DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сцена | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абсурдная сценаabsurd scene (AlexP73)
gen.актриса, играющая на сцене роли классического и современного репертуараactress whose stage roles Include both modern and classical
gen.актриса торжественно выплыла на сценуthe actress swept on to the stage
gen.акты подразделяются на сценыacts are subdivided into scenes
gen.актёр массовой сценыextra player
gen.актёр пил настоящее вино на сценеthe actor drank real wine on the stage
gen.актёрская сценаaction
gen.англичанин, каким его принято изображать на сценеstage Englishman
gen.батальная сценаbattle piece
gen.батальная сценаbattle scene
gen.батальная сценаbattle-piece
gen.батальные сценыbattle scenes
gen.безобразная сценаa scene of utmost revulsion
gen.бессмысленная сценаabsurd scene (AlexP73)
gen.библейские сцены, изображённые на гобеленахBible scenes depicted on the tapestry
gen.боковая дополнительная сценаside stage
gen.боязнь сценыstage fright (wikipedia.org Aiduza)
gen.бурная сценаviolent scene
gen.быть "на сцене"be in the know
gen.быть "на сцене"be in the swim
gen.быть "на сцене"in the swim
gen.быть "на сцене"in the picture
gen.быть "на сцене"in the know
gen.быть "на сцене"know the score
gen.быть "на сцене"be in the picture (Taras)
gen.быть поставленным на нашей сценеbe put on our stage (at a student's theatre, etc., и т.д.)
gen.быть поставленным на сценеbe put upon the stage
gen.быть украшением сценыadorn the stage
gen.в глубине сценыupstage
gen.в глубине сценыbackstage
gen.в последних рядах/далеко от сценыat the back of the theatre (suburbian)
gen.в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторанеin Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant.
gen.включить в какую-либо сценуto cueca in a scene
gen.включить какую-либо сценуcue in a scene
gen.водоём для съёмки морских сценconcrete tank for marine scenes
gen.волнение перед выходом на сценуstage fright
gen.волнение перед выходом на сцену или выступлениемstage fright
gen.вписать в какую-либо сценуto cueca in a scene
gen.вписать какую-либо сценуcue in a scene
gen.вращающаяся сценаrevolve
gen.вращающаяся сценаrolling stage
gen.вращающаяся сценаrevolving stage
gen.время до 21.00, до которого в Соединённом Королевстве запрещено показывать передачи со сценами насилия и т.п.watershed (also watershed period (The post Watershed period runs from 2100 until 05:30 the following morning.) Putney Heath)
gen.вставная сценаextra scene (не предусмотренная сценарием)
gen.всю жизнь он провёл на сценеhe has been on the stage all his life
gen.вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизниthis scene will remain fixed in my memory to the end of my days
gen.вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизниthis scene will remain fixed in my memory to the end of my days
gen.вызывать на сценуcall before the curtain
gen.выйти на сценуtake to the stage (bookworm)
gen.выйти на сценуcome upon the stage (bookworm)
gen.выйти на сценуcome on the stage (bookworm)
gen.выйти на сценуcome on stage (bookworm)
gen.выйти на сценуappear
gen.выйти на сценуtake stage (Vadim Rouminsky)
gen.выйти на сценуcome to the stage (GeorgeK)
gen.выйти на сценуtake the stage (bookworm)
gen.выйти на сцену в роли статистаwalk on as a super
gen.выйти на сцену, занять место на сценеtake the podium (SGints)
gen.выйти на сцену под аплодисментыwalk out on the stage to an ovation
gen.выпустить на сцену актрисуproduce an actress
gen.выпустить на сцену певцаproduce a singer
gen.вырезанная сценаouttake ("'outtake" синонимично "'blooper'" (неудачный дубль), но "'outtake'" несколько более общно (''blooper'' именно про ошибки, в то время как "'outtake'" не делает акцент на ошибки – просто вырезали кадры/сцены по какой-то причине) jodrey)
gen.вырезанные сценыouttakes ("'outtakes" синонимично "'bloopers'" (неудачные дубли), но "'outtakes'" несколько более общно (''bloopers'' именно про ошибки, в то время как "'outtakes'" не делает акцент на ошибки – просто вырезали кадры/сцены по какой-то причине) jodrey)
gen.выстрел за сценойa shot within
gen.выступать на сценеappear on stage
gen.выступать на сценеperform on the stage (FalconDot)
gen.выступать на сценеappear on the stage (in a play, before the footlights, in every concert hall, etc., и т.д.)
