DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing туча | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбез тучи нет дождяthere is no smoke without fire
proverbбез тучи нет дождяthere is no smoke without fire
Makarov.в тёмной туче виднелась светло-голубая полоскаpale blue rent shone in the dark cloud
Makarov.в тёмной туче виднелась светло-голубая полоскаa pale blue rent shone in the dark cloud
gen.весь день мимо проносились тяжёлые тучиheavy clouds were rolling past all day
gen.весь день мимо проплывали тяжёлые тучиheavy clouds were rolling past all day
Makarov.ветер гонит тучиthe wind is driving the clouds
Makarov.ветер гонит тучиwind is driving the clouds
gen.ветер гонит тучиclouds scatter before the wind
Makarov.ветер гонит тучи по небуthe wind drives clouds across the sky
gen.ветер нагнал тучиthe wind blew clouds
nautic.ветер, нагоняющий тучиwet wind
gen.внезапно появившиеся из-за тучsunburst
gen.внезапно появившиеся из-за туч солнечные лучиsunburst
gen.вон те чёрные тучи могут помешать сегодняшнему приёму под открытым небомthose dark clouds bode ill for this afternoon's garden party
gen.вспышки молнии словно разрывали тучиthe clouds seemed rent asunder by flashes of lightning
Makarov.вулканическая тучаeruption cloud
Makarov.вулканическая тучаblack cloud
Makarov.вулканическая тучаvolcanic cloud
Makarov.вулканическая тучаexplosion cloud
geol.вулканическая тучаhot cloud
geol.вулканическая туча, поднимающаяся при извержении взрывного типаexplosion cloud
gen.выбрасывать тучи дымаpour out volumes of smoke
gen.выглядывать из-за тучpierce (о солнце)
gen.выйти из-за тучcome out (z484z)
Makarov.горячая туча вулканического пеплаhot cloud
Makarov.грозно нависшие грозовые тучиforbidding thunderclouds
gen.грозовая тучаstorm-cloud
gen.грозовая тучаugly cloud
tech.грозовая тучаcumulonimbus
tech.грозовая тучаthunderstorm cloud
gen.грозовая тучаthundercloud
gen.грозовая тучаthunder-cloud
nautic.грозовая тучаthunder cloud
tech.грозовая тучаthunderhead
gen.грозовая тучаstorm cloud
gen.грозовые тучиthundery clouds
meteorol.грозовые тучиstormy clouds (ART Vancouver)
gen.грозовые тучиlowering clouds
gen.грозовые тучиthunderous clouds
gen.громовая тучаthunder cloud
fr.жгучая вулканическая тучаnuee ardente
fr.жгучая вулканическая тучаnuee d'avalanche
geol.жгучая вулканическая тучаblack cloud
geol.жгучая тучаglowing cloud
geol.жгучая тучаhot cloud
geol.жгучая туча пескаincandescent avalanche of sand
gen.заволакивать тучамиbecloud
gen.зайти за тучиgo in (о солнце, луне/месяце: The sun went in, and the breeze became cold.)
