Subject | Russian | English |
avia. | Ассоциация авиакомпаний южной части Тихого океана | Association of South Pacific Airlines |
gen. | Ассоциация женщин стран Тихого океана и Юго-Восточной Азии | Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association |
Makarov. | бармен проверял удостоверения личности поэтому мы ушли тихо | the bartender was carding people so we left quietly |
refrig. | батарея тихого охлаждения | natural convection battery |
refrig. | батарея тихого охлаждения | gravity convection coil |
refrig. | батарея тихого охлаждения | gravity convection battery |
refrig. | батарея тихого охлаждения | gravity battery |
refrig. | батарея тихого охлаждения | free convection coil |
refrig. | батарея тихого охлаждения | natural convection coil |
refrig. | батарея тихого охлаждения | free convection battery |
proverb | будить лихо, которое спит тихо | wake a sleeping dog |
gen. | было тихо, ни один лист не шелохнулся | it was calm and not a leaf moved |
Makarov. | было ясное тихое утро начала лета | it was a soft, early summer's morning |
Игорь Миг | быть ниже травы, тише воды | live under the radar |
gen. | быть тише воды, ниже травы | make oneself as little as possible (Anglophile) |
Игорь Миг | быть тише воды, ниже травы | live under the radar |
gen. | быть тише воды, ниже травы | be as still as a mouse (Anglophile) |
gen. | быть тише воды, ниже травы | be humbled (Anglophile) |
gen. | Бюро экономического сотрудничества южной части Тихого океана | South Pacific Bureau for Economic Cooperation |
Makarov. | в городе было необычно тихо | the city was strangely quiet |
Makarov. | в доме тёмно и очень тихо, у меня от его вида мурашки по телу | the house gives me the creeps – it is so dark and quiet |
gen. | ВВС в зоне Тихого океана | Pacific Air Force |
avia. | ВВС США в зоне Тихого океана | Pacific Air Force |
inf. | веди себя тихо! | be quiet! (Andrey Truhachev) |
inf. | ведите себя тихо! | be quiet! (Andrey Truhachev) |
gen. | вокруг всё было тихо | all around was quiet |
Makarov. | впереди идущая лошадь тихо заржала | ahead, the lead horse whinnied |
gen. | всё ещё тихо? | still no word? (Побеdа) |
inf. | всё тихо | there is nothing doing (We drove through the town but there seemed to be nothing doing. 4uzhoj) |
gen. | всё тихо | all quiet |
Makarov. | всё тихо вокруг | all nature is hushed |
geol. | вулканический пояс тихого океана | ring of fire (вокруг) |
gen. | входить тихо | creep into |
gen. | входить тихо | creep in |
gen. | вы так тихо вошли, что я испугался | you scared me by coming in so quietly |
Makarov. | высокие белые скалы окружали тихую морскую пустыню | the tall white rocks walled the waste of silent sea |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо Браге | geo-heliocentric model (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо Браге | Tychonic world scheme (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо Браге | Tycho Brahe model (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо Браге | Tycho Brahe's model (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо Браге | Tychonic system (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо Браге | geoheliocentric model (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо де Браге | geo-heliocentric model (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо де Браге | Tychonic world scheme (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо де Браге | Tychonic system (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо де Браге | Tycho Brahe model (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо де Браге | Tycho Brahe's model (MichaelBurov) |
space | геогелиоцентрическая модель Тихо де Браге | geoheliocentric model (MichaelBurov) |
gen. | Говорите тише | Keep your voice down (ART Vancouver) |
gen. | говорить себе тихо | say to oneself (что-либо Lana Falcon) |
Makarov. | говорить тихим голосом | speak in a quiet voice |
Makarov. | говорить тихим голосом | speak in a low voice |
gen. | говорить тихим голосом | talk in a low soft, loud, etc. voice |
gen. | говорить тихим голосом | speak in a low voice (понизив голос) |
gen. | говорить тихим шёпотом | speak in low murmurs (dimock) |
gen. | говорить тихо | speak low |
gen. | говорить тихо | speak gently |
gen. | говорить тихо | speak in a low voice (kee46) |
Makarov. | говорить тихо | speak in a low key |
gen. | говорить тихо | breathe |
gen. | говорить тихо | mutter |
gen. | говорить тихо | murmur |
Makarov. | говорить тихо | speak small |
gen. | говорить тихо | speak softly (источник dimock) |
