяжкое преступлениеmisdemeanour (русс. перевод заимствован из кн.: Чельцов-Бебутов М.А. Курс уголовно-процессуального права 397. Alex_Odeychuk)
crim.law.менее тяжкое преступление /нанесение побоев/misdemeanor battery (Alex_Odeychuk)
proverbмне нечего предложить кроме тяжкого труда, слёз и кровавого потаI have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat (W. Churchill; У. Черчилль)
lawмотив тяжкого убийстваmurderous impulse
busin.намерение причинить тяжкое телесное повреждениеintent to cause grievous bodily harm
lawнанесение ран, квалифицируемое как покушение на тяжкое убийствоmurderous wounding
lawнанесение ран, квалифицируемое как тяжкое убийствоmurderous wounding (покушение на)
lawнанесение ран с целью совершения тяжкого убийстваmurderous wounding
lawнанесение тяжких телесных поврежденийserious bodily assault
notar.нанесение тяжких телесных поврежденийinfliction of serious bodily injury or harm
lawнанесение тяжких телесных поврежденийinfliction of grave bodily injuries
lawнанести тяжкие телесные поврежденияinflict grievous bodily harm (bigmaxus)
gen.нанести тяжкие телесные поврежденияseriously hurt (The man who was behind the wheel in a crash in downtown Vancouver three years ago, killing a baby and seriously hurting her father, has been acquitted on all charges. Seyed Moshfeghi Zadeh pleaded not guilty to dangerous operation of a vehicle causing death and dangerous operation of a vehicle causing bodily harm in the July 6, 2021 crash. (globalnews.ca) ART Vancouver)
slangнанести тяжкие телесные поврежденияhurt
Игорь Мигнанести тяжкие телесные поврежденияcause a dreadful injury
Makarov.нанести кому-либо тяжкие увечьяcause someone grievous bodily harm
gen.нанести кому-либо тяжкие увечьяcause grievous bodily harm
gen.наносить тяжкие телесные поврежденияcause grievous bodily harm (Anglophile)
lawнападение с намерением совершить тяжкое убийствоassault with intent to murder
lawнападение с намерением совершить тяжкое убийствоmurderous assault
lawнападение с нанесением тяжкого телесного поврежденияassault causing grievous bodily harm
lawнападение с причинением тяжкого телесного поврежденияassault causing grievous bodily harm
OHSнарушение работником требований охраны труда, повлёкшее за собой заведомо создание реальной угрозы наступления тяжких последствийdeliberate near miss (таких как несчастный случай на производстве, авария, катастрофа vatnik)
sec.sys.нарушения, влекущие за собой тяжкие последствияserious infractions (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.насильственное похищение женщины и женитьба на ней относится к тяжким преступлениямthe forcible abduction and marriage of women is a felony
gen.не пропадёт ваш тяжкий трудthe bitter toil shall not be lost (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
lawнесущий тяжкую ответственностьgravely responsible
O&G, sakh.несчастный случай без тяжких последствийbenevolent accident
lawнесчастный случай, не повлёкший тяжких последствийslight accident
lawнесчастный случай, не повлёкший тяжких последствийpetty accident
lawнесчастный случай, не повлёкший тяжких последствийminor accident
lawнесчастный случай с тяжкими последствиямиserious accident
lawнесчастный случай с тяжкими последствиямиmajor accident
lawнесчастный случай с тяжкими последствиямиgrave accident
gen.нищета – тяжкое наследие войныwar had left its heritage of poverty
lawобвинение, более тяжкое по сравнению с первоначальнымescalated charge
product.обвинение в особом тяжком преступленииfelony charge (Yeldar Azanbayev)
rhetor.обвинение в совершении тяжких преступленийgrave charges (Alex_Odeychuk)
dipl.обвинение президента в совершении тяжкого преступленияimpeachment of the President
gen.обвинения оказываются столь тяжкимиthe accusations run so high
crim.law.обвинительный приговор по делу о тяжком преступленииserious conviction (theguardian.com Alex_Odeychuk)
lawобвинить в более тяжком преступленииexaggerate accusation (чем было фактически совершено)
Makarov.обвинить в более тяжком чем было фактически совершено преступленииexaggerate accusation
Makarov.обвинить в более тяжком преступлении, чем было фактически совершеноexaggerate accusation
lawобеспечивать рассмотрение дел о тяжких преступлениях судом с участием присяжных заседателейprovide jury trials for serious crimes (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
relig.один из самых тяжких греховone of the worst sins (Alex_Odeychuk)
gen.Оковы тяжкие падутthe heavy-hanging chains will fall (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
Makarov.он заставил тебя тяжко трудиться, но труд лишь укрепляет твои жилыhe gave you toils, but toils your sinews brace
gen.он с честью вышел из этого тяжкого испытанияhe emerged from the ordeal triumphantly
Makarov.они заставили тебя тяжко трудиться, но труд лишь укрепляет твои жилыthey gave you toils, but toils your sinews brace
gen.освобождение от ответственности за тяжкие преступленияdischarge from responsibility for enormous offence (Виталик-Киев)
crim.law.особо тяжкая ответственностьparticularly grave responsibility (theguardian.com Alex_Odeychuk)
cinemaОсобо тяжкие преступленияHigh Crimes
amer.особо тяжкийespecially heinous (о преступлении: In the criminal justice system, sexually-based offenses are considered especially heinous Taras)
gen.особо тяжкийof a particularly serious nature (осторожно: евро-английский 4uzhoj)
amer., crim.law.особо тяжкое преступлениеfelony
gen.особо тяжкое преступлениеextremely serious crime (Alexander Demidov)
lawособо тяжкое преступлениеhigh crime (ksuh; Так переводить нельзя, т.к. high crime - это должностное преступление, которое по УК может и не быть уголовным. См. Legal Dictionary: High Crime a crime of infamous nature contrary to public morality but not technically constituting a felony; specifically : an offense that the U.S. Senate deems to constitute an adequate ground for removal of the president, vice president, or any civil officer as a person unfit to hold public office and deserving of impeachment Angela Greenfield)
gen.особо тяжкое преступлениеspecial grave offense (ROGER YOUNG)
crim.law.особо тяжкое преступлениеespecially grave crime (Alex_Odeychuk)
gen.особо тяжкое преступлениеextremely grievous crime (В ряду типа "преступления средней тяжести, тяжкого и особо тяжкого преступления" = "crime of medium gravity, grievous and extremely grievous crime". Depending on the state, extremely grievous crimes would include offenses such as murder, rape, sodomy, arson, or kidnapping. Alexander Demidov)
busin.особо тяжкое преступлениеtreason
Игорь Мигособо тяжкое преступлениеfirst degree murder (конт.)
gen.особо тяжкое преступлениеgravest crime (Азери)
lawособо тяжкое уголовное преступлениеexceptionally aggravated criminal offence (Technical)
gen.осуждённый за тяжкое преступлениеstate prisoner (interpreter@1)
lawотвечающий признакам тяжкого убийстваmurderous
policeотдел по расследованию особо тяжких преступленийmajor crime unit (Vancouver Island's major crime unit is still trying to locate the driver of a light-coloured sedan who picked up two hitchhikers near the scene of a triple homicide in rural Qualicum Beach on the morning of Nov. 1. Later that day, three bodies were found at the end of Melrose Forest Service Road near Whiskey Creek. Two of the bodies were found in a charred trailer. The third was nearby. One man, found in a second trailer, was airlifted to hospital in critical condition with gunshot wounds. The remains of four dogs were also recovered. castanet.net ART Vancouver)
lawотносящийся к категории тяжких убийствmurderous
lawотносящийся к тяжкому убийствуmurderous
lawперейти к более тяжкому обвинениюescalate accusation (по сравнению с первоначально предъявленным)
Makarov.перейти к более тяжкому по сравнению с первоначально предъявленным обвинениюescalate accusation
lawпереквалифицировать обвинение на менее тяжкоеreduce to a lesser charge (In some cases, we can get the charges dismissed. If that's not possible, we'll look to convince the prosecutor to reduce to a lesser charge. fddhhdot)
rhetor.плоды трудов наших тяжкихthe results of our hard work (вкалывания потогонного Alex_Odeychuk)
gen.повлечь за собой тяжкие последствияbe met with serious consequences (Alex_Odeychuk)
lawповторно совершенное тяжкое убийствоrepetitive murder
ed.под воздействием стечения тяжких обстоятельств политического, социально-экономического и религиозного характераcaused by a perfect storm of political, social, economic and religious grievances (Alex_Odeychuk)