gen.закрывать тучамиovercast
gen.закрывать тучамиovercloud
gen.закрываться тучамиovercast
gen.закрытый тучамиcloud-capped (о горных вершинах)
gen.застилать тучамиovercloud
gen.застилаться тучамиovercloud
gen.затягивается тучамиovercasts (Andrey Truhachev)
gen.затягивается тучамиclouds over (Andrey Truhachev)
gen.заходить за тучиgo in (о солнце, луне: The sun went in, and the breeze became cold. В.И.Макаров)
gen.из туч посыпались на нас крупные каплиthe clouds rained huge drops on us
gen.из-за туч вышла лунаthe moon came out from behind the clouds (z484z)
gen.из-за туч появилась лунаthe moon came out from behind the clouds (z484z)
Makarov.из-за тучи вдруг показалось солнцеsun flashed from behind a cloud
Makarov.из-за тучи вдруг показалось солнцеthe sun flashed from behind a cloud
mil.изменение интенсивности молний засевом грозовых туч металлизированными элементамиlightning modification by chaff seeding (типа дипольных отражателей)
jarg.круче тучиawesome possum (sophistt)
slang"круче тучи мэн"hoochie coochie man (песня "Hoochie Coochie Man" (блюз), автор Вилли Диксон Dollie)
Makarov.курчавая вулканическая тучаcauliflower cloud (напоминающая по форме цветную капусту)
geol.курчавая вулканическая тучаcauliflower cloud
nautic., inf.кусок голубого неба в разрыве тучDutchman's breeches
Makarov.лохматые серые тучиquilt of gray clouds
gen.лохматые серые тучиa quilt of gray clouds
gen.лохматые серые тучиa quilt of grey clouds
Makarov.луна выглянула из-за тёмных тучthe moon peered from behind dark clouds
Makarov.луна вышла из-за тучthe moon's out (или из-за горизонта, из-за горы и т. п.)
gen.луна вышла из-за тучthe moon came out from behind the clouds (z484z)
gen.луна зашла за тучиthe moon sank behind the clouds
Makarov.луна показалась из-за тучthe moon's out
gen.луна пробивалась сквозь тучиthe moon waded through clouds
gen.луна проглядывала сквозь тучиthe moon burst through the clouds
Makarov.луна проглянула из-за тучthe moon showed from behind the clouds
Makarov.луна проглянула из-за тучthe moon peeped out from behind the clouds
gen.луна скрылась за тучамиthe moon sank behind the clouds
gen.луна скрылась за тучуthe moon was hiding behind a cloud
gen.луна, скрытая за тёмными тучамиthe moon pavilioned in dark clouds
gen.между туч наметился просветthe clouds parted
gen.месяц появился из-за тучthe moon came out from behind the clouds (z484z)
gen.мрачнее тучиblack as thunder
gen.мрачнее тучиblack as thunder-cloud
gen.мрачнее тучиblack as thundercloud
idiom.мрачнее тучиas black as thunder ("All day he would wander about as black as thunder, and he took to drinking a deal more than was good for him." (Sir Arthur Conan Doyle) – бродил мрачнее тучи ART Vancouver)
proverbмрачнее тучиas black as sin
gen.мрачнее тучиblack as sin
gen.мрачнее тучиas black as thunder
gen.мрачнее тучиwith a face like thunder (triumfov)
gen.мрачнее тучиdoom and gloom (feeling, or acting in a manner consistent with, pessimism and despair: His sister was all doom and gloom after she lost the part. 4uzhoj)
gen.мрачнее тучиas black as night
Makarov.мрачные грозовые тучиlurid thunder-clouds
gen.мрачные тучиlowering clouds
Игорь Мигмрачный как тучаmorose
Makarov.мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне тучwe pulled over to take some pictures of clouds and lightning
gen.на небе собирались тучиclouds gathered in the sky
Makarov.набежали чёрные тучи, и пошёл проливной дождьthe sky became dark with clouds and it began to rain heavily