gen. | говорить тихо сдержанно | speak in a low key |
gen. | говорить тише | back off |
gen. | "громко, затем сразу тихо" | forte-piano (нотное указание) |
gen. | двигаться тихо | slip |
gen. | двигаться тихо | overslip |
gen. | двигаться тихо или незаметно | overslip |
Игорь Миг | действовать тихой сапой | keep under the radar |
gen. | дела идут тихо | things are slack |
gen. | дела идут тихо | things are moving slowly |
gen. | делать тихим | becalm |
gen. | делать что-либо тихой сапой | do something in a corner |
gen. | День Победы в Тихом океане | Victory in the Pacific Day (Artjaazz) |
gen. | День Победы в Тихом океане | V-J Day (Artjaazz) |
gen. | День Победы в Тихом океане | V-P Day (Artjaazz) |
gen. | День Победы в Тихом океане | Victory over Japan Day (Artjaazz) |
Makarov. | дети ведут себя тихо | the children are not making any noise |
Makarov. | дети ведут себя тихо | the children are behaving quietly |
Makarov. | дети тихо сидели на ковре, заворожённые мультфильмом | the children sat silent on the carpet, entranced by the cartoon |
gen. | до нас донеслись тихие звуки музыки | soft music loud songs, strange shouts, loud noise, etc. greeted our ears (и т.д.) |
gen. | до нас донеслись тихие звуки музыки | soft music loud songs, strange shouts, loud noise, etc. greeted us (и т.д.) |
gen. | довольно тихий | it's quite quiet (Shelkan4ik) |
Makarov. | Дом в тихом месте, с садом, недалеко от Гайд-Парка. Центральное отопление, горячая вода. Два шага от метро | Quiet garden square near Hyde park. Real hot water. Bang on tubes |
gen. | достигнуть тихой гавани | be in smooth water |
Makarov. | её крики становились все тише и тише | her cries grew fainter |
gen. | жить в состоянии тихого отчаяния | live in quiet desperation (Alex Lilo) |
gen. | жить тихи и мирно | live a quiet life (Andrey Truhachev) |
Makarov. | жить тихо | live in small way |
gen. | жить тихо | live in a small way |
gen. | жить тихой семейной жизнью | live a calm family life (bigmaxus) |
refrig. | замороженный в камере тихого замораживания | sharp-frozen |
gen. | затем он закурил свою трубку и тихо засмеялся | then he lighted his pipe and chuckled away in silence |
astronaut. | звезда тихо браге | tycho's star |
gen. | звучать тихо | play softly (well, magnificently, melodiously, exquisitely, etc., и т.д.) |
gen. | здесь всегда тихо | it's always quiet here |
gen. | здесь тихо | it is quiet here |
slang | злиться тихо и яростно | burn with a low blue flame (She was quit, but everyone knew whe whould soon burn with a low blue flame. Она была спокойна, но все знали, что вскоре она будет тихо яростно злиться. Interex) |
gen. | зона Тихого океана | Pacific Region |
gen. | зона Тихого океана | Pacific Ocean Area |
Makarov. | и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale |
gen. | играть тихо | play softly (well, magnificently, melodiously, exquisitely, etc., и т.д.) |
gen. | идти тихим шагом | step |
inf., amer. | идти тихо | gumshoe |
lit. | "Идти тихо, идти глубоко" | Run Silent, Run Deep (роман Эдварда Л. Бича Ballistic) |
gen. | Институт по подготовке кадров и научным исследованиям в области всемирного наследия для региона Азии и Тихого океана | WHITRAP (Bagdanis) |
gen. | Институт по подготовке кадров и научным исследованиям в области всемирного наследия для региона Азии и Тихого океана | World Heritage Training and Research Institute for the Asia and the Pacific Region (Bagdanis) |
gen. | "как можно тихо" | il piu piano |
refrig. | камера тихого замораживания | sharp freezer room |
refrig. | камера тихого замораживания | slow freezer |
refrig. | камера тихого замораживания | slow froster |
refrig. | камера тихого замораживания | sharp sharp-freezing room |
refrig. | камера тихого замораживания | sharp froster |
refrig. | камера тихого замораживания | still air froster |
refrig. | камера тихого замораживания | sharp freeze room |
refrig. | камера тихого охлаждения | still air cooler |
Makarov. | капсула приводнилась в Тихом океане | the capsule splashed down in the Pacific |
gen. | когда пробило двенадцать, он тихо вошёл | when it struck 12 he stole in |
Makarov. | когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше того | when the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before |
gen. | командование ВВС в зоне Тихого океана | Pacific Air Force Command (США) |
gen. | Комиссия для стран южной части Тихого океана | South Pacific Commission |
gen. | Комиссия по делам стран Азии и Тихого океана | Commission on Asian and Pacific Affairs |