gen.выступать на сценеappear before the footlights
gen.выступать на сценеappear on the stage
gen.выступать на сценеtread the boards (Anglophile)
gen.выступать на сценеwalk the boards
gen.выступить на сценеappear before the footlights
gen.выступить на сценуappear on the scene
gen.выход актёра на сценуthe entrance of an actor upon the stage
gen.выход актёра на сценуentry
gen.выход на сценуentrance
gen.выходить на сценуtake to the stage (bookworm)
gen.выходить на сценуappear
gen.выходить на сценуgo on (по ходу действия)
gen.выходить на сценуcome on the stage
gen.выходить на сценуcome upon the stage (bookworm)
gen.выходить на сценуcome on the scene (bookworm)
gen.выходить на сценуcome on stage (bookworm)
gen.выходить на сценуtake the stage (bookworm)
gen.выходить на сценуenter on the scene
gen.выходить на сценуappear on the scene
gen.выходить на сценуhit the stage (I don't possess a lot of self-confidence. I'm an actor so I simply act confident every time I hit the stage. VLZ_58)
gen.галантные сцены и празднества под открытым небомthe fetes galantes
gen.глубина сценыup stage
gen.глубина сценыupstage
gen.Гойя изображает драматическую сцену расстрела мадридских патриотовGoya represents a dramatic scene of the shooting of the Madrid patriots
gen.голая сценаnaked stage
gen.давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильноlet's take that scene back to the beginning and get it right this time
gen.две сцены были из фильма исключеныtwo scenes in the movie were censored
gen.дебютировать на сценеmake one's first appearance on the stage
gen.дебютировать на сценеmake first appearance on the stage (Anglophile)
gen.дешёвые места, самые дальние от сценыback seat
gen.дневная сценаday scene
gen.до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Crist in a play or film
gen.до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Christ in a play or film
gen.документальный фильм с шокирующими сценамиshockumentary (finita)
gen.домашняя сценаdomestic scene (Игорь Primo)
gen.драма изобилует волнующими сценамиthe drama is full of thrilling situations
gen.его взгляд был прикован к сценеhis gaze was anchored on the stage
gen.его Г. Моро мистические и красивые полотна изображают сцены на библейские, мифологические и литературные сюжетыhis atmospheric works depict biblical, mythological, and literary scenes
gen.его простой грубый стиль придал сцене драматическую правдивость и живостьhis clear abrupt style imparted a dramatic directness and vivacity to the scene
gen.его роман трудно поставить на сценеhis novel would not make good theater
Игорь Мигждать своего выхода на сценуwait in the wings
gen.живая сценаpeppy scene
gen.живописец, мастерски изображающий сцены охоты и скачекpainter excelling in racing and hunting scenes
gen.живописная сценаtableau
gen.за сценойoff-stage
gen.за сценойoff stage
gen.за сценуoff-stage
gen.забавная сценаfunny scene (Азери)
gen.забавная сценаrich scene
gen.заболеть сценойbe stage-struck
gen.задняя сценаback scene
gen.задняя часть сценыpostscenium
gen.задняя часть сценыup stage
gen.задняя часть сценыupstage (половина сцены от центра до задника)
gen.задняя часть сценыthe back of the stage
gen.закатывать сценуmake an uproar (VLZ_58)
gen.закатывать сценуthrow a tantrum (When you throw a highly theatrical tempter tantrum today, which is designed to get the attention of someone who's been ignoring you... VLZ_58)
gen.закатывать сценуmake a scene (VLZ_58)
gen.заключительная сценаdrop scene
gen.заключительная сценаfinal scene
gen.заключительная сценаclosing scene
gen.заключительная сценаdrop-scene
gen.заключительная сценаanagnorisis (в драматическом произведении)
gen.заключительная сцена балетаthe finale of a ballet
gen.закулисная часть сценыoff stage
gen.закулисная часть сценыoff-stage
gen.занять место на сценеtake stand on the platform
gen.запечатлеть сценуimprint a scene
gen.звезда сценыdrama queen (Violet)
gen.знаменитая сцена ссорыthe famous quarrel scene
gen.играть на сценеtheatrize
gen.играть на сценеtheatricize
gen.играть на сценеappear (об актёре, музыканте и т.п.)