poeticнависшие тучиthe incumbent clouds
Makarov.нагоняющий облака, тучиnubiferous
gen.нагоняющий тучиnubiferous
gen.над горами собрались тучиclouds formed over the mountains
fig.над ... собираются тучиthe buzzards are circling over (ArcticFox)
Makarov.над холмами нависли тучиclouds amassed above hills
Makarov.над холмами нависли тучиthe clouds amassed above the hills
Makarov.над холмами собрались тучиclouds amassed above hills
Makarov.над холмами собрались тучиthe clouds amassed above the hills
gen.начали собираться тучиclouds began to gather
Gruzovik, inf.не из тучи громa bolt from the blue
gen.небо в чёрных тучахthe sky shot with black
gen.небо заволокло тучамиthe sky got cloudy
Makarov.небо заволокло тучами, и начался дождьthe day changed to cloudiness and rain
gen.небо затягивается тучамиit is getting overcast (It had been gradually getting overcast, and now the sky was dark and lowering, save where the glory of the departing sun piled up masses of gold and burning fire, decaying embers of which gleamed here and there through the black veil, and shone redly down upon the earth. Charles Dickens, Old Curiosity Shop VLZ_58)
Gruzovik, meteorol.небо затягивается тучамиthe sky is clouding over
Makarov.over небо затягивается тучамиthe sky clouds up
gen.небо затягивается тучамиthe sky is becoming cloudy (VLZ_58)
gen.небо затягивается тучамиthe sky is clouding over
Makarov.небо затянуло тучамиthe sky was overcast
Makarov.небо затянуло тучамиthe sky clouded over
Makarov.небо затянуло тучами, сегодня больше не будет солнцаthe sky has clouded over, we shan't see the sun again today
gen.небо затянуто тучамиthe sky is overcast
Makarov.небо, затянутое свинцовыми тучамиthe sky heavy with clouds
Makarov.небо, затянутое чёрными тучамиheavens black with clouds
gen.небо обложило тучамиthe sky is overcast
Makarov.небо очищается от тучsky clearing
Makarov.небо очищается от тучthe sky clearing
gen.небо очищается от тучthe sky is clearing
Makarov.небо покрылось тучамиthe sky clouded over
Makarov.небо покрылось тучамиsky clouded over
nautic.небо, покрытое тучамиdirty sky
gen.небо серое, затянутое тучамиthe sky is grey and cloudy (z484z)
gen.образующаяся на вершинах гор тяжёлая тучаhelm cloud
gen.окружённый тучамиclouded
Makarov.окутанный облаками, тучамиcloud-capt
gen.окутанный облаками, тучамиcloud-capped
gen.окутанный тучамиcloud capt
gen.окутанный тучамиcloud-capt
gen.окутанный тучамиcloud-capped
gen.окутанный тучамиcloud capped
Makarov.он весь день мрачный как тучаhe has been in a black mood all day
Makarov.палящая вулканическая тучаincandescent cloud
Makarov.палящая вулканическая тучаglowing cloud
fr.палящая вулканическая тучаnuee d'avalanche
fr.палящая вулканическая тучаnuee ardente
geol.палящая вулканическая тучаblack cloud
fr.палящая или жгучая вулканическая тучаnuee d'avalanche
fr.палящая или жгучая вулканическая тучаnuee ardente
geol.палящая тучаglowing cloud
geol.палящая тучаhot cloud
geol.пиниеобразная тучаpine-tree cloud (извержения)
gen.по небу неслись тучиthe clouds scudded across the sky
Makarov.погружение нашего якоря подняло тучи пылиthe plunge of our anchor sent up clouds of dust
Makarov.подул ветер, и тучи рассеялисьthe clouds scattered before the wind
Makarov.подул ветер, и тучи рассеялисьclouds scattered before the wind
gen.покрывается тучамиovercasts (Andrey Truhachev)
gen.покрывается тучамиclouds over (Andrey Truhachev)
gen.покрывать облаками, тучамиcloud
Makarov.покрывать тучамиcloud
gen.покрывать тучамиbecloud
gen.покрывать тучамиbenight
gen.покрываться тучамиlower
gen.покрываться тучамиlour
Makarov.покрываться тучамиcloud over
Makarov.покрываться тучамиcloud up
gen.покрываться тучамиcloud
Makarov.покрытый тучамиcloudy
navig.покрытый тучамиheavy (о небе)
gen.покрытый тучамиclouded
gen.покрытый тучамиcloudy
gen.покрытый тучамиheavy (о нёбе)
gen.покрыть тучамиcloud
gen.покрыться тучамиgloom
gen.покрыться тучамиcloud
Makarov.посылать тучу стрелrain arrows
gen.пробиться сквозь тучиpeek through (The sun has peeked through and revealed fresh snow on the North Shore mountains. -- Солнце пробилось сквозь тучи ART Vancouver)
Makarov.проплывающие по небу тучи плакали дождёмthose passing clouds bewept
nautic., inf.просвет в тучахDutchman's breeches
Makarov.просвет в тучахrift
gen.просвет в тучахa rift in the clouds
gen.просвет между тучамиa rift in the clouds
gen.пыль носилась тучамиdust was flying in clouds
Makarov.пыль носится тучамиdust flies in clouds
gen.развеять тучиdisperse clouds
gen.развеять тучиdispel clouds
gen.разгонять тучиscatter clouds
Makarov.разогнать тучиdrive the clouds away
gen.разрисованная падуга, изображающая небо, облака и тучиcloud border
meteorol.разрывы между облаками-тучамиrifts between clouds ("A warm wind blew from the westward, and heavy clouds moved slowly across the sky, with half a moon peeping occasionally through the rifts." (Sir Arthur Conan Doyle) – месяц, время от времени проглядывавший через разрывы между тучами ART Vancouver)
tech.разряд молнии между тучамиcloud to cloud strike
tech.разряд молнии между тучамиcloud-to-cloud discharge
geol.раскалённая вулканическая тучаhorizontal blast
geol.раскалённая вулканическая тучаvolcanic blast
Makarov.раскалённая вулканическая тучаglowing cloud
Makarov.раскалённая вулканическая тучаincandescent cloud
geol.раскалённая вулканическая тучаavalanche
geol.раскалённая вулканическая туча, палящая или жгучая тучаglowing cloud
geogr.раскалённая тучаnuée ardente
Makarov.рассеивание тучdissipation of clouds
gen.рассеивать тучиscatter clouds
Makarov.рассеять тучиdissipate clouds
gen.свинцовая тучаgunmetal clouds (Borita)
Makarov.свинцовые тучиleaden clouds
Makarov.свинцовые тучиheavy clouds
Makarov.свинцовые тучиdirty clouds
Makarov.сквозь тучи пробивается солнцеthe sun is breaking through the clouds
gen.сквозь тучи пробивается солнцеthe sun is breaking through the clouds
gen.сквозь тучи смутно видны вершины горthe mountain-tops loom through the clouds
Makarov.сквозь тучу пробивались лучи солнцаgleams of sunshine came through the cloud
nautic., prof.jarg.скопление грозовых тучbrewing
gen.смотреть туча-тучейlower
gen.смотреть туча-тучейlook sullen
Makarov.смотреть тучейhave a cloud on one's brow
Gruzovik, inf.смотреть тучейlower
Gruzovik, inf.смотреть тучейlook sullen
gen.смотреть тучейhave a cloud on brow
gen.собираются тучиthe clouds are gathering
gen.собираются тучиthe clouds are piling up
gen.собираются тучиa storm is gathering
Makarov.солнечные лучи, внезапно появившиеся из-за тучsunburst
Makarov.солнце выглядывает из-за тучthe sun breaks through the clouds
gen.солнце выглядывает из-за тучthe sun is emerging from behind the clouds
Makarov.солнце выглядывало из-за тучthe sun was burst through the clouds
Makarov.солнце выглянуло из-за тучsun's out
Makarov.солнце выглянуло из-за тучthe sun's out
gen.солнце выглянуло из-за тучthe sun shone out
Makarov.солнце вышло из-за тучthe sun's out
Makarov.солнце вышло из-за тучthe sun came out from behind the clouds