gen. | Комиссия по рыболовству в Западной и Центральной частях Тихого океана | WCPFC Western & Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC AllaR) |
gen. | Комиссия по рыболовству в Западной и Центральной частях Тихого океана | Western & Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC AllaR) |
Makarov. | концентрация и изменения изотопов углерода в секторе восточного поднятия Тихого океана и Аравийском море | concentration and carbon isotope variability at East Pacific rise and in the Arabian sea |
Makarov. | крики стали тише | the cries grew fainter |
gen. | кричать "тише!" | call for silence |
gen. | лежать тихо | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
gen. | лежать тихо | lie still (rigid, motionless, etc., и т.д.) |
gen. | Международная комиссия по рыболовству в северной части Тихого океана | International North Pacific Fisheries Commission (Канада) |
gen. | мифическое существо, живущее в горах и лесах северо-западного побережья тихого океана | omah |
Makarov. | море было тихое | the sea was smooth |
Makarov. | море было тихое | sea was smooth |
Makarov. | море тихо покачивало корабль | the sea slowly rolled the ship |
Makarov. | море тихо покачивало корабль | sea slowly rolled the ship |
Makarov. | моя бабушка тихо скончалась ночью | my grandmother went peacefully in the night |
gen. | мы услышали тихие звуки музыки | soft music loud songs, strange shouts, loud noise, etc. greeted our ears (и т.д.) |
gen. | мы услышали тихие звуки музыки | soft music loud songs, strange shouts, loud noise, etc. greeted us (и т.д.) |
gen. | мягкий, тихий | soft-spoken (ssn) |
Makarov. | на всей территории вокруг здания было тихо | the space around the building was silent |
Makarov. | на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | rural street, now deep in shadows, was still |
Makarov. | на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | the rural street, now deep in shadows, was still |
Makarov. | на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | the rural street, now deep in shadow, was still |
Makarov. | на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо | rural street, now deep in shadow, was still |
Gruzovik | на море тихо | the sea is calm |
Makarov. | на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят ковырялись в земле в поисках еды | the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food |
Makarov. | на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках еды | the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food |
gen. | на Тихом океане | in the Pacific (Alexander Demidov) |
Makarov. | на улице было неестественно тихо | the street was unnaturally quiet |
gen. | наверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихо | something must be up, the children are not usually as quiet as that |
gen. | перен. найти тихую пристань | come to anchor (остепениться) |
gen. | найти тихую пристань | drop anchor |
gen. | наше тихое убежище | our sweet recess |
proverb | не буди лиха, пока спит тихо | don't trouble trouble until trouble troubles you |
proverb | не буди лиха, пока спит тихо | it is ill to waken sleeping dogs |
proverb | не буди лиха, пока спит тихо | it is easier to raise the devil than to lay him |
Makarov. | не буди лиха, пока спит тихо | don't trouble trouble till trouble troubles you |
gen. | "Не буди лиха, пока тихо!" | don't stir riot while it's quiet. |
gen. | не буди лихо, пока оно тихо | don't trouble trouble till trouble troubles you (catsim84) |
gen. | не буди лихо, пока оно тихо | mess with the bull, get the horns (Mikhail11) |
proverb | не буди лихо, пока оно тихо | don't trouble trouble until trouble troubles you |
gen. | не буди лихо, пока оно тихо | let sleeping dogs lie (kee46) |
gen. | не буди лихо, пока оно тихо! | don't trouble troubles until troubles trouble you! |
gen. | не буди лихо, пока спит тихо | let sleeping dogs lie |
idiom. | не буди лихо, пока спит тихо | let sleeping dog lie |
gen. | не буди лихо, пока спит тихо | let a sleeping dog lie |
gen. | не буди лихо, пока спит тихо | don't trouble trouble till trouble troubles you |
proverb | не буди лихо, пока спит тихо | don't trouble trouble until trouble troubles you |
gen. | не буди лихо, пока спит тихо | do not trouble trouble until trouble troubles you |
Makarov. | не буди лихо, пока спит тихо | let sleeping dogs lie (Russian policy towards Ukraine risks reawakening European nationalism. Some sleeping dogs should be left to lie \\ 4uzhoj) |
gen. | не буди лихо, пока спит тихо | do not trouble trouble till trouble troubles you |
