Subject | Russian | English |
EBRD | банковский кредит часто ипотечный, предусматривающий крупный платёж в конце срока погашения | balloon maturity (raf) |
bank. | более крупный платёж в момент истечения срока ссуды | balloon payment |
gen. | в дату наступления срока платежа | on the due date (Alexander Demidov) |
EBRD | в оговорённые сроки производства платежей | as they fall due (oVoD) |
EBRD | в указанный срок платежа или в более ранний | at stated maturity or upon prematuring (raf) |
EBRD | в указанный срок платежа или в более ранний назначенный срок | at stated maturity or upon prematuring |
econ. | вексель, по которому наступил срок платежа | expired bill |
busin. | вексель, по которому наступил срок платежа | matured bill |
econ. | вексель с наступившим сроком платежа | the bill is at maturity (teterevaann) |
bank. | вексель с наступившим сроком платежа | matured bill |
econ. | вексель с наступившим сроком платежа | the bill is due (teterevaann) |
econ. | вексель со сроком платежа | time bill |
econ. | вексель со сроком платежа, исчисляемым со дня выдачи | bill after date |
econ. | вексель со сроком платежа, исчисляемым со дня выдачи | after date bill |
econ. | вексель со сроком платежа через определённый промежуток времени | time bill |
econ. | вексель, срок платежа по которому истекает | upcoming bill |
econ. | вексель, срок платежа по которому истекает | upcoining bill |
econ. | вексель, срок платежа по которому не истёк | unexpired bill |
econ. | векселя со сроком платежа через определённый промежуток времени | time paper |
busin. | векселя со сроком платежа через определённый срок | time paper |
econ. | год истечения срока платежа | year of termination |
bank. | год, когда наступает срок платежа | maturity year |
bank. | группирование по срокам платежа | maturity grouping |
econ. | группировка сроков наступления платежей | bunching of maturities |
insur. | дата наступления срока платежа | due date |
law | дата наступления срока платежа | maturity date |
fin. | Дата окончательного срока платежа | Final Maturity Date (snku) |
EBRD | дата срока платежа | maturity date (oVoD) |
law | день, когда наступает срок квартальных платежей | term day (аренды, процентов и т. п.) |
law | день, когда наступает срок квартальных платежей | term (аренда, проценты и т. п.) |
EBRD | день наступления срока платежа | maturity date (oVoD) |
insur. | день наступления срока платежа | due date |
econ. | день наступления срока платежа | day of maturity |
law | день наступления срока платежа | maturity day |
econ. | до наступления срока платежа | prior to maturity |
gen. | до срока платежа | till due |
law | документ с наступившим сроком платежа по нему | instrument due and payable |
fin. | долг, по которому наступает срок платежа | maturing debt (ZolVas) |
bank. | долг, по которому наступил срок платежа | debt due |
econ. | долг, по которому наступил срок платежа | matured debt |
law | долг, по которому наступил срок платежа | due debt |
econ. | долг, по которому не наступил срок платежа | debt not due |
EBRD | долг с ненаступившим сроком платежа | undue debt (raf) |
busin. | доход от прироста капитала, зависящий от срока платежей | maturity-dependent capital gain |
brit. | единоразовый платёж в счёт полного погашение кредита в конце срока действия кредитного договора | lump sum payment (описательный перевод lenivets:)) |
gen. | если платёж не произведён в срок | if the payment is overdue |
law | индоссамент на векселе с наступившим сроком платежа | endorsement after maturity |
bank. | капитал с наступившим сроком платежа | matured capital |
gen. | когда наступает срок платежа по этому векселю? | when does this bill mature? |
gen. | когда наступит срок платежа | when due |
EBRD | крупный одноразовый платёж в начале или в конце срока погашения | balloon payment |
EBRD | крупный платёж в конце срока погашения кредита | balloon maturity |
econ. | крупный платёж по ссуде в момент истечения её срока | balloon pay |
amer. | купон, по которому наступил срок платежа | matured coupon |
econ. | купон, по которому срок платежа ещё не наступил | unmatured coupon |
law | льготные дни, в которые разрешено осуществлять платеж после наступления срока платежа | day of grace (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | льготный срок платежей | the days of grace |
busin. | назначенный в качестве срока платежа | due |
account. | накопленный дивиденд, по которому не наступил срок платежа | accumulated dividend |
econ. | налог, по которому наступил срок платежа | matured tax |
busin. | налог, по которому наступил срок платежей | natured tax |