Makarov.солнце вышло из-за тучsun's out
Makarov.солнце заходит за тучиthe sun goes in the clouds
gen.солнце зашло за тучиthe sun went behind the clouds
Makarov.солнце зашло за тучуthe sun disappeared behind a cloud
Makarov.солнце зашло за тучуthe sun sank below a cloud
gen.солнце зашло за тучу и стало темноthe sun went in and it grew dark
Makarov.солнце ненадолго выглянуло из-за тучthe sun came through the clouds for a while
gen.солнце неожиданно показалось из-за тучthe sun burst through the clouds
Makarov.солнце пробилось сквозь тучиthe sun broke through the clouds
gen.солнце пробилось сквозь тучиthe sun shot out
gen.солнце пробилось сквозь тучуthe sun broke through a cloud
Makarov.солнце прорвалось сквозь тучиthe sun burst through the clouds
Makarov.солнце скрылось за тучамиthe sun was hidden behind the clouds
Makarov.солнце скрылось за тучейthe sun was behind a cloud
Makarov.солнце скрылось за тучейthe sun disappeared behind a cloud
gen.солнце спряталось за тучиthe clouds hid the sun
gen.солнце спряталось за тучуthe sun disappeared behind a cloud
gen.солнце спряталось за тучу и стало темноthe sun went in and it grew dark
gen.судя по тучам, будет дождьthe clouds look rainy
gen.темнее тучиface like thunder (о лице Anglophile)
dermat.точный термин дать не могу. В литературе используется этот термин. это вены, которые выглядят как будто солнце выглядывает из-за туч, лучами своего родаsunburst veins
Makarov.туча вороньяclan of crows
gen.туча закрыла лунуa cloud has blotted out the moon
gen.туча закрыла лунуcloud has blotted out the moon
geol.туча изверженияashcloud
geol.туча извержения, содержащая заряженный электричеством пепелelectrified aschcloud
gen.туча камнейa volley of stones
Makarov.туча комаровcloud of mosquitoes
gen.туча комаровscourge of mosquitoes (IlonaSun)
idiom.туча на горизонтеcloud on the horizon (VLZ_58)
gen.туча на горизонтеstorm cloud
gen.туча прошла над рекойthe cloud passed over the river
Makarov.туча пылиdust
Makarov.туча пылиshower of dust
nautic.туча с разрывамиbrash
Gruzovik, fig.туча саранчиcloud of locusts
Makarov.туча стрелrain of arrows
Makarov.туча стрелcloud of arrows
Makarov.туча стрелa rain of arrows
Gruzovik, inf.туча тучейsullen
Gruzovik, inf.туча тучейvery many
Gruzovik, inf.туча тучейgloomy
gen.туча-тучейvery many (mismatch: neutral vs colloquial ART Vancouver)
gen.туча-тучейsullen
proverbтуча-тучейas black as sin
gen.туча-тучейgloomy
Makarov.тучи были свинцовыми и закрыли всё небоthe clouds looked heavy and benighted the sky
gen.сгущающиеся тучи войныwar-cloud
gen.тучи заволокли вершину горыclouds involved the mountain-top
Makarov.тучи заволокли солнцеthe clouds hid the sun
gen.тучи заволокли солнцеclouds obscured the sun
gen.тучи закрыли лунуthe moon was obscured by clouds
gen.тучи закрыли солнцеclouds covered the sun
gen.тучи закрыли солнцеthe clouds hid the sun
Makarov.тучи закрыли солнцеsun was screened by clouds
Makarov.тучи закрыли солнцеthe sun was screened by clouds
gen.тучи закрыли солнцеthe sun was hidden by the clouds
gen.тучи закрыли солнцеclouds hid the sun
gen.тучи затянули небоthe clouds spread themselves over the sky
gen.тучи затянули небоthe clouds spread over the sky
Makarov.тучи москитовswarm of mosquitoes
gen.тучи москитовswarms of mosquitoes
gen.тучи москитовhordes of mosquitoes
gen.тучи нависли над городомclouds hung over the city
Makarov.тучи насекомыхarmy of insects
gen.тучи неслись по небуthe clouds drove across the sky (over the city, etc., и т.д.)