gen. | не буди лихо, покуда спит тихо | let sleeping dogs lie (Rust71) |
gen. | не костюм, а тихий ужас | a villainous suit of clothes |
gen. | не очень тихо | mezzo piano |
proverb | не тронь лиха, пока спит тихо | let sleeping dogs lie |
proverb | не тронь лиха, пока спит тихо | don't trouble trouble until trouble troubles you |
proverb | не тронь лихо, пока оно тихо | let sleeping dogs lie (kee46) |
Makarov. | но теперь тихо! сюда идут | but now shhh! company is coming |
Makarov. | общая атмосфера опасности усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил тихим голосом | the whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced |
gen. | Общество стран Азии и Тихого океана по изучению сорных растений | Asian-Pacific Weed Science Society (США) |
Makarov. | обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось | something must be up, the children are not usually as quiet as that |
gen. | «Ой!», - тихо вскрикнула она | “My!” she cried softly |
Makarov. | океанские течения в тропической зоне Тихого океана движутся с востока на запад | the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west |
Makarov. | омываемый водами Тихого океана | bathed by the waters of the Pacific |
gen. | он был весь поглощён идеей совершить плавание по Тихому океану | he was consumed by the idea of sailing into the Pacific |
gen. | он говорил тихим голосом | he spoke in a low voice |
gen. | он говорил тихо но внятно | he spoke quietly, but distinctly |
gen. | он заговорил тихо | his voice sank |
Makarov. | он заговорил тише | here his voice fell |
gen. | он заплатил по счету и тихо удалился | he paid the tab and left quietly (Taras) |
Makarov. | он наслаждался тихой семейной жизнью | he relished the simple family life |
Makarov. | он прошептал очень тихо, чтобы я ничего не услышал | he whispered so that I should not hear |
Makarov. | он сидел в углу и тихо поддавал | he sat sousing quietly in the corner |
Makarov. | он скончался тихо во сне | he dropped off peacefully in his sleep |
gen. | он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли ещё какого-нибудь шума | he kept still, listening for any more noise to come |
Makarov. | он тихо вошёл | he came in noiselessly |
gen. | он тихо вошёл | he entered quietly |
Makarov. | он тихо выругался | he swore under his breath |
gen. | он тихо закрыл дверь | he quietly shut the door |
gen. | он тихо злорадствовал при мысли, что | he gloated quietly at the thought that |
Makarov. | он тихо пробормотал ругательство | he muttered a curse under his breath |
Makarov. | он тихо произнёс нараспев несколько молитв | he quietly intoned several prayers |
gen. | он тихо проскользнул в дверь | he slithered softly through the door |
gen. | он тихо сатанеет | he is beginning to see red |
gen. | он тихо удалился | he took himself off quietly |
Makarov. | он что-то тихо говорил хриплым голосом | he spoke thick and mild |
Makarov. | она всегда говорит тихим голосом | she always speaks in a low voice |
Makarov. | она говорила тихим голосом, доверчиво наклонившись к нему | she spoke in a low voice, leaning towards him confidingly |
Makarov. | она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её? | she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little? |
Makarov. | она спала так же тихо и спокойно, как и дитя на её груди | she slept as calmly and undisturbedly as the infant at her breast |
Makarov. | она тихо ругалась | she was cursing under her breath |
gen. | она тихо сняла туфли и вошла в комнату | she slipped out of her shoes and entered the room |
gen. | они сидели тихо, чтобы дать ему поспать | they kept quiet so that he might sleep |
gen. | они тихо, без скандала убрали мэра с его поста | they eased out the mayor without a scandal |
fishery | Организация по морским наукам в северной части Тихого океана | North Pacific Marine Science Organization (PICES Ying) |
gen. | от берегов Атлантики до самого Тихого океана | all the way from the Atlantic to the Pacific |
gen. | отдыхать тихо | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
idiom. | очень тихо | so still you can hear a pin drop (nikkolas) |
idiom. | очень тихо | so quiet you can hear a pin drop (nikkolas) |
comp. | Панамериканская организация спутниковой связи в регионе Тихого океана | Pan American Pacific Satellites Corporation |
gen. | перед тихим часом | before their naptime (Alex_Odeychuk) |
gen. | переполох в тихом семействе | a flutter in the dovecote |
gen. | переполох в тихом семействе | a flutter in the dovecot |