gen.подозреваемый в тяжких преступленияхsuspected felon (Alexander Demidov)
policeпоименный список подозреваемых в тяжких и насильственных преступленияхbespoke list of suspects wanted for serious and violent crimes (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawпокушение на совершение тяжкого убийстваmurderous attempt
relig.помазывать тяжко болящего св. елеемanele
Makarov.после смерти мужа ей пришлось одновременно вести хозяйство и воспитывать детей, это далось ей тяжким трудом, и она заболелаsince her husband died, the effort of working to support the children and running the home at the same time had beaten her to her knees, and she became ill
lawправило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийствоfelony-murder rule
lawправило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийствоfelony murder rule
gen.правонарушение, меньшее по тяжести и являющееся составной частью более тяжкого правонарушенияlesser included offense (lectlaw.com Tanya Gesse)
lawпреднамеренное тяжкое убийствоcalculated murder
gen.преступление лежало тяжким бременем на его совестиthe crime weighed upon his conscience
gen.преступления средней тяжести, тяжкие и особо тяжкиеcrimes of medium gravity or grave or especially grave crimes (ABelonogov)
crim.law.приговор за совершение тяжкого преступленияsentence imposed for felony (Alex_Odeychuk)
crim.law.признание подсудимого виновным в тяжком преступленииserious conviction (theguardian.com Alex_Odeychuk)
lawпризнание подсудимым вины в совершении менее тяжкого преступления в обмен на более мягкий приговорplea-bargaining (Anglophile)
law, jarg.признание себя виновным в мелком преступлении, чтобы избежать суда за более тяжкоеcop-out
Makarov., jarg., lawпризнать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинениюcop out
gen.признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинениюcop a plea
slangпризнать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииcop a plea
lawприменить закон о менее тяжком преступленииapply a legal provision covering a less serious crime
gen.причинение тяжких телесных поврежденийcausing bodily harm (Along with this were the ones he charged on me: assault,attemted murder,causing bodily harm as well as rape.Помимо этого я выдвинула против него обвинения в: нападении,попытке убийства,причинении тяжких телесных повреждений,а также в изнасиловании. Rust71)
gen.причинение тяжкого вреда здоровью либо вреда, ставящего в опасность жизнь человекаcausing harm which endangers life or causes the victim severe bodily harm (один из видов преступлений против здоровья // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.причинить тяжкие телесные поврежденияcause grievous bodily harm (denghu)
gen.причинить тяжкий вред здоровьюseriously hurt (The man who was behind the wheel in a crash in downtown Vancouver three years ago, killing a baby and seriously hurting her father, has been acquitted on all charges. Seyed Moshfeghi Zadeh pleaded not guilty to dangerous operation of a vehicle causing death and dangerous operation of a vehicle causing bodily harm in the July 6, 2021 crash. (globalnews.ca) ART Vancouver)
Игорь Мигпричинить тяжкий вред здоровьюcause a dreadful injury
law, Makarov.причинить тяжкое телесное повреждениеmaim
Игорь Мигпричинить тяжкое телесное повреждениеcause a dreadful injury
policeпричинять тяжкие телесные поврежденияcause grievous bodily harm (Times Alex_Odeychuk)
Makarov.причинять тяжкие телесные поврежденияcause grievous bodily harm
Игорь Мигпричинять тяжкое телесное повреждениеcause a dreadful injury
sec.sys.провал мероприятий по противодействию отмыванию денег, повлёкший тяжкие последствияserious failures in anti-money laundering controls (USA Today Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.происшествие без тяжких последствийbenevolent accident
Makarov.пройти тяжкие испытанияundergo many severe trials
Makarov.пройти тяжкие испытанияundergo a terrible ordeal
gen.пускаться во все тяжкиеthrow one's cap over the windmill (Anglophile)
fig.пускаться во все тяжкиеgo off the rails (Баян)