bank. | напоминание об истечении срока платежа | reminder of due date |
bank. | наступать о сроке платежа | mature |
law | наступивший срок исполнения платежа | maturity |
insur. | наступление срока платежа | mature |
bank. | наступление срока платежа | maturing |
bank. | наступление срока платежа | maturity |
busin. | наступление срока платежа | maturing on |
fin. | не производить в срок платёж в погашение основного долга | miss the principal payment (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fin. | не производить в срок платёж в счёт погашения основного долга | miss a principal payment (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
fin. | не производить в срок платёж по основному долгу | miss the principal payment (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | образная фигура движения цен, когда наступит срок платежа | W-formation W |
avia. | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount |
fin. | объявить о наступлении срока платежа | declare due and payable (Alexander Matytsin) |
econ. | объявлять о наступлении срока платежа | declare due |
fin. | обязательства с продлённым сроком платежа | deferred liabilities |
law | обязательства с продлённым сроком платежа | deferred liabilities |
econ. | окончательный срок платежа | final maturity date |
fin. | окончательный срок платежа | final maturity date |
econ. | окончательный срок платежа | final date for payment |
econ. | основной срок платежа | principal due date |
bank. | отсрочить платежи по основной сумме и процентам на определённый срок | postpone both principal and interest payments for a specified period (Alex_Odeychuk) |
bank. | отсрочить платежи по основной сумме кредита на определённый срок | postpone payments of loan principal for a specified period (Alex_Odeychuk) |
commer. | памятная записка о сроке и условиях платежа, выдаваемая продавцом покупателю | prompt note |
bank. | памятная записка о сроке платежа | prompt note |
econ. | памятная записка о сроке платежа | prompt note (посылаемая продавцом покупателю) |
bill. | переводный вексель, срок платежа по которому не указан | a bill of exchange in which the time of payment is not specified (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
fin. | переносить на более поздний срок платежи в счёт уплаты процентов | defer interest payments (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
busin. | переносить окончательный срок платежа | extend the final day for repayment |
econ. | переносить срок платежа | postpone payment |
EBRD | пересмотр сроков процентных платежей | interest retiming |
Makarov. | период до срока платежа | maturity (по ссуде и т.п.) |
bank. | период, когда наступает срок платежа | maturity period |
EBRD | период наступления срока платежа | period of maturity (oVoD) |
EBRD | период наступления срока платежа | maturity period |
econ. | платеж в срок | prompt payment |
law, ADR | платежи, срок погашения которых наступил или наступает | payments that have matured or will mature (vatnik) |
gen. | платежи, уплачиваемые в сроки | pension |
econ. | платежом по наступлении срока | payable when due at maturity |
el. | платить по установленному сроку платежа | payable at usance |
econ. | платёж в обусловленный срок | due payment |
bank. | платёж в обусловленный срок | payment in due course |
busin. | платёж в обусловленный срок | payment due |
busin. | платёж в срок | punctual payment |
torped. | платёж в установленный срок | payment in the stipulated time |
torped. | платёж в установленный срок | due payment |
el. | платёж в установленный срок | due date payment |
Makarov. | платёж до срока | advance |
econ. | платёж, не произведённый в срок | defaulted payment |
SAP. | по документу кредитора должен истечь срок платежа нетто | the vendor document has to have exceed the net due date. |
bank. | по наступлении срока платежа | when due |
econ. | по наступлении срока платежа | at maturity |
st.exch. | погашать при наступлении срока платежа | redeem at maturity |
econ. | подлежащий взысканию до наступления срока платежа | callable before maturity |
gen. | получающий платежи в определённые сроки | pensionary |
gen. | после наступления срока платежа | after due date (Alexander Demidov) |
econ. | постоянные расходы с фиксированными сроками платежей | standing charges |
econ. | право на возврат облигаций до наступления срока платежа | right to put |
EBRD | право облигационера на возврат облигации до наступления срока платежа | right to put |
EBRD | право облигационера на возврат облигации до наступления срока платежа | putability |
econ. | право облигационера на возврат облигаций до наступления срока платежа | right to put |