gen.играть на сценеstage it
gen.играть на сценеappear on the stage (in a play, before the footlights, in every concert hall, etc., и т.д.)
gen.играть на сценеact on the stage
gen.играть на сценеtheatricalize
gen.играть роль на сценеact a role on the stage (miss_cum)
gen.играть эту роль и т.д. на сценеdo the part Hamlet, etc. on the stage (in films, on the air, etc., и т.д.)
gen.идущий сейчас на сцене местного театраcurrently running at the local theatre
gen.идущий теперь на сцене местного театраcurrently running at the local theatre
gen.изображать на сценеportray
gen.изображать сцену охотыrepresent a hunting scene (a ship, the end of the world, the murder of Abel, a Greek goddess, etc., и т.д.)
gen.изобразить на сценеportray
gen.именно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мираit is the final version that it is almost always played nowadays
gen.искусный мастер бытовых сценskilled painter of domestic scenes
gen.исполнять сцену со все возрастающим пафосомbuild up
gen.кадры составляют сценыshots make scenes
gen.каждый ребёнок исполнял на сцене и т.д. роль какого-л. животногоeach child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.)
gen.как спортсмен-профессионал он уже сходит со сценыhe is over the hill as a professional athlete
gen.картина изображает сцену охотыthe picture represents a hunting scene
gen.картина, изображающая ночную сценуnight piece
gen.картина, изображающая сцену охотыhunting piece
gen.когда мы сказали ему об этом, он устроил ужасную сценуwhen we told him about it he carried on dreadfully
gen.комическая сценаcomic scene
gen.корифеи сценыscene elders (Technical)
gen.короткая ретроспективная сценаflashback
gen.короткая сценаvignette (в пьесе, фильме)
gen.круглая сценаarena (без авансцены)
gen.летняя сценаoutdoor performance stage (Прошина)
gen.летом мы играем на открытой сценеduring the summer we act on an open-air stage
gen.литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающая события, происшедшие до времени основного действияflash back
gen.любовные сценыamorous scenes
gen.макет сценыmodel stage
gen.мальчик, вызывавший актёров на сценуcallboy
gen.машинист сценыstage-setter
gen.машинист сценыstage setter
gen.механизм, с помощью которого артисты "летают" на сценеtraveller
gen.механическое устройство для поднятия актёров над сценойfloat
gen.мне бы хотелось повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run through that scene you have with Ophelia
gen.могут ли такие сцены довести до добра?can good come out of such scenes?
gen.монтировщик сценыsceneshifter (может писаться как слитно, так и раздельно: sceneshifter или scene shifter Рина Грант)
gen.монтировщик сценыscene shifter (Рина Грант)
gen.мы живо припоминаем эту сценуwe have a vivid recollection of the scene
gen.мы отчётливо припоминаем эту сценуwe have a vivid recollection of the scene
gen.на протяжении многих лет он выступал на сцене, в кино, на радио и телевиденииover the years, he appeared on the stage, in films, and on radio and television
gen.на сценеonstage
gen."на сцене"in the swim
gen."на сцене"in the picture
gen.на сценеbefore the lights
gen.на сценеon stage (Lynne remembers being taken when young to Nottingham Goose Fair where children were being asked to volunteer to sing on stage. english-corpora.org Supernova)
gen.на сцене Бродвея эта пьеса продержалась 5 летthe play ran for 5 years on Broadway
gen.на сценуonstage
gen.на сцену приглашаетсяplease welcome on the stage (grafleonov)
gen.название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборкуbeef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян)
gen.народная сценаmob scene
gen.народная сценаcrowd scene
gen.натуралистические сценыgraphic scenes (Рина Грант)
gen.находиться в центре сценыtake center-stage position (Ivan Pisarev)
gen.находиться на сценеbe on (об актёре, хоре и т.п.)