idiom.пускаться во все тяжкиеgo to the bad (безудержно предаваться чему-либо предосудительному Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеfling one's cap over the mill (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеgo on a bat (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеgo on a blind (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеdo something for all one is worth (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеplunge into dissipation (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеadopt a shameful life style (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеbecome a profligate (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеbecome a waster (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеgo all out (Taras)
slangпускаться во все тяжкиеget down and dirty (Баян)
idiom.пускаться во все тяжкиеdo whatever it takes (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеpull out all the stops (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеabandon oneself to debauchery (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеabandon oneself to drinking (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеbecome a rake (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеbecome a wastrel (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеadopt a disgraceful life style (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеwork good and hard (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеlay oneself out (to do something; прибегать к любым средствам для достижения желаемого; работать в полную силу Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеgo on a bender (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеgo all lengths (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеgo on the spree (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеthrow one's cap over the mill (Taras)
idiom.пускаться во все тяжкиеcast prudence to the winds (Taras)
gen.пускаться во все тяжкиеplunge into adventure (Марат Каюмов)
Makarov.пускаться во все тяжкиеkick over the traces
Gruzovik, inf.пускаться во все тяжкиеhave a ball
Игорь Мигпускаться во все тяжкиеpaint the town red
gen.пускаться во все тяжкиеplay fast and loose (Марат Каюмов)
gen.пускаться во все тяжкиеthrow the cap over the mill
gen.пуститься во все тяжкиеhave a ball
gen.пуститься во все тяжкиеfling one's cap over the mill (Anglophile)
gen.пуститься во все тяжкиеthrow the cap over the mill (Anglophile)
gen.пуститься во все тяжкиеthrow prudence to the winds (Expert™)
slangпуститься во все тяжкиеgo to town
gen.пуститься во все тяжкиеpull out all the stops (MargeWebley)
gen.пуститься во все тяжкиеbe in take-no-prisoners mode (Taras)
Игорь Мигпуститься во все тяжкиеpaint the town red
gen.пуститься во все тяжкиеgo rogue (Перевод выполнен inosmi.ru: Obama's Advisers Go Rogue. – Советники Обамы пустились во все тяжкие. (название статьи)  КГА)
gen.пуститься во все тяжкиеgo to the devil (Азери)
gen.пуститься во все тяжкиеplunge into dissipation (Anglophile)
inf.пуститься во все тяжкиеbreak bad (comment by Liv Bliss: "break bad" is Southeastern US slang for abandoning a previously lawful lifestyle, in a way that hurts oneself or others dron1)
inf.пуститься во все тяжкиеbrake bad (

Generally used when someone who previously followed rules and regulations begins to deviate from them to achieve new goals/desires. The term is most often used when someone who is generally accepted as "good" adapts behaviors which are seen as "bad". – Walt broke bad when he was diagnosed with cancer;

to reject social norms for one's own gain or amusement. To give up on the typical moral and social norm and go one's own path, regardless of the legality or ethics – Are you really ready to break bad, bitch?

 Dominator_Salvator)
amer., slangпуститься во все тяжкиеball
Gruzovik, inf.пуститься во все тяжкиеgo all out
inf.пуститься во все тяжкиеwalk on the wild side (VLZ_58)
proverbпуститься во все тяжкиеcast prudence to the winds (дословно: Отбросить всякое благоразумие)
idiom.пуститься во все тяжкиеpush the boat out (Yeldar Azanbayev)
idiom.пуститься во все тяжкиеlive it up (Yeldar Azanbayev)
gen.пуститься во все тяжкиеlet oneself go (Anglophile)
gen.пуститься во все тяжкиеgo off at a tangent (Anglophile)
Makarov.пуститься во все тяжкиеtake the head
Makarov., proverbпуститься во все тяжкиеcast prudence to the winds (букв.: бросить благоразумие на ветер)
Makarov.пуститься во все тяжкиеrun off the rails