SAP.fin. | предельный срок платежа | date of required payment |
bank. | предельный срок платежа | time limit |
busin. | предельный срок платежа | time limit for payment |
econ. | при наступлении срока платежа | when due |
econ. | при наступлении срока платежа | at maturity |
bank. | продлевать срок платежа | extend the time of payment |
econ. | продлевать срок платежа | extend the term of payment |
polit. | продлевать срок платежа | to extend the repayment period (ssn) |
econ. | продлевать срок платежа | prolong payment |
econ. | продлевать срок платежей | stretch out payments |
Makarov. | продлевать сроки платежа | stretch out payments |
Makarov. | продлевать сроки платежа | spread payments |
Makarov. | продлевать сроки платежа | prolong payments |
econ. | продление срока платежа | maturity postponement |
econ. | продление срока платежа | extension of the time of payment |
econ. | продление срока платежа | prolongation of payment |
econ. | продление срока платежа | postponement of payment |
fin. | продление срока платежа | extension of time for the payment |
busin. | продление срока платежа | extension of time for payment |
econ. | продление срока платежей | stretching-gut of payments |
econ. | продление сроков платежей | spreading of payments |
econ. | продлённый срок платежа | extended payment term |
econ. | продлённый срок платежа | prolonged payment |
econ. | продлённый срок платежа | extended payment |
bank. | продолжать производить платежи в счёт погашения процентов в течение оставшегося срока кредитования | continue to make interest payments throughout the remaining lending period (Alex_Odeychuk) |
fin. | производить платежи в обусловленные сроки | make due payments (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
econ. | пролонгация срока платежа | maturity postponement |
busin. | промежуточный срок платежа | interim due date |
Makarov. | пропустить срок платежа | fail to pay by the date |
fin. | просроченная задолженность со сроком задержки платеже 180 дней и более | accounts in default (behind by 180 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
fin. | просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и более | accounts 90 days or more behind in payment (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
fin. | просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и более | accounts in severe delinquency (90 days or more behind in payment; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
fin. | просроченная задолженность со сроком задержки платежей 180 дней и более | accounts considered to be in default (behind by 180 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
fin. | просроченная задолженность со сроком задержки платежей свыше 30 дней | accounts in moderate delinquency (behind by 30 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk) |
bank. | просрочка платежей сроком более 60 дней по | payments more than 60 days late on (таким-то кредитам – ... loans; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | процедура урегулирования срока расчётов в целях изменения даты валютирования платежа на более позднюю дату | forward-valuation procedure |
bank. | процедура урегулирования срока расчётов в целях изменения даты валютирования платежа на более раннюю дату | back-valuation procedure |
busin. | процент за нарушение срока платежа | interest on delayed payment (Ying) |
busin. | процент за нарушение срока платежа | late payment interest (Ying) |
busin. | процент за нарушение срока платежа | interest on late payments (Ying) |
invest. | процентный своп, платежи по которому стороны совершают в разные сроки | mismatched payment swap |
econ. | пункт о наступлении срока платежа | expiration clause |
bank. | распределение сроков платежа | maturity distribution |
gen. | растягивать платежи на длительный срок | spread out one's payments for a long period |
econ. | растягивать сроки платежа | stretch payment terms |
econ. | растягивать сроки платежа | spread payment terms |
gen. | реестр обязательств по срокам платежей | repayment schedule (Анна Ф) |
bank. | с валютированием на дату наступления срока платежа | for value on the due date (Ying) |
fin. | с наступающим сроком платежа | maturing |
fin. | с наступающим сроком платежа | matured |
law | с наступившим сроком исполнения платежа | mature |
bank. | с наступившим сроком платежа | matured |
law | с наступившим сроком платежа | mature |
law | с наступившим сроком платежа | due and payable (an amount can be payable but not yet due; ‘due' in any event includes ‘payable' Евгений Тамарченко) |
bank. | с ненаступившим сроком платежа | undue |