gen. | плавать в Тихом океане | sail the Pacific Ocean |
gen. | по другую сторону Тихого океана | transpacific |
Игорь Миг | по-тихому | below the radar |
gen. | подвигаться вперёд тихими шагами | creep along |
gen. | Постоянная комиссия для южной части Тихого океана | CPPS (Permanent Commission for the South Pacific) |
gen. | Постоянная комиссия конференции по использованию и сохранению морских ресурсов в южной части Тихого океана | Permanent Commission of the Conference on the Use and Conservation of the Marine Resources of the South Pacific |
gen. | провести тихий вечер дома | have a quiet one at home (Bullfinch) |
Makarov. | прожить всю жизнь тихо | live an inglorious life |
gen. | прожить всю жизнь тихо | live an inglorious life |
gen. | произнесенный тихо | soft spoken |
gen. | произнесённый тихо | soft-spoken |
slang | просить успокоиться и говорить тихо | sush |
slang | просить успокоиться и говорить тихо | shush |
gen. | разговор тихим голосом | low conversation |
gen. | разделаться тихо и незаметно | burke (с чем-либо) |
gen. | рассказывать что-л. тихим голосом | tell smth. in a low voice |
gen. | рассказывать о чём-л. тихим голосом | tell smth. in a low voice |
gen. | Региональная Конвенция государств Азии и Тихого океана | Asia-Pacific Regional Convention (ЮНЕСКО, Бангкок, 1983 г.; UNESCO, Bangkok, 1983 anyname1) |
telecom. | режим "тихо" | silently mode (связи) |
gen. | с тихим голосом | mild spoken |
gen. | с тихим, мягким голосом | mild-spoken |
Makarov. | "салют" был в итоге уведён с орбиты и сгорел над Тихим океаном 11 октября | Salyut was eventually de-orbited and burnt up over the Pacific Ocean on 11 October |
gen. | сбежать по-тихому | make a clean getaway (Taras) |
astr. | сверхновая 1572 г. наблюдавшаяся Тихо Браге | Tycho's star |
gen. | сделать знак, чтобы было тихо | sign for silence |
gen. | сделать тихим | becalm |
gen. | сделать тихо | slip (что-либо) |
gen. | северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан | the seven seas |
gen. | северный район Тихого океана | North Pacific Area |
gen. | северо-восточный морской путь, связывающий Атлантический океан через Северное море с Тихим | North-east Passage |
gen. | северо-западный морской путь, связывающий Атлантический океан с Тихим | North-west Passage |
Игорь Миг | сидеть тихо | lay low |
Игорь Миг | сидеть тихо | keep it low key |
gen. | сидеть тихо | keep low (в переносном значении 4uzhoj) |
inf. | сидеть тихо | keep it low (and sit tight 4uzhoj) |
Игорь Миг | сидеть тихо | blend in |
gen. | сидеть тихо | sit tight (Just sit tight and someone will be here soon. • Now we just sit tight and wait for Card's extraction team. 4uzhoj) |
gen. | сидеть тихо, как мыши | keep the noise down (jane-red) |
Makarov. | сиди тихо, а то спугнёшь кролика | keep still, or you'll frighten the rabbit away |
Makarov. | скорость по тихой воде | calm water speed |
Makarov. | смеяться тихо | laugh softly |
gen. | Совет по рыболовству в Индийском и Тихом океанах | Indo-Pacific Fisheries Council (Таиланд) |
gen. | спать тихо | rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc., и т.д.) |
gen. | спокойно и тихо | in peace and quiet (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | спокойные воды Тихого океана | the serene waters of the Pacific |
Makarov. | спокойные воды Тихого океана | serene waters of the Pacific |
gen. | спокойный и тихий, как на кладбище | eery (не несёт коннотации страха, только странности – и тишина... Capital) |
comp. | спутник связи для восточного региона Тихого океана | Eastern Pacific Satellite |
comp. | спутник связи для западного региона Тихого океана | Western Pacific Satellite |
gen. | "сразу тихо" | subito piano |
gen. | "сразу тихо" | piano subito |
gen. | старик тихо скончался в три часа утра | the old man went peacefully at 3 a.m. |
agric. | стеклянница тихо океанская персиковая | Pacific peach-tree borer (Synanthedon opalescens) |
Makarov. | стоять тихо | stand still |
gen. | страны Южной части Тихого океана | PSIDS (Pacific Small Island Developing States chazuma-95) |
Makarov. | ступать тихо | tread lightly |
gen. | ступать тихо | tread lightly (чтобы не разбудить кого-либо) |
Makarov. | ступать тихо, чтобы не разбудить | tread lightly in order not to wake (someone – кого-либо) |
idiom. | так тихо, что слышно, как муха летит | so quiet you can hear a pin drop (nikkolas) |
idiom. | так тихо, что слышно, как муха летит | so still you can hear a pin drop (nikkolas) |