Makarov.пуститься во все тяжкиеrun wild
Makarov.пуститься во все тяжкиеgrow wild
Makarov.пуститься во все тяжкиеhave oneself a ball
gen.пуститься во все тяжкиеgo the vole
leath.разбивки, тяжки и разминанияcombination putting-out stretching and staking machine (пушномехового полуфабриката)
amer., slangразыскиваемый полицией за тяжкое преступлениеwhite-hot
gen.разыскиваемый полицией за тяжкое преступлениеwhite hot
gen.самый тяжкийfirst degree
gen.самый тяжкийfirst-degree
gen.самый тяжкий часone's darkest hour
lawсговор о совершении тяжкого убийстваconspiracy to murder
crim.law.следователь по тяжким преступлениямinspector on serious crimes (such as murder and corporate fraud Alex_Odeychuk)
Makarov.сносящий самым покорным образом самые тяжкие несчастьяunder the heaviest tribulations most submissively patient
gen.снять тяжкий грузlift the dark cloud (напр., проблем/безнадежности/и т.д. fruit_jellies)
lawсовершение тяжкого убийстваmurdering
gen.совершить тяжкий проступокcommit a grave transgression
crim.law.совершить тяжкое преступлениеhave committed a serious crime (Alex_Odeychuk)
lawсовершить тяжкое убийствоkill deliberately
lawсовершить тяжкое убийствоkill by malice
polit.Соглашение по предотвращению и борьбе с особо тяжкими преступлениямиAgreement on Preventing and Combating Serious Crime (cyberleninka.ru dimock)
gen.составлять словарь – тяжкий трудit is a sweat compiling a dictionary
dipl.сохранять тяжкое бремя военных расходовmaintain the burden of military expenditure
lawсубъект тяжкого убийстваmurderer
lawсуд по делам о менее тяжких преступленияхmisdemeanour court (Alex_Odeychuk)
lawсудебное разбирательство дел о тяжких преступлениях, не наказуемых смертной казньюtrial of non-capital felonies (the ~ Alex_Odeychuk)
leath.тяжка и разминаниеstaking (кожи)
leath.тяжка кожиstaking (механическое разделение структурных элементов кожи растяжением и изгибом для придания материалу мягкости, эластичности и тягучести Yuriy83)
Игорь Мигтяжкая годинаyear of severe hardship
Makarov.тяжкая жизньarduous life
gen.тяжкая жизньpainful life (Юрий Гомон)
gen.тяжкая ношаalbatross
gen.тяжкая обязанностьball and chain
lawтяжкая ответственностьgrave responsibility
slangтяжкая работаtough buck
gen.тяжкая участьplight of victims (жертв преступлений; The Strategy is an important product of our efforts, and rightly highlights the plight of victims of terrorism. Игорь Миголатьев)
gen.тяжкие военные испытанияcruelties of war
Makarov.тяжкие грехиblack sins
Makarov.тяжкие заботыweighty cares
gen.тяжкие и особо тяжкие преступленияheavy and especially grave crimes (AnikinaEV)
Makarov.тяжкие испытанияhell or high water
Makarov.тяжкие испытанияhell and high water
gen.тяжкие испытанияhell and or high water
gen.тяжкие мукиsevere laceration
rhetor.тяжкие обвиненияgrave charges (Alex_Odeychuk)
dipl.тяжкие обязанностиweighty responsibilities
fig.of.sp.тяжкие оковыsurly bonds (andreon)
lawтяжкие подозренияgrave suspicions
lawтяжкие подозренияgrave suspicion
gen.тяжкие последствияgrave consequences (ABelonogov)
Gruzovikтяжкие последствияserious consequences
gen.тяжкие последствияsevere consequences (AD Alexander Demidov)
gen.тяжкие последствияheavy consequences (WiseSnake)
gen.тяжкие преступленияenormous offences
amer.тяжкие преступления, подлежащие статистическому учётуindex crimes
policeтяжкие, серьёзные преступленияvolume crime (включая изнасилования (классификация, принятая в Великобритании), wikipedia.org filologus)
abbr.тяжкие телесные поврежденияGBH (grievous bodily harm irosenrot)
gen.тяжкий вздохdeep sigh (Alex_Odeychuk)
product.тяжкий вредgrievous harm (Yeldar Azanbayev)
abbr.тяжкий вред здоровьюGBH (irosenrot)
lawтяжкий вред здоровьюgrievous bodily harm (UK criminal law just4lp)
relig.тяжкий грехgreat sin
gen.тяжкий грехgrievous sin
gen.тяжкий грехheavy sin
relig.тяжкий грехmajor sin (Alex_Odeychuk)
relig.тяжкий грехmajor haram (в исламе Alex_Odeychuk)
gen.тяжкий грехvile sin
gen.тяжкий грехpiacle
relig.тяжкий грешникgrave sinner (Alex_Odeychuk)
gen.тяжкий грузa heavy load to bear (тяжкий груз забот, проблем Franka_LV)
gen.тяжкий груз на плечахthe world on one's shoulders
law, amer.тяжкий мисдиминорhigh misdemeanour
inf.тяжкий недугserious illness (Val_Ships)
gen.тяжкий преступникvillain
gen.тяжкий проступокheavy fault
fig.тяжкий путьarduous journey (Taras)
Игорь Мигтяжкий путьrocky road
gen.тяжкий, сокрушительный ударbody blow
fig.тяжкий трудsweat (Andrey Truhachev)
fig.тяжкий трудjobsgrind (Andrey Truhachev)
fig.тяжкий трудdonkeywork (Andrey Truhachev)
fig.тяжкий трудelbow grease (Andrey Truhachev)
fig.тяжкий трудhard graft (Andrey Truhachev)
fig.тяжкий трудgraft (Br. Andrey Truhachev)
gen.тяжкий трудthirsty work (Taras)
gen.тяжкий трудdrudgery (Andrey Truhachev)
fig.тяжкий трудslog (Andrey Truhachev)
gen.тяжкий трудhard work (Andrey Truhachev)
gen.тяжкий трудback-breaking labour
gen.тяжкий ударfell blow
gen.тяжким трудомthrough hard work (тяжким трудом добывать хлеб Andrey Truhachev)
gen.тяжко вздохнутьheave a deep sigh (ART Vancouver)
gen.тяжко трудящийсяoverworked (Notburga)
Makarov.тяжкое бедствиеheavy calamity
lit.тяжкое бремяburden (a load, especially a heavy one –: a burden of guilt Val_Ships)
tax.тяжкое бремяheavy burden (dimock)
idiom.тяжкое бремяheavy yoke (egolovin)
gen.тяжкое бремяincubus
Makarov.тяжкое гореheavy grief
gen.тяжкое гореcrushing grief
lit."Тяжкое испытание"The Crucible (1953, "Салемские колдуньи", пьеса Артура Миллера)
gen.тяжкое испытаниеordeal
lawтяжкое корыстное преступлениеgrave mercenary crime
lawтяжкое наказаниеheavy punishment
lawтяжкое наказаниеheavy sentence
gen.тяжкое наказаниеcruel punishment
crim.law.тяжкое насильственное преступлениеviolent felony offense (англ. термин взят из раздела 490.25 ст. 490 Свода законов штата Нью-Йорк Alex_Odeychuk)
lit.тяжкое наследиеburdensome legacy (Andrey Truhachev)
gen.тяжкое обвинениеgrave accusation
lawтяжкое опьянениеaggravated drunkenness
lawтяжкое оскорблениеgreat insult
gen.тяжкое оскорблениеgrave affront (to ... – для ... Alex_Odeychuk)
lit."Тяжкое отрочество Адриана Моула"The Growing Pains of Adrian Mole (1984, роман Сью Таунсенд)
adv.тяжкое повреждениеserious injury
lawтяжкое правонарушениеserious wrongdoing (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.тяжкое правонарушениеserious offence
lawтяжкое преступлениеcapital offence
data.prot.тяжкое преступлениеfelony
crim.law.тяжкое преступлениеgrave crime (Alex_Odeychuk)
notar.тяжкое преступлениеgrave offense
crim.law.тяжкое преступлениеserious indictable offense (CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.тяжкое преступлениеserious crime
lawтяжкое преступлениеserious crime (AD)
Makarov.тяжкое преступлениеarrestable offence
gen.тяжкое преступлениеfelony (UK old-fashioned or US legal [felonies] (an example of) serious crime which can be punished by one or more years in prison • a felony charge • He was convicted of felony. CALD Alexander Demidov)
Игорь Мигтяжкое преступлениеegregious crime
gen.тяжкое преступлениеgrievous crime
law, obs.тяжкое преступлениеcrime
lawтяжкое преступлениеgrave offence
lawтяжкое преступлениеvillaining
lawтяжкое преступлениеenormous offence
gen.тяжкое преступлениеbad crime
lawтяжкое преступление, не наказуемое смертной казньюnon-capital felony (Alex_Odeychuk)
crim.law.тяжкое преступное деяниеmajor criminal act (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое преступное деяниеmajor criminal case (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое преступное деяниеmajor offence of a criminal nature (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое преступное деяниеmajor felony (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое преступное деяниеmajor criminal offence (Ivan Pisarev)
avia., med.тяжкое пьянствоheavy drinking (повседневное)
lawтяжкое телесное повреждениеsevere bodily injury
lawтяжкое телесное повреждениеmaim
lawтяжкое телесное повреждениеgreat harm
lawтяжкое телесное повреждениеgrave bodily injury
lawтяжкое телесное повреждениеgrievous bodily injury
crim.law.тяжкое телесное повреждениеGBH (сокр. от "grievous bodily harm" Alex_Odeychuk)
crim.law.тяжкое телесное повреждениеgrievous bodily harm
notar.тяжкое телесное повреждениеserious bodily injury
notar.тяжкое телесное повреждениеgreat bodily harm
lawтяжкое телесное повреждениеgrievous harm
adv.тяжкое телесное повреждениеserious injury
lawтяжкое телесное повреждение, совершенное по неосторожностиgrave bodily injury committed through negligence
lawтяжкое убийствоprepensed killing
lawтяжкое убийствоfelony murder (Ant493)