busin. | с установленным сроком платежа | of a fixed maturity |
inet. | скидка 10% при платеже в течение 15 дней и срок оплаты в пределах 30 дней. | 10/15, net 30 (Artjaazz) |
bank. | Следующий срок платежа процентов, код валюты, сумма процентов | Next Interest Due Date, Currency Code, Interest Amount (WiseSnake) |
gen. | со сроком платежа через | at a prompt of |
gen. | со сроком платежа через 4 месяца | at a prompt of 4 months |
gen. | со сроком платежа через 4 месяца | at a prompt of four months |
fin. | соблюдение срока платежа | payment time performance (Alexander Matytsin) |
bank. | согласованный срок платежа | agreed maturity |
law | сокращение срока платежа | acceleration of maturity |
law | сокращение срока платежа | acceleration (как санкция за неуплату в срок процента или части долга) |
avia. | сохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа | reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became due (Your_Angel) |
fin. | Средневзвешенный срок отсрочки платежа | WADT (Weighted Average Days to Term B_victoria) |
econ. | средний срок жизни платежа | average life |
econ. | средний срок платежей | equation of payments |
busin. | средний срок получения платежа | average collection period (inn) |
law | срок внесения платежа | due date (Alexander Demidov) |
tax. | срок внесения платежа | payment due date (источник – irs.gov dimock) |
busin. | срок выплаты платежей | timing of payments (maral.mamedovna) |
bank. | срок выставления претензионного платежа | chargeback timeframe |
bank. | срок выставления претензионного платежа | chargeback period |
bank. | Срок действия обязательства предоставить международные средства платежа | IPF Commitment Period (Пахно Е.А.) |
bank. | срок задержки платежа | lead time before payment |
Makarov. | срок квартальных платежей | term |
econ. | срок налогового платежа | tax payment date |
polit. | срок отсрочки платежа | grace period (ssn) |
econ. | срок отсрочки платежей | grace period |
fin. | срок отсрочки платежей | period of grace |
mil. | срок отсрочки платежей | grace period for payment |
law | срок платежа | payment due date (Ker-online) |
econ. | срок платежа | due date |
econ. | срок платежа | date of payment |
econ. | срок платежа | term of payment |
econ. | срок платежа | time for payment |
econ. | срок платежа | time of maturity |
econ. | срок платежа | payment date |
econ. | срок платежа | time of payment |
econ. | срок платежа | period of payment |
econ. | срок платежа | term days |
gen. | срок платежа | matureness (по долговому обязательству) |
Makarov. | срок платежа | term of paying |
busin. | срок платежа | maturity |
busin. | срок платежа | prompt |
busin. | срок платежа | time of falling due |
busin. | срок платежа | period to maturity |
fin. | срок совершения платежа | due date for payment (Alexander Matytsin) |
fin. | срок дата платежа | due date |
fin. | срок платежа | due day for a payment (Alexander Matytsin) |
fin. | срок платежа | redemption date (срок погашения векселя или другого долгового обязательства, т. е. дата, когда финансовый инструмент или заём подлежит погашению наличными деньгами в размере его стоимости на момент погашения kee46) |
SAP.fin. | срок платежа | payment deadline |
EBRD | срок платежа | date payment due |
fin. | срок платежа | maturity (по обязательству Alexander Matytsin) |
fin. | установленный срок платежа | due date of a payment (Alexander Matytsin) |
account. | срок платежа | invoice due date (Irina Verbitskaya) |
notar. | срок платежа | date or term of payment |
notar. | срок платежа | law day |
bank. | срок платежа | date of maturity |
bank. | срок платежа | paying day |
bank. | срок платежа | payment period |
bank. | срок платежа | maturity date |
Makarov. | срок платежа | the date of payment |
Makarov. | срок платежа | maturity date (по ссуде, по ценным бумагам и т. п) |
gen. | срок платежа | maturity (по долговому обязательству) |
gen. | срок платежа | payment time limit (Alexander Demidov) |
insur. | срок платежа капитала | due capital |
torped. | срок платежа 11 мая | due 11th May |
torped. | срок платежа наступил | payment is due |
SAP.fin. | срок платежа нетто | net payment deadline |
SAP.fin. | срок платежа нетто | due date for net payment |
busin. | срок платежа по векселю | date of maturity |
commer. | срок платежа по векселю | usance |
busin. | срок платежа по векселю | matureness |
econ. | срок платежа по векселю | time of maturity |
gen. | срок платежа по векселю | maturity |
econ. | срок платежа по векселю наступает | bill matures on |
econ. | срок платежа по векселю наступает | bill falls due on |
invest. | срок платежа по векселю наступает 5 мая | bill matures on the 5th May |
econ. | срок платежа по векселю наступает 5 мая | the bill matures on the 5th May |
gen. | срок платежа по векселю наступает первого октября | the bill falls due on October 1 |
econ. | срок платежа по векселю наступает пятого мая | the bill matures on the fifth of May |
gen. | срок платежа по векселю-по предъявлении | payable on demand (Alexander Demidov) |
gen. | срок платежа по векселю-по предъявлению | payable on demand (Payable On Demand It refers to a note (promissory) which is payable at a time when the payee request for it.If a promise mentions a payment to be made at sight or demand, it needs to be fulfilled. Even if the promise or order does not state a time, it is payable on demand of the payee. Found op payable on demand adj. a debt on a promissory note or bill of exchange which must be paid when demanded by the payee (party to whom the debt is owed). Found on legal-explanations.com, law.com Alexander Demidov) |
invest. | срок платежа по долгосрочному векселю | long-dated bill maturity |
econ. | срок платежа по долгосрочному векселю | long-dated bill mature |
O&G | срок платежа по иностранным векселям | usance |
corp.gov. | срок платежа по счёту-фактуре | due date of invoice (igisheva) |
econ. | срок платежа по тратте | maturity of a draft |
gen. | срок платежа по тратте | tenor of draft to be drawn (URR 725 ABelonogov) |
SAP.fin. | срок платежа со сконто | cash discount deadline |
SAP.fin. | срок платежа согласно документу | document due date |
econ. | срок полного урегулирования всех платежей между должником и кредитором | average date |
econ. | срок полного урегулирования разновременных платежей между должником и кредитором | average due date |
bank. | срок совершения платежа | payment due (ilghiz) |
econ. | срок, установленный для платежа | time fixed for payment |
econ. | срок, установленный для платежа | time set for payment |
busin. | срок установленный для платежа | time fixed for payment |
EBRD | сроки и даты платежа | maturities and dates of payment |
bank. | сроки платежа | disbursement terms |
EBRD | сроки платежа | maturities (по кредиту) |
el. | сроки платежей | payment schedule |
econ. | сроки платежей | timing of payments |
EBRD | сроки платежей в счёт погашения | payment schedule (oVoD) |
EBRD | сроки платежей в счёт погашения кредита | amortisation schedule (oVoD) |
O&G, sakh. | сроки платежей наступают | payments become due |
EBRD | сроки погашения и даты платежа | maturities and dates of payment (oVoD) |
econ. | сроки погашения страховых платежей | terms of insurance payments |
law | строго соблюдать сроки платежей | be exact in one's payments |
gen. | строго соблюдать сроки платежей | be exact in one's payments |
busin. | сумма, выплачиваемая при наступлении срока платежа | sum payable at maturity |
bank. | сумма, по которой наступил срок платежа | matured value |
insur. | сумма страхования, выплачиваемая при наступлении срока платежа | maturity value |
econ. | счета с наступившим сроком платежа | notes receivable |
gen. | тот, кто получает платежи в определённые сроки | pensionary |
agric. | требование платежа по истечении срока | tax assessment (платежа) |
agric. | требование платежа по истечении срока | assessment (платежа) |
Makarov. | требование платежа по истечении срока | assessment |
law | требовать платежа при наступлении срока погашения | demand payment on the maturity date (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
law | уплатить в течение число рабочих дней после наступления срока платежа | pay within number Business Days of its due date (Александр Стерляжников) |
econ. | устанавливать срок платежа | fix terms of payment |
econ. | устанавливать срок платежа | set terms of payment |
econ. | устанавливать срок платежа | set a term |
busin. | установление средних сроков платежа | equation of payments |
bank. | установленный срок платежа | fixed maturity |
busin. | установленный срок платежа | due date of payment (Johnny Bravo) |
gen. | установленный торговым обычаем срок платежа по иностранным векселям | usance |
IMF. | учёт на основе наступления срока платежа | due-for-payment basis of recording |
fin. | фиксированные платежи с фиксированными сроками уплаты | fixed charges |
busin. | финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты | fixed charge |
econ. | финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты | fixed charges |
gen. | финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты | standing charges |
bank. | финансовый платёж с фиксированным сроком уплаты | fixed charge |
econ. | цена при наступлении срока платежа | price at maturity |