DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ты хочешь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
inf.а не слишком ли многого ты хочешь?d'you want jam on it? (Anglophile)
gen.а ты не хочешь сделать что-либо?do you feel like doing something? (вежливая просьба-указание сделать что-либо: do you feel like calling him! – а ты не хочешь ему позвонить? ulanka)
gen.а ты не хочешь сделатьwhy don't you do something? (что-либо; Вежливое предложение со стороны говорящего: Why don't you call him instead of texting? APN)
Makarov.аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменаторуrule out neatly any words which you do not wish the examiner to read
inf.видеть в точности то/так, что/как ты хочешьsee 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape)
gen.всё зависит от того, что ты хочешь делатьit's all according what you want to do
gen.всё зависит от того, что ты хочешь сделатьit's all according what you want to do
lat.где ты ни на что не способен, там ты не должен ничего хотетьUbi nil vales ibi nil velis. (Ying)
rel., christ.Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world? (Jn 14,22 Andrey Truhachev)
quot.aph.если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела яif I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk)
Makarov.если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадитьif you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on
gen.если тебе так хочется знатьif you must know (Telecaster)
Makarov.если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорностьif you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience
gen.если ты хочешь знатьif you must know
gen.если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не виделwell, if you must know, I never saw her before yesterday
Makarov.если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дняwell, if you must know, I never saw her before yesterday
Makarov.если ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть ушиif you will play that loud music, I shall have to plug up my ears
Makarov.если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядокif you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit
gen.если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решениеif you want to come in on this venture you must decide quickly
gen.если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешатьif you want to teach, I certainly shan't stand in your way
gen.если ты хочешь уйти незаметно, теперь самое времяif you want to slip away now is the time
vulg.и ты хочешь, чтобы я в это поверил?Come home with your knickers torn and say you found the money!
gen.как бы мне хотелось, чтобы ты был здесьI wish you were here (Alex_Odeychuk)
gen.как тебе хочетсяas you please (Andrey Truhachev)
gen.кем ты хочешь быть?what do you aim to become?
gen.кем ты хочешь быть?what do you aim to be?
gen.кем ты хочешь стать?what do you aim to become?
gen.кем ты хочешь стать?what do you aim to be?
inf.Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?what will you be when you grow up? (Soulbringer)
gen.кем ты хочешь стать, когда вырастешь?what are you going to be when you grow up
gen.когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобойwhen you get a minute, I'd like to have a word with you
Makarov.кстати, я хотел поговорить с тобой по поводу твоих расходовincidentally, I wanted to have a word with you about your expenses claim
gen.куда ты клонишь? к чему ты ведёшь? чего ты хочешь?what are you driving at?
Makarov.между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
Makarov.мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцевI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese
saying.не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебеdo as you would be done by (Andrey Truhachev)
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdo unto others as you would have others do unto you
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdon't do unto others what you would not have done unto you
Makarov.не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товарdon't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods
Makarov.не путай меня, говори прямо, что ты хочешьdon't muddle me about like that, tell me exactly what you want
gen.о как бы мне хотелось быть с тобойi wish i were with you (irina2010)
inf.о чём ты хочешь поговорить?what's on your mind? (What's on your mind tonight, Jim? Is something bothering you?)
bible.term.Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобойtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
bible.term.Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойtreat other people the way you want to be treated (Andrey Truhachev)
bible.term.Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
Makarov.он не хочет, чтобы ты общался с такими людьмиhe doesn't want you to deal with such people
gen.он с тобой и знаться не хочетhe will have nothing to do with you
idiom.относись к другим так же, как хочешь, чтобы отнеслись к тебеall the world loves a lover (VLZ_58)
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеtreat other people the way you want to be treated (Andrey Truhachev)
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
gen.относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеTreat others as you would like to be treated (antoxi)
bible.term.относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебеdo unto others as you would have them do unto you (Olga Okuneva)
gen.относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебеtreat everyone you meet like you want to be treated (Gennady1)
Makarov.погоди, я хочу с тобой поговоритьdon't run away, I want to talk to you
gen.послушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёлsay, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come
Makarov.послушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёлsay, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come
gen.поступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебеdo to others as you expect them to do to you
proverbпоступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобойdo unto others as you would have them do unto you
proverbпоступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобойdo as you would be done by
gen.поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo as you would be done by
saying.Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo unto others as you would have them do unto you (Andrey Truhachev)
gen.поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобойbehave to others as you would have them behave to you (один из вариантов формулировки т.н. "золотого правила" Евгений Тамарченко)
proverbпоступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступалиdo as you would be done by
Makarov.почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротиласьwhy do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in
gen.разве ты не хочешь увидетьdon't you want to see (Don't you want to see these clothes on me? – Разве ты не хочешь увидеть эти наряды на мне? Alex_Odeychuk)
fash.разве ты не хочешь увидеть эти наряды на мне?don't you want to see these clothes on me? (Alex_Odeychuk)
vulg.с какого хера ты от меня что-то хочешь?what the fuck you want from me? (financial-engineer)
gen.с тобой хочет поговорить какой-то человекsome man wants to speak to you
amer.сделать всё что угодно, чтобы получить то, что ты реально хочешьgive one's right arm
Makarov.среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебеthere is no one of us but wishes to help you
Makarov.тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к срокуyou'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date
gen.тебе придётся бежать, если ты хочешь успеть на поездyou'll have to run if you want to catch the train
Makarov.тебе следует составить список гостей, которых ты хочешь пригласитьyou should make a guest list of who you want to invite
jarg.ты бы хотел?don't cha (SkyMan)
jarg.ты бы хотел, не правда ли?don't cha (SkyMan)
gen.ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?do you really intend to put up for that seat?
gen.ты виноват уж тем, что хочется мне кушатьmight is right (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.ты добился, чего хотелyou are made
Makarov.ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как яyou don't want help from an old dead-beat like me
quot.aph.ты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нетyou don't want to face what's wrong or right (Alex_Odeychuk)
quot.aph.ты ничего не хочешь мне рассказать, дорогая?you got something you want to tell me, babe? (Alex_Odeychuk)
slangты получишь то, чего хочешь!you got it! (Yeldar Azanbayev)
gen.ты сама не знаешь, чего хочешьyou don't know your own mind (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
gen.ты самый прикольный, я хочу, чтобы ты был со мнойyou're so fine, I want you to be mine (Alex_Odeychuk)
dipl.ты слишком многого хочешьit'll be a lot to ask (bigmaxus)
gen.ты слишком многого хочешьthat's a large order
cliche.ты хочешьyou want (MichaelBurov)
sl., teen.ты хочешь быть моей другом?will you be mine?
sl., teen.ты хочешь быть моей подружкой ?will you be mine?
slangты хочешь драться?you want to step outside? (Interex)
Makarov.ты хочешь есть?are you hungry?
inf.ты хочешь меня одурачить?are you kidding me? (Andrey Truhachev)
inf."ты хочешь поговорить об этом?"psychobabble (ad_notam)
sl., teen.ты хочешь со мной дружить?will you be mine?
sl., teen.ты хочешь со мной "ходить"?will you be mine?
child.ты хочешь / хотел бы сфотографироваться с Дедом Морозом?would you like to get your picture taken with Santa?
child.ты хочешь / хотел бы сфотографироваться с Санта Клаусом?would you like to get your picture taken with Santa?
slangты хочешь, чтобы я спросил, я спрашиваюI'll bite. (Okay. I'll bite. What's the answer? Хорошо. Ты хочешь ,чтобы я спросил, я спрашиваю. Каков ответ? Interex)
gen.хочешь или не хочешь, а ты должен это сделатьwilling or unwilling you must do it
Makarov.хочешь, я заеду за тобой?shall I drive over to your place?
gen.Хочешь я тебе объясню?Wanna me unscramble it? (Сленг студента. Владимир Мусинов)
gen.чего ты хочешь?what are you driving at?
inf.что ты хочешь?what's your problem? (Tion)
gen.что ты хочешь сказать?what are saying? (NumiTorum)
gen.что ты хочешь сказать?what's your point? (Mr. Wolf)
gen.что ты хочешь сказать?what are you on about? (Beforeyouaccuseme)
gen.что ты хочешь этим сказать?what do you want to say with this? (Soulbringer)
gen.что ты хочешь этим сказать?what's your point? (ART Vancouver)
gen.я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
gen.я бы хотел, чтобы ты ушёлI'd like for you to go
Makarov.я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходилI wish you'd lay off coming here
gen.я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипедаI wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle
gen.я думал, ты хочешь, чтобы я осталсяI figured that you wanted me to stay (Nuto4ka)
Makarov.я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказатьI know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else
Makarov.я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешьI don't understand the details but I've got a rough idea of what you want
gen.я не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имяI don't wanna hear you say her name ever again (Alex_Odeychuk)
gen.я не хочу, чтобы ты с ним встречаласьI don't want you to take up with him
gen.я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меняI don't want your shadow to see me
Makarov.я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказатьI take your point
slangя понимаю, что ты хочешь сказатьI hear what you're saying (Interex)
gen.я столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконеченall of the things, I wanna do to you is infinite (Alex_Odeychuk)
Makarov.я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпускеI would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday
gen.я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тожеI mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk)
gambl.я хочу сыграть партейку, как это делают в Техасе, понизить ставку, поддаться, чтобы ты побил еёI wanna hold em like they do in Texas please, fold em, let em hit me, raise it (Alex_Odeychuk)
poeticя хочу утонуть в тебеI'll fall into you (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу, чтобы ты берёг меняI want you to be my keeper (Alex_Odeychuk)
Makarov.я хочу, чтобы ты был хорошим мальчикомI want you to be a good boy