lawтяжкое убийствоdeliberate killing
lawтяжкое убийствоkilling aforethought
lawтяжкое убийствоmalicious killing
lawтяжкое убийствоmurder (убийство, совершенное с заранее обдуманным злым умыслом)
Игорь Мигтяжкое убийствоthird-degree murder (по законодательству отдельных штатов : В соответствии со ст. 2502 УК штата Пенсильвания тяжкие убийства делятся на три степени. К первой относится умышленное убийство человека, ко второй – совершение умышленного убийства виновным при исполнении им фелонии или соучастия в ней. Все остальные разновидности тяжкого убийства – третьей степени. Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени )
Игорь Мигтяжкое убийствоfirst degree murder
lawтяжкое убийство в процессе или в результате пытокtorture murder
lawтяжкое убийство в процессе пытокtorture murder
lawтяжкое убийство в результате пытокtorture murder
lawтяжкое убийство в ссоре по поводу землиagrarian murder
law, amer.тяжкое убийство второй степениmurder in the second degree
law, amer.тяжкое убийство второй степениsecond-degree murder
lawтяжкое убийство, караемое смертной казньюcapital murder
lawтяжкое убийство, не караемое смертной казньюnon-capital murder
lawтяжкое убийство нескольких лицmultiple murder
law, amer.тяжкое убийство первой степениmurder in the first degree
law, amer.тяжкое убийство первой степениfirst-degree murder
Игорь Мигтяжкое убийство первой степениfirst degree murder (Тяжким убийством первой степени по федеральному уголовному законодательству США (ст. 1111 титула 18 Свода законов США) является тяжкое убийство, совершенное путем отравления, из засады, в ходе поджога или покушения на него, а также сопряженное с похищением человека, государственной изменой, шпионажем, диверсией или сексуальными домогательствами при отягчающих обстоятельствах.)
lawтяжкое убийство по наймуmurder for hire
Игорь Мигтяжкое убийство при отягощающих обстоятельствахfirst degree murder
lawтяжкое убийство с расчленением трупаtorso murder
lawтяжкое убийство, связанное с гангстеризмомgang-related murder
lawтяжкое убийство, совершенное в порядке "урегулирования" конфликта между гангстерамиgangland murder
lawтяжкое убийство, совершенное группой лицgang murder
lawтяжкое убийство, совершенное с конструктивным злым умысломconstructive murder (неопровержимо презюмируемым)
lawтяжкое убийство, совершенное с неопровержимо презюмируемым злым умысломconstructive murder
Игорь Мигтяжкое убийство третьей степениthird-degree murder (Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени )
crim.law.тяжкое уголовное наказаниеsevere criminal punishment (Pew Research Center Alex_Odeychuk)
crim.law.тяжкое уголовное правонарушениеindictable offense (felony; уголовное правонарушение, производство по которому предполагает предъявление обвинительного заключения; CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.тяжкое уголовное правонарушениеserious indictable offense (CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.тяжкое уголовное преступлениеmajor criminal offence (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое уголовное преступлениеmajor offence of a criminal nature (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое уголовное преступлениеmajor felony (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое уголовное преступлениеmajor criminal act (Ivan Pisarev)
crim.law.тяжкое уголовное преступлениеmajor criminal case (Ivan Pisarev)
lawтяжкое уголовное преступлениеfelony
lawтяжкое уголовное преступлениеfelony crime
crim.law.уголовное дело о тяжком преступленииsevere case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
inf.удариться во все тяжкиеbreak bad (sophistt)
crim.law.укрывательство тяжкого преступленияconcealment of a serious indictable offense (CNN Alex_Odeychuk)
lawумысел на тяжкое убийствоmurderous intent
notar.умышленное тяжкое телесное повреждениеintentional infliction of serious bodily injury
lawумышленное тяжкое телесное повреждениеintentional grave bodily injury
lawумышлять тяжкое убийствоintend murderously
leath.устройство для тяжки и разминанияstake (кожи)
slangчеловек, дважды судимый за тяжкие преступления и отсидевший два срокаtwo-time loser
gen.что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
gen.это ляжет тяжким бременем на народthis will impose a heavy burden on the people