DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing так, как надо | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вести себя так как надоbehave (Alex Pike)
gen.всё будет так, как надоeverything will be as it should be (Interex)
quot.aph.всё вечно шло не так, как надоthings were not going my way (Alex_Odeychuk)
Makarov.вы к этому подходите не так, как надоyou don't go about it in the right spirit
gen.дела идут не так, как надоthings go awry (Alex_Odeychuk)
quot.aph.если всё идёт не так, как надоif things go bad (Alex_Odeychuk)
quot.aph.если всё пошло не так, как надоif things go bad (Alex_Odeychuk)
lit.За всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition (O. Henry, Пер. А. Горлина)
Makarov.идти не так, как надоgo wrong
rhetor.на этот раз сделать всё так, как надоdo fine this time (Alex_Odeychuk)
gen.надо выбирать самому, так как здесь нет продавцаone must help oneself, as there is no salesman here
gen.не так, как надоis not what it should be (AlexandraM)
amer.не так как надоon the wrong tack (astray Val_Ships)
gen.не так, как надоthe wrong way (The programming code is old and was trying to treat the client IDs the wrong way given differences in how the programming language has evolved over the past few years. ART Vancouver)
amer.обернуться не так как надоturn sour (a business arrangement has turned sour Val_Ships)
Makarov.обычно легче что-то сделать неправильно, чем так, как надоit is usually more effortful to do right than to do wrong
Makarov.он взялся за это не так, как надоhe went about it in the wrong way
gen.он всегда поступает не так, как надоhe never acts the way he should
brit.пойти не так, как надоgo all to pot (ad_notam)
amer.пойти не так, как надоgo wrong (Everything about this party has gone wrong. Val_Ships)
gen.пойти не так, как надоgo wrong
gen.получаться не так, как надоgo wrong ("My experience has been that whenever I try to do a bit of burgling something always goes wrong." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.поступать так, как надо в нужный моментdo the proper thing at the proper time
fig.сложиться так, как надоalign (об условиях для успеха чего-л, об обстоятельствах: Bergen agreed, saying that a huge number of variables are at play at any given audition: casting people can be looking for something very specific, or maybe they're just having a bad day, for example. The best actors can go to dozens of auditions without any luck before landing a part, and it's just a matter of the right conditions aligning in that moment, he noted. -- если условия сложатся именно так, как надо в этот момент coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.так, как надоthe right way
cliche.так, как надоthe right way (do it the right way – сделать так, как надо ART Vancouver)
gen.так, как надоin the intended way (Alex_Odeychuk)
gen.так, как надоthe way we wanted to (Alex_Odeychuk)
austral., inf.так как надоgood-o
gen.так, как надоaptly (VLZ_58)
gen.ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногамиyou'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly