Subject | Russian | English |
gen. | заставлять спотыкаться | trip |
proverb | и добрый конь спотыкается | a good marksman may miss |
gen. | идти пошатываясь и спотыкаясь | reel about |
gen. | идти пошатываясь и спотыкаясь | reeler |
gen. | идти пошатываясь и спотыкаясь | reel off |
gen. | идти пошатываясь и спотыкаясь | reel |
gen. | идти спотыкаясь | reel |
gen. | идти спотыкаясь | tumble |
Makarov. | идти, спотыкаясь | bumble about |
dial. | идти спотыкаясь | scamble |
gen. | идти спотыкаясь | blunder (on, along) |
gen. | идти спотыкаясь | stumble |
gen. | идти спотыкаясь | stumble along |
gen. | идти, спотыкаясь, вверх по лестнице | tumble upstairs |
gen. | идти, спотыкаясь, вниз по лестнице | tumble downstairs |
gen. | идущий не спотыкаясь | footsure |
proverb | конь и о четырёх ногах, да и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs |
idiom. | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | it is a good horse that never stumbles |
proverb | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs (contrast:. it is a good horse that never stumbles) |
proverb | конь о четырёх ногах, да и то спотыкается | it's a good horse that never stumbles |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | no man is wise at all times (Супру) |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | err is human (Супру) |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | it is human to err (Супру) |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | he is lifeless that is faultless |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | errare humanum est (Супру) |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | every man has a fool in his sleeve (Супру) |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | a horse stumbles that has four legs |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | nobody's perfect (Супру) |
proverb | конь о четырёх ногах, да спотыкается | man is prone to error (Супру) |
proverb | конь о четырёх ногах и то спотыкается | it is a good horse that never stumbles |
proverb | конь о четырёх ногах и то спотыкается | a horse stumbles that has four legs |
proverb | конь о четырёх ногах, и тот спотыкается | it is a good horse that never stumbles (дословно: Хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается. Смысл: не бывает лошади, которая иногда бы не спотыкалась) |
Makarov. | на этом месте все спотыкаются | that is where all stumble |
gen. | не спотыкаясь | footsure |
gen. | он не раз спотыкался | he has slipped more tha once |
Makarov. | он спотыкается на каждом слове | he stumbles over his words |
gen. | он часто спотыкается | he often tumbles over |
Makarov. | очень редко можно увидеть, как слоны спотыкаются | it is very rare to see the elephants make a trip |
proverb | плох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте | Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me (Taras) |
proverb | плох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте | you fool me once, shame on you; you fool me twice, shame on me (Olga Okuneva) |
Gruzovik | спотыкаться в ответах | blunder in one's answers |
gen. | спотыкаться и падать | tumble over |
Makarov. | спотыкаться на | stub one's toe over something (чем-либо) |
gen. | спотыкаться на | stub toe on (чем-либо) |
gen. | спотыкаться на произношении | stumble over pronunciation |
gen. | спотыкаться на словах | stumble over words |
Игорь Миг | спотыкаться о | founder on |
athlet. | спотыкаться о барьер | stumble (upon the hurdle) |
Makarov. | спотыкаться обо | stub one's toe on something (что-либо) |
Makarov., obs. | спотыкаться обо | spurn at (что-либо) |
gen. | то, обо что спотыкаются | tripper (Taras) |
gen. | тот, кто спотыкается | stumbler |
gen. | тот, кто спотыкается | tripper (Taras) |
ironic. | уже бегу, аж спотыкаюсь | I got better things to do (SirReal) |
proverb | хороша та лошадь, которая никогда не спотыкается | it is a good horse that never stumbles (смысл: не бывает лошади, которая иногда бы не спотыкалась) |