gen.находящийся в глубине сценыupstage
gen.незаглушенная сценаlive stage
Gruzovikнезаглушённая сценаlive stage
gen.немая сценаbyplay
gen.немая сценаliving picture
gen.немая сценаtableau vivant
gen.немая сценаtableau (Pickman)
gen.немая сценаby-play
gen.немая сценаa silent scene
gen.немая сценаsilent scene
gen.немая сценаdumb show
gen.неожиданная сценаtableau
gen.непреодолимая тяга к сценеstage fever
gen.непреодолимое влечение к сценеstage fever
gen.неудачная сценаblooper (jodrey)
gen.неудачные сценыbloopers (jodrey)
gen.никакими словами не опишешь эту сценуwhat words can paint the scene?
gen.ночная сценаnight piece
gen.ночная сценаnocturne
gen.оборудование для сценыscenic machinery
gen.оборудование для сценыstage machinery
gen.оборудование сценыscenic machinery
gen.образное изображение батальной сценыpicturesque portrayal of a battle-scene
gen.обратить взгляд на сценуturn one's eyes on the stage
gen.обращение к зрителям со сцены после окончания или перед началом спектакляcurtain speech (режиссёра, автора, актёра)
gen.обращение к зрителям со сцены после окончания спектакляcurtain speech (режиссёра, автора)
gen.обставить пьесу на сценуget up
gen.одеться к выходу на сценуdress up for a part
gen.одна из блестящих звёзд современной сценыone of the glittering stars of the modern stage
gen.оживить в своей памяти эту сценуrun through the scene
gen.оживить фильм батальными сценамиsex up the movie with some battle-scenes
gen.он больше всего известен своими панорамными батальными сценамиhe is best known for his vast panoramic battle scenes
gen.он бросает сцену и переходит на работу в киноhe is giving up the stage and turning to film work
gen.он был не на высоте на сценеhe was having an off-day on the stage
gen.он был признанным королём английской сценыhe held sway over the British stage
gen.он был признанным королём сценыhe held sway over the British stage
gen.он был рад покинуть сценуhe was glad to turn away from the stages
gen.он вышел на сцену после антрактаhe went on stage after the interval
gen.он вышел на сцену после антрактаhe went on stage after the interval
gen.он ей устроил сцену ревностиhe threw a fit of jealousy
gen.он знает, когда надо растянуть сцену, чтобы усилить впечатление радости или страданияhe knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly
gen.он играл роль героя на сценеhe personated the hero on the stage
gen.он на сцене почти весь второй актhe is on for most of the second act
gen.он обвёл глазами всю сценуhis eye travelled over the scene
gen.он писал идеализированные сцены из древнегреческой, древнеримской и древнеегипетской жизниhe painted idealized scenes from ancient Greek, Roman, and Egyptian life
gen.он писал романтические сцены из древнегреческой, древнеримской и древнеегипетской жизниhe painted romantic scenes from ancient Greek, Roman, and Egyptian life
gen.он писал финский пейзаж и сцены из жизни крестьянhe painted Finnish landscape and peasant life
gen.он появляется на сцене в последнем актеhe comes on is the last act
gen.он появляется на сцене в последнем актеhe comes on in the last act
gen.он решил, что с него довольно, и ушёл со сценыhe decided that he had had it and quit the stage
gen.он решил, что с него довольно, и ушёл со сценыhe decided that he had it and quit the stage
gen.он решил, что с него довольно и ушёл со сценыhe decided that he had had it and quit the stage
gen.он решил, что с него хватит, и ушёл со сценыhe decided that he had it and quit the stage
gen.он решил, что с него хватит, и ушёл со сценыhe decided that he had had it and quit the stage
gen.он совершенно не чувствует понимает законов сценыhe has no stage sense
gen.он упал со сцены и повредил спинуhe fell off the stage and did his back in
gen.он ушёл со сцены под улюлюканьеhe was jeered of the stage