gen. | тактика "тихой сапы" | piecemeal strategy (Mr Wolf has constantly pointed out from the beginning, in other words ever since we have been talking about these matters, that we are pursuing what he calls a piecemeal strategy. reverso.net Andrey Truhachev) |
gen. | тактика "тихой сапы" | piecemeal approach (With your support, I am determined to end this piecemeal approach and to negotiate an umbrella agreement reverso.net Andrey Truhachev) |
gen. | тактика "тихой сапы" | piecemeal tactics (We in this House have very often criticized the Commission's piecemeal tactics in the past. reverso.net Andrey Truhachev) |
gen. | тихая безболезненная кончина | dormition |
gen. | тихая гавань | serene harbor (artext) |
gen. | тихая гавань | safe haven (scherfas) |
gen. | тихая гавань | serene port (vikavikavika) |
gen. | тихая грусть | tranquil melancholy |
gen. | тихая дипломатия | quiet diplomacy |
gen. | тихая жизнь, не богатая событиями | uneventful life |
gen. | тихая заводь | quiet backwater |
gen. | тихая заводь | left field |
gen. | тихая заводь | backwater |
gen. | тихая музыка | gentle music |
gen. | тихая, небогатая событиями жизнь | uneventful life |
gen. | тихая невнятная речь | mutter |
gen. | тихая невнятная речь | indistinct mutter |
gen. | тихая ночь | Silent Night (Segodnya) |
gen. | тихая обедня | low mass |
gen. | тихая охота | mushroom picking (VLZ_58) |
gen. | тихая охота | houby hunting (VLZ_58) |
gen. | тихая охота | mushie hunting (VLZ_58) |
gen. | тихая охота | mushroom foraging (VLZ_58) |
gen. | тихая охота | mushroom hunting (VLZ_58) |
gen. | тихая площадь | quiet square |
gen. | тихая пристань | landing place |
gen. | "тихая пристань" | smooth water |
gen. | тихая пристань | haven of refuge |
gen. | тихая радость | quiet joy (D. Zolottsev) |
gen. | тихая радость | tranquil pleasure |
gen. | тихая речь | soft speech (matchin) |
avia. | тихая сверхзвуковая технология | quiet supersonic technology (QueSST MichaelBurov) |
gen. | тихая, скромная жизнь | quiet, unobtrusive life |
gen. | тихие дни | halcyon days |
gen. | тихие часы | quiet hours |
gen. | тихие шаги | soft tread ("In the middle of the night he heard a soft tread pass his door, so he rose and, looking out, was surprised to see his cousin walking very stealthily along the passage until she disappeared into your dressing-room." Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | тихий алкоголик | functioning alcoholic (SirReal) |
gen. | тихий ангел | serene angel (Vonbuffon) |
gen. | тихий аукцион | silent auction (вид аукциона на повышение, когда участники пишут свои пошагово возрастающие ставки на бумаге, и тот, чья ставка оказалась выше всех, забирает лот; An auction where people write bids on a piece of paper, and whoever has the highest bid wins the item. Aly19) |
gen. | тихий вечер | quiet evening |
Gruzovik | тихий говор | low murmur of voices |
gen. | тихий говор | low murmur (of voices) |
Gruzovik | тихий голос | low voice |
Игорь Миг | тихий голос | hushed voice |
gen. | тихий голос | a soft voice |
gen. | тихий голос | a little voice |
gen. | тихий городок | sleepy town (sankozh) |
gen. | тихий городок | slumbrous town |
gen. | тихий городок | inert little town |
Gruzovik | тихий день | quiet day |
gen. | тихий день | stress-free day (Sergei Aprelikov) |
gen. | тихий звук | soft tone (Побеdа) |
gen. | тихий звук трубы | tootle |
geol. | тихий и индийский | pacific and indian oceans |
gen. | тихий как мышь | as silent as a mouse |
gen. | тихий как мышь | as quit still as a mouse |
vulg. | тихий, нерешительный человек | candy ass |
gen. | тихий нрав | appeasableness |
gen. | Тихий океан | Pacific Ocean (метео.) |
gen. | тихий океан | pacific (the Pacific) |
gen. | Тихий океан | the Pacific |
gen. | тихий омут | Stillwater (giorgino13) |
gen. | тихий предвечерний час | a tranquil twilight hour |
gen. | тихий район | quiet location (города Andrey Truhachev) |
gen. | тихий район | quiet residential area (города Andrey Truhachev) |
gen. | Тихий, робкий человек | mousy man (lilybagarad) |
gen. | тихий рык | low growling (Taras) |
Gruzovik | тихий смех | soft laughter |
gen. | тихий смех | chuckle |
gen. | тихий сонный городок | sleepy little town |
gen. | тихий стук | soft tap |
gen. | тихий уголок | calm place |
gen. | тихий ужас | muted horror (Даниил84) |
gen. | тихий ужас! | horror of horrors! (Anglophile) |
gen. | тихий центр | midtown (Anglophile) |
gen. | тихий час | nap time (Charikova) |
gen. | тихий час | rest time (Wakeful dormouse) |
gen. | "тихий час" | quiet hour (Lavrov) |
gen. | тихий час | rest-hour (WiseSnake) |
gen. | тихий час на работе | power napping (katrinna-m) |
gen. | тихий шелест | soft rustle |
Игорь Миг | тихий шёпот | hushed whisper |
gen. | тихий шёпот | low whisper |
gen. | тихим голосом | softly (ssn) |
gen. | тихим голосом | sotto voce (not to be overheard: It won't be cheap," he added sotto voce Val_Ships) |
gen. | тихим голосом | with a low voice |
gen. | тихим голосом | under the breath |
gen. | тихим голосом | in a low voice |
gen. | тихим голосом | in a small voice |
gen. | тихим голосом | in a gentle voice |
gen. | тихим спокойным голосом | in a low calm voice (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | тихим ходом | at slow speed |
gen. | тихим ходом | at a slow step |
gen. | тихим шагом | at a slow pace |
names | Тихо Браге | Tycho Brahe (1546 — 1601, дат. астроном. На основании многолетних наблюдений уточнил орбиты планет, открыл новые звёзды) |
gen. | тихо ворчать | rumble |
gen. | тихо выпускать газы | fizzle |
gen. | тихо говорить | speak in a low voice (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | тихо говорить | breathe |
gen. | тихо греметь | rumble |
gen. | тихо журчать | rumble |
gen. | тихо закрыть дверь | close a door gently |
gen. | тихо заржать | snicker |
Makarov. | тихо засмеяться | let out a chuckle |
Makarov. | тихо засмеяться | have a chuckle |
slang | тихо злиться | do a slow burn (Interex) |
gen. | тихо и без спешки | quietly (Ivan Pisarev) |
inf. | тихо и гладко | without a hitch (Mr. Wolf) |
gen. | тихо и проникновенно исполнять песенки перед микрофоном | croon |
gen. | тихо и проникновенно, с чувством исполнять популярные песенки перед микрофоном | croon |
gen. | тихо и спокойно | calm and quiet (lop20) |
gen. | тихо и т.д. играть | play music softly (delicately, loudly, too low, etc., на музыкальном инструменте) |
cinema | ТИХО, ИДЕТ ЗАПИСЬ | QUIET WHILE RECORDING (MichaelBurov) |
gen. | Тихо! Идут экзамены | Silence! Exams in Progress (dimock) |
gen. | Тихо! Идут экзамены | Silence! Examination in Progress (dimock) |
cinema | тихо, идёт запись | quiet while recording (MichaelBurov) |
med. | тихо, идёт операция | theatre in use (VictorMarushchak) |
med. | тихо! идёт операция! | Surgery in Progress (горит над дверью в операционную ZolVas) |
theatre. | Тихо, идёт спектакль | Quiet please while play is in progress (источник: американский фильм bojana) |
gen. | тихо как в гробу | silent like the grave (4uzhoj) |
Gruzovik | тихо кипеть | simmer |
gen. | тихо летящий | fly slow |
Игорь Миг | тихо-мирно | on an even keel |
idiom. | тихо, мирно и гладко | without a hitch (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | тихо напевать что-либо себе под нос | hum something to oneself in a low tone |
O&G, sahk.r. | тихо-океанский пограничный округ | pacific border district |
gen. | тихо отворить дверь | open the door softly (the window quickly, a drawer easily, the gate wide, etc., и т.д.) |
gen. | тихо открыть дверь | open a door gently |
rel., christ. | тихо отойти | give up his soul in peace (AlexandraM) |
jarg. | тихо офигевать | go a little crazy (with ... – от ... financial-engineer) |
Makarov. | тихо плакать | cry softly |
gen. | тихо плакать | cry quietly (Alex_Odeychuk) |
law | тихо поднимать | purchase |
law | тихо подниматься | purchase |
gen. | тихо пока? | still no word? (Побеdа) |
Makarov. | тихо постучать | knock softly |
gen. | тихо про себя | quietly to yourself (Alex_Odeychuk) |
book. | тихо произносить слова любви | breathe out words of love (reproaches, etc., и т.д.) |
market. | тихо работать по продвижению | quietly work to boost (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | тихо разговаривать | speak in a low key |
gen. | тихо разговаривающий | engaged in quiet conversation (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | тихо ржать | snicker |
gen. | тихо ржать | whinner |
gen. | тихо ржать | whinny |
gen. | тихо себя вести | hushaby |
chat. | тихо смеюсь про себя | LQTM (laughing quietly to myself Ying) |
gen. | тихо спускаться | steal down |
gen. | тихо сходить | steal down |
rhetor. | тихо сходить с ума | go quietly mad |
Makarov. | тихо сыпался снег | the snow sifted softly down |
Makarov. | тихо сыпался снег | snow sifted softly down |
gen. | тихо течь | ooze |
gen. | тихо, тихо! | now, now |
gen. | тихо торжествуя | with quiet exultation (AlexShu) |
gen. | тихо трещать | crackle |
slang | тихо ходить в туалет | potty quiet (potty quiet = referring to the fact that he did not make sounds while in the toilet Кинопереводчик) |
ironic. | тихо шифером шурша, крыша едет не спеша | rustling softly by the slate, th' roof is sliding off, my mate (copyright MichaelBurov) |
gen. | тихо шуметь | rumble |
vulg. | тихое выпускание газов | fizzle |
gen. | "тихое звучание" | poco sonante (нотное указание) |
gen. | тихое или радостное ржание | whinny |
gen. | тихое местечко | somewhere quiet (Ремедиос_П) |
gen. | тихое место | somewhere quiet (Ремедиос_П) |
gen. | тихое море | calm sea |
gen. | тихое отчаяние | quiet despair (Alex Lilo) |
gen. | тихое отчаяние | silent despair (Alex Lilo) |
gen. | тихое отчаяние | quiet desperation (Alex Lilo) |
gen. | тихое отчаяние | suppressed despair (Alex Lilo) |
refrig. | тихое охлаждение | still air coolhouse |
gen. | тихое пение | croon |
gen. | тихое поместье | quiet estate (Dude67) |
gen. | тихое приглушенное пение | croon |
gen. | тихое проникновенное пение | croon (особ. перёд микрофоном) |
gen. | тихое ржание | snicker |
gen. | тихое рычание | low growling (Taras) |
geol. | тихое течение | ooze |
gen. | тихое убийство | stealth kill (bigmaxus) |
gen. | "тихое увольнение" | quiet quitting (термин, который означает отказ людей работать сверхурочно, жить исключительно работой и отдавать приоритет работе, а не личной жизни wikipedia.org Elena_afina) |
gen. | тихой сапой | on the sly (Anglophile) |
gen. | тихой сапой | on the quite |
gen. | тише воды, ниже травы | look as if butter wouldn't melt in mouth |
gen. | тише воды, ниже травы | as quiet as a lamb |
gen. | тише воды, ниже травы | as quiet as the grave |
gen. | тише едешь | more haste, less speed |
gen. | тише едешь дальше будешь | better safe than sorry (Telecaster) |
gen. | тише, легче! | fair and softly! |
gen. | тише мыши | mousily (adv., in a mouse-like manner; quietly, timidly. Olegb) |
gen. | тише, пожалуйста! | less noise, please! |
Makarov. | у неё каштановые волосы, и она говорит тихим женским голосом | she has brown hair, and speaks small like a woman |
gen. | уединённая, тихая дорога | byway |
idiom. | уйти тихо и незаметно | make an exit stage left (A timely and inconspicuous exit or departure, done so as not to make a scene or attract attention to oneself. An allusion to stage directions in theater, indicating when (and where) an actor should leave the stage from a scene. When the rally was interrupted by protesters, the senatorial candidate made a quick exit stage left to avoid undue media attention. VLZ_58) |
idiom. | уйти тихо и незаметно | exit stage left (VLZ_58) |
gen. | "умеренно тихо" | mezza voce (нотное указание) |
mus. | умеренно тихо | mezzo piano |
gen. | "умеренно тихо" | mezza piano |
gen. | умерший тихо | peace parted |
Makarov. | университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето | it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer |
Makarov. | Филип тихо проскользнул в дверь | Philip slithered softly through the door |
Makarov. | ходить по южной части Тихого Океана на каяке | paddle around the South Pacific in a kayak |
gen. | ходить тихим шагом | step |
Makarov. | холоднее и спокойнее, чем тихое море под луной в полночь | colder and more quiet than a windless sea under the moon of midnight |
Makarov. | через несколько минут всё было совершенно тихо | in a few minutes it fell dead calm |
gen. | читать тихим и т.д. голосом | read in a low in a firm, in a sure, in a clear, etc. voice |
Makarov. | читать тихо | read low |
gen. | Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого Океана | Economic and Social Commission for Asia and the Pacific |
gen. | Экономическая и социальная комиссия Организации Объединённых Наций для Азии и Тихого океана | Economic and Social Commission for Asia and the Pacific |
gen. | это был тихий курорт, расположенный в глухом уголке | it was a quiet, out-of-the-way resort |
gen. | это произошло в маленькой тихой деревушке | it happened in a small calm village |
gen. | это территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западе | it is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the west |
gen. | это тихий городок | it is a quiet place |
gen. | это тихое местечко | it is a quiet place |
gen. | я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо | I sent the children out that the house might be quiet |
gen. | я сразу понял, что передо мной "тихий американец" | I summoned him up as a quiet American |
gen. | я сразу понял, что передо мной "тихий американец" | I summed him up as a quiet American |
gen. | яхта вышла из гавани в направлении Тихого океана | the yacht sailed out of the harbour towards the Pacific |