Subject | Russian | English |
proverb | дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы | fools rush in where angels fear to tread |
proverb | закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло | every law has a loophole |
gen. | закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло | it depends what lawyer is looking at it (askandy) |
proverb | закон что конь: куда захочешь, туда и поворотишь | one law for the rich and another for the poor |
proverb | закон, что конь: куда захочешь, туда поворотишь | one law for the rich, and another for the poor (дословно: Для богатых один закон, а для бедных другой) |
gen. | заходить туда, куда не надо | break bounds (kee46) |
philos. | идти туда, куда ведут доказательства и разум | go where evidence and reason lead (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | куда ветер дует, туда и он | timeserver |
Игорь Миг | куда ветер дует, туда и он | opportunist |
Игорь Миг | куда ветер, туда и он | temporizer |
proverb | куда веточка гнется, туда и дерево клонится | just as the twig is bent, the tree is inclined (смысл: характер человека складывается в детстве) |
proverb | куда дерево клонилось, туда и повалилось | just as the twig is bent, the tree is inclined (дословно: Куда веточка гнётся, туда и дерево клонится. Смысл: характер человека складывается в детстве) |
proverb | куда дерево клонилось, туда и повалилось | judge not of men and things at first sight |
proverb | куда дерево клонилось, туда и повалилось | as a tree falls, so shall it lie |
proverb | куда дерево клонилось, туда и повалилось | as the tree falls, so shall it lie (дословно: Как дерево упадёт, так ему и лежать) |
proverb | куда иголка, туда и нитка | the needle knows where its thread goes |
proverb | куда иголка, туда и нитка | thread follows needle (said (in good humour) to mean: where the husband goes, there his wife should go, or (less frequently) children should follow their parents, or the like) |
proverb | куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй | where mud flows there the lobster goes |
proverb | куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй | where the horse puts its hoof, there the crab sticks its claw (there are some who try to gain a lot by following a stronger person in the wake) |
gen. | куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядки | fools rush in where angels fear to tread |
obs., dial. | куда нам поволится, туда и пойдём | we will go wherever we want to |
gen. | куда пошлют, туда и поеду | I'll go where I'm sent |
gen. | куда хвост, туда и пес | tail wagging the dog (подсмотрено на www partner-inform.de 4uzhoj) |
quot.aph., proverb | куда шея повернёт, туда голова и смотрит | a husband leads, a wife commands (the English phrase is a quote from Leonard Cohen's Nevermind) |
gen. | куда-то туда | thataway (Taras) |
slang | меня куда-то не туда понесло | not all my wheels are on the road (Technical) |
gen. | моя собака идёт туда же, куда и я | my dog goes where I do |
inf. | нажать не туда, куда хотел | misclick (SirReal) |
Makarov. | обращаться туда, куда следует | go to the right shop |
Makarov. | обращаться туда, куда следует | come to the right shop |
Makarov. | обращаться туда, куда следует | go to right shop |
Makarov. | обращаться туда, куда следует | come to the right shop |
gen. | обращаться туда, куда следует | come to right shop |
saying. | поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что | go there the fuck knows where, fetch me what the fuck knows I want (Кунделев; этот, с позволения сказать, перевод должен быть под рубрикой "rude" или "obscene", но никак не "saying" Maria Klavdieva) |
lit. | Пойди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что | Go I Know Not Whither and Fetch I Know Not What (русская народная сказка collegia) |
proverb | Пойди туда-не знаю, куда, возьми то-не знаю что | Go I Know Not Whither and Fetch I Know Not What (Mukhatdinov) |
inf. | пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что | Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak) |
busin. | поместить документ не туда, куда следует | misfile (a document Val_Ships) |
idiom. | ребёнок преподавателя университета, которому приходится часто переезжать туда, куда посылают родителя | faculty brat (Asfodel) |
gen. | свернуть не туда, куда нужно | take the wrong turning |
Makarov. | современный путешественник может отправиться туда, куда ему хочется | the modern traveller can go where he likes |
Makarov. | туда куда | where (вводит придаточные предложения места) |
math. | туда, куда | where |
gen. | туда куда | where (вводит предложения места) |
gen. | удар был направлен не туда, куда нужно | the blow was misdirected |
media. | функция, которая копирует содержимое буфера обмена и вставляет его туда, куда указывает положение курсора | paste |