gen.он хочет играть на сценеhe wants to act
gen.она заболела сценойshe is stage-struck
gen.она появляется на сцене только во втором актеshe doesn't go on till the second act
gen.она твёрдо решила пойти на сценуshe was set on going on the stage
gen.она устроила дикую сценуshe carried on something shocking
gen.описать сцену в реалистических тонахlend realism to the scene
gen.Опустим завесу жалости над концом этой сценыLet us draw the curtain of charity over the rest of the scene (Один из русских переводов "Тома Сойера" Alexander Oshis)
gen.откровенная любовная сценаsteamy love scene
gen.откровенная сценаexplicit scene (Sergei Aprelikov)
gen.откровенная сценаexplicit (Sergei Aprelikov)
gen.относящийся к задней части сценыupstage
gen.относящийся к передней половине сценыdownstage
gen.оформитель сценыstage manager
gen.очень живописная сценаa very picturesque scene
gen.партнёр по сценеcompanion on the stage (sixthson)
gen.перед выходом на сцену я принял изрядную дозу героинаI did a big hit of smack before we went on (freekycleen)
gen.передняя сценаproscenium
gen.переодеться к выходу на сценуdress up for a part
gen.переходная сцена кинофильмаtransitional scene
gen.период, в течение которого пьеса идёт на сценеrun
gen.печальная сценаsad spectacle
gen.писать для сценыwrite for the stage
gen.плавно переводить одну сцену в другуюfade one scene into another
gen.платформа по обе стороны сценыwing
gen.плоскоосвещённая сценаflat-lighted scene
gen.по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собоюone could tell she had poise from the way she walked onto the stage
gen.побочная немая сценаbyplay
gen.побочная сценаbyplay
gen.повторение ранее показанной сцены фильмаswitchback
gen.подвизаться на сценеtread the boards (Alex Lilo)
gen.подготовить сцену для следующей картиныset the stage for the next scene in a play (в пье́се)
gen.подготовка сценыsetting the scene (в том числе в переносном значении A.Rezvov)
gen.пожалуйста, не устраивай сценыplease, don't make a scene
gen.пойти на сценуgo on the boards
gen.пойти на сценуgo on the stage
gen.покинуть сценуgo off the grid (fa158)
gen.покинуть сценуgo off the stage
gen.покинуть сценуmake one's bow
gen.политическая сценаpolitical arena
gen.полная драматизма сценаultradramatic scene
gen.полный брутальных сценblood and guts
gen.помещение по обе стороны сценыwing
gen.помещение под сценойmezzanine
gen.портрет был установлен на сценеthe portrait was set up on the stage
gen.после десяти представлений пьеса сошла со сценыthe play closed after ten performances
gen.после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
gen.последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуетсяthe last few minutes before going on stage always screw him up
gen.последняя сценаfinal shot (Aslandado)
gen.последняя сцена в первом действииthe last scene in the first act
gen.поставить на сценуbring on the scene
gen.поставить пьесу на сценуget up
gen.поставить какую-л. пьесу и т.д. на сценеon the stage put a play “Othello”, etc. on the stage
gen.поставить пьесу на сценеrepresent a play
gen.поставленный на сценеstaged
Gruzovikпоступать на сценуbecome an actor
gen.поступить на сценуtread the boards
gen.поступить на сценуbecome an actor
gen.появиться на международной сценеemerge on the world stage (dimock)
gen.появиться на мировой сценеemerge on the world stage (dimock)
gen.появиться на сценеcome in
gen.появиться на сценеappear on stage
gen.появиться на сценеappear before the footlights
gen.появиться на сценеappear on the scene
gen.появиться на сценуappear on the scene
gen.появляться на сценеcome in (. The main character in this play does not come in until the second act. – Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте. VLZ_58)
gen.появляться на сценеappear on the scene
gen.превратить эту часть зала в сценуget this part of the hall up as a stage