gen.тучи несутся по небуclouds are scudding across the sky
gen.тучи носятся по небуclouds are scudding across the sky
Makarov.тучи плывут медленноclouds float slowly
gen.тучи плывут медленноthe clouds float slowly
gen.тучи постепенно закрывали лунуclouds stole across the face of the moon
gen.тучи постепенно наползали на лунуclouds stole across the face of the moon
gen.тучи появляютсяclouds appear
Makarov.тучи предвещали грозуthe clouds betokened a storm
gen.тучи предвещали приближение буриthe clouds warned us that a storm was coming
Makarov.тучи предвещают дождьclouds threaten rain
Makarov.тучи предвещают дождьthe clouds threaten rain
gen.тучи предвещают дождьthe clouds rain
Makarov.тучи предвещают дождьthe clouds promise rain
gen.тучи предвещают дождьthe clouds omen rain
gen.тучи проливают дождьthe clouds distill rain
gen.тучи разойдутсяclouds will go
gen.тучи разошлисьthe clouds parted
gen.тучи рассеиваются на ветруclouds scatter before the wind
gen.тучи рассеютсяclouds will go
gen.тучи рассеялисьthe clouds dissipated
gen.тучи рассеялисьthe clouds melted
Makarov.тучи рассеялисьclouds dissipates
Makarov.тучи рассеялисьclouds have gone
Makarov.тучи рассеялисьthe clouds dissipate
Makarov.тучи рассеялисьthe clouds have gone
Makarov.тучи рассеялисьthe clouds broke
gen.тучи рассеялисьthe clouds have cleared away
gen.тучи рассеялисьclouds have cleared away
gen.тучи рассеялисьclouds broke
gen.тучи сгущалисьclouds gathered
Makarov.тучи сгущаютсяthe clouds are piling up
fig.тучи сгущаютсяtensions mount (Ремедиос_П)
idiom.тучи сгущаютсяthe clouds are gathering (amorgen)
Makarov.тучи сгущаютсяclouds are piling up
gen.тучи сгущаютсяclouds grow heavier
gen.тучи сгущаются надdanger is threatening sb (кем-либо KristinaAn)
Makarov.тучи собираютсяthe clouds are building up
gen.тучи собираютсяclouds begin to gather
gen.тучи ушли, когда солнце поднялось вышеthe clouds rolled away as the sun rose higher
gen.тучи ходят по небуstorm-clouds are drifting over the sky
gen.тучу пронеслоthe cloud has blown over
dial.тяжёлая туча, образующаяся на вершинах горhelm-cloud (в Озёрном крае Англии)
Makarov.тяжёлые тучи нависли над горамиheavy clouds clung to the mountains
Makarov.тяжёлые тучи, предвещающие бурюheavy clouds, the forerunners of a storm
el.тёмная грозовая тучаthunderhead
gen.тёмной тучей повиснуть над миромdarken the world
Makarov.тёмные грозовые тучиsack of coals
gen.тёмные тучиblack clouds
gen.тёмные тучиheavy clouds
Makarov.тёмные тучи заслонили заходящее солнцеdark clouds mantled the setting sun
gen.тёмные тучи предвещали грозуthe dark clouds presaged a storm
Makarov.тёмные тучи скрыли заходящее солнцеdark clouds mantled the setting sun
gen.у каждой тёмной тучи есть серебряная полоскаevery dark cloud has a silver lining
rudeхренова тучаa shit-ton of something (igisheva)
slang"хренова туча"shit-ton (Nene del Conejo)
invect.хренова тучаfuck-ton (Taras)
nonstand.хренова тучаcrap ton (множество Technical)
vulg.хренова тучаfor a motherfucker (igisheva)
vulg.хуева тучаshitload (денег и т. п.: You'll need to spend a shitload of money on adapters Jen anto)
inf.хуёва тучаshit load (денег, итп. Jen anto)
Игорь Мигчернее тучиmorose
inf.чертова тучаshitton (Consider yourself lucky that you have a shitton of vehicles, as they don't last. At all. 4uzhoj)
gen.чертова тучаhell of a lot (4uzhoj)
Makarov.чёрные тучиblack clouds
nautic.шквал, разразившийся из тёмных тяжёлых тучblack squall
el.штормовая тучаstorm cloud
astronaut.энергия тучаbeam energy
gen.эта туча грозит проливным дождёмit is a brewing