gen.представление комедии на сценеcomedy
gen.представление на сценеstage performance
gen.представлять кого-либо на сцене или в киноportray
gen.при нём все другие актёры на сцене меркнутhe defuses every other talent on stage
gen.приготовить пьесу на сценуget up
gen.проводить аналогию между жизнью и сценойcompare life to a theatre (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
gen.продвигать на сцену талантливых молодых людейintroduce new talent on stage (талантливую молодёжь)
gen.пространственная сценаspace stage (где актёры выделяются светом)
gen.пространство под полом сценыdock
gen.проход сквозь сценуcross
gen.пустая сценаbare stage
gen.пьеса долго не сходила со сценыthe play had a long run
gen.пьеса много месяцев не сходила со сценыthe play was on for months
gen.пьеса, продержавшаяся на сцене дольше намеченного срокаholdover
gen.пьеса сошла со сценыthe play is no longer on
gen.пьеса сошла со сценыthe play isn't running any longer
gen.пьеса сошла со сценыthe play folded up
gen.пьеса читается лучше, чем звучит со сценыthe play reads better than it acts
gen.работа на сценеplaywork
gen.работник персонала, обслуживающего сценуscene technician
gen.работники сценыstagehands (Alexander Demidov)
gen.работники сценыstage personnel (Alexander Demidov)
gen.рабочий сценыscene-man
gen.рабочий сценыscene shifter
gen.рабочий сценыbackstage crew (member ek23)
gen.рабочий сценыscene-shifter
gen.рабочий сценыshifter
gen.рабочий сценыscene man
gen.рабочий сценыstagehand (Alexander Demidov)
gen.разыгрывать сценуput on an act
gen.расположение действующих лиц на сценеsituation
gen.расположить на сцене группу актёровpose a group of actors
gen.расположить на сцене группу актёровposturize a group of actors
gen.рождённый для сценыborn for the stage
gen.роман изобилует волнующими сценамиthe novel is full of thrilling situations
gen.роман изобилует захватывающими сценамиthe novel is full of exciting situations
gen.самая напряжённая сцена в пьесеa climacteric scene in a play
gen.связующая сценаtransitional scene
gen.симультантная сценаmultiple stage (с 2-3 игровыми площадками одновременно)
gen.симультантное оформление сценыsimultaneous scene
gen.систему освещения сценыstage lighting system (vikavikavika)
gen.следующими на сцене появились комикиnext the comedians came on
gen.слова бессильны описать эту сценуwords cannot describe this scene
gen.снова ставить на сценеrevive (спектаклб, оперу и т.п.)
gen.со сценыfrom the stage (rafail)
gen.спектакль сошёл со сценыthe run was over
gen.ставить на сценеput on the stage
Gruzovikставить на сценеstage
gen.ставить на сценеdramatize (литературное произведение)
gen.ставить на сценеrepresent
gen.ставить на сценеenact
gen.ставить на сцене литературное произведениеdramatize
gen.ставить на сцене литературное произведениеdramatise
gen.ставить на сцене трагедию Шекспираstage a Shakespeare tragedy
gen.ставить что-л. на сценуget up a work for the stage
gen.ставить пьесу на сценеput a play on the stage
gen.ставить пьесу на сценеrepresent a play
gen.ставить пьесу на сценеget up a play
gen.страх сценыstage fright (Taras)
gen.страх сценыstage fear (Dollie)
Gruzovikсходить со сценыbe performed no longer (of a play)
gen.сходить со сценыpass from the picture
gen.сходить со сценыquit the scene
gen.сходить со сценыquit the stage (Anglophile)
gen.сходить со сценыnot to be performed any longer (о пьесе)
gen.сходить со сценыleave the stage
gen.сходить со сценыretire from the stage (of a play)
gen.сходить со сценыpass from the scene
gen.сходить со сценыgo off the scene (Anglophile)
gen.сходить со сценыmake one's exit (Anglophile)
gen.творческая деятельность на сценеcreative activities on stage (ABelonogov)
gen.твёрдо решить пойти на сценуbe set on going to the stage (on coming here again, etc., и т.д.)
gen.те характеры, которые он изображал на сценеthe characters he represented on the stage
gen.театр со сценой, которую места зрителей окружают не полностьюsemi-arena theater
gen.театр со сценой посреди зрительного залаtheatre-in-the-round
gen.театральная сценаscenery
gen.тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номерit's time for you to get on stage and do your number
gen.техник сценыstage technician (WiseSnake)
gen.трагическая сценаtragic scene
gen.трогательная или эффектная сценаhokum
gen.трогательная сценаtableau (Abysslooker)
gen.трогательная сценаaffecting scene
gen.трогательная сценаhokum
gen.трогательная сцена в судеpathetic scene in court
gen.тяжёлая сцена в судеpainful scene in court
gen.тёмная сценаdark scene
gen.у него хорошее знание сценыhe has a good knowledge of the stage
gen.ужасающие сценыhorrifying scenes
gen.уйти со сценleave the stage
gen.уйти со сценыquit the stage
gen.уйти со сценыquit
gen.уйти со сценыretire from the stage
gen.уйти со сценыleave the stage
gen.уйти со сценыdrive into the woodwork
gen.уйти сойти со сценыexit
gen.уподоблять жизнь сценеcompare life to a theatre (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
gen.успешно шедшие на сцене дольше намеченного срокаholdover
gen.успешно шедшие на сцене или экране дольше намеченного срокаholdover
gen.уставиться на сценуgaze on a scene
gen.устраивать громкие сценыrant and rave (He would rant and rave if I didn't give him what he wanted. yuliya zadorozhny)
gen.устраивать сценуmake a scene
gen.устраивать сценыact up (ad_notam)
gen.устроить в этой части зала сценуget this part of the hall up as a stage
gen.устроить сценуthrow a strop (AnnaOchoa)
gen.устроить сценуthrow a scene (Ремедиос_П)
gen.устроить сценуthrow a tantrum (VLZ_58)
gen.устроить сценуmake a scene
gen.устроить сценуthrow a fit (triumfov)
gen.устроить сценуput up a scene (denghu)
gen.устроить сценуkick up a quarrel
Игорь Мигустроить сценыthrow a fit
gen.уход со сценыexit
gen.уходить со сценыquit the stage (Anglophile)
gen.уходить со сценыretire from the stage
gen.уходить со сценыgo off (по ходу действия)
gen.уходить со сцены за кулисыgo off-stage
gen.Фильм, изобилующий сценами жестокости, вызвал у меня отвращениеthe violent movie turned by stomach.
gen.финальная сценаthe final scene
gen.финальная сценаfinal action (заключительное действо, заключительная сцена raveena2)
gen.художник жанровых сценgenre painter (художник, изображающий совр. ему быт)
gen.художник, специализирующийся на изображении сцен охотыsporting artist
gen.центр сценыunder the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыat the heart (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыat the center (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыdraw attention (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыattract attention (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыcall attention (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыcatch the eye (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыhighlight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыcapture the attention (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыattract the attention (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыunder scrutiny (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыcenter of attention (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыin the center of attention (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыinto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыinto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыinto focus (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыin the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыin the public eye (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыin the limelight (Ivan Pisarev)
gen.центр сценыcenter-stage position (Ivan Pisarev)
gen.центральная сценаunder scrutiny (Ivan Pisarev)
gen.центральная сценаin the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.центральная сценаin the public eye (Ivan Pisarev)
gen.центральная сценаin the limelight (Ivan Pisarev)
gen.часть сценыupstage
gen.часть сценыoff-stage
gen.часть сцены, на которой происходит действие в данный моментacting area
gen.часть сцены, находящаяся вдали от рампыupstage
gen.часть сцены у рампыlimelight
gen.человек, обладающий чувством сценыshowman
gen.шиканьем прогнать актёра со сценыboo an actor off the stage
gen.шиканьем прогнать со сценыexsibilate
gen.эта комедия уже давно идёт на сценеthis comedy has a lengthened run
gen.эта сцена была противна емуthe scene revolted him
gen.эта сцена вызвала у него отвращениеthe scene revolted him
gen.эта сцена запечатлелась у меня в памятиthe scene is stamped on my memory
gen.эта сцена запечатлелась у меня в памятиthe scene is stamped in my memory
gen.эта сцена мне запомнилась навсегдаthis scene is indelibly photographed on my memory
gen.эти подробности живо воссоздают всю сценуthese details help to realize the scene
gen.эти подробности позволяют живо воссоздать всю сценуthese details help to realize the scene
gen.эти подробности позволяют живо воссоздают всю сценуthese details help to realize the scene
gen.эти сцены снова и снова представали перед его взоромthe scenes returned again and again before his eyes
gen.эффектная сценаhokum
gen.юбка для сценыstage skirt (bigmaxus)
gen.я бы хотел повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run you through that scene you have with Ophelia
gen.я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сценуI'd like to run you through that scene
gen.я был занят чтением одной прекрасной сцены из МакбетаI was engaged with a beautiful scene in Macbeth
gen.я не могу вспомнить эту сценуI can't call this scene to mind
gen.я особенно запомнил одну сценуI remember one scene in particular
gen.я проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действиемrun through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully
gen.я проиграю эти сцены ещё раз, внимательно следите за действиемrun through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefully
gen.явиться на сценуappear on the scene
Showing first 500 phrases