DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сознание | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автомат с сознаниемmind-machine (НаташаВ)
gen.ассоциируемый в массовом сознании сassociated in our minds with (e.g. Democracy is often associated in our minds with freedom of action. Soulbringer)
gen.без сознанияdead to the world
gen.без сознанияout like a light (особ. от удара по голове)
gen.без сознанияsenseless
gen.без сознанияinsensible
gen.без сознанияunconscious
gen.без сознанияunresponsive (sergeidorogan)
gen.без сознанияout on one's feet
gen.без сознанияlike a log
gen.без сознанияunder
gen.без сознанияbereft of reason
Makarov.бесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознанияfearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
Makarov.больной был без сознанияthe patient was unconscious
Makarov.больной был без сознанияpatient was unconscious
Игорь Мигбудоражащий мозг и сознаниеhard-hitting
gen.филос. бытие определяет сознаниеsocial being determines consciousness
gen.быть без сознанияbe senseless (чувств)
gen.быть без сознанияbe out
gen.быть без сознания, потерять сознаниеtwilight (milla_ya)
gen.быть в сознанииbe awake (maystay)
gen.быть в сознанииbe conscious
gen.быть в сознании до последней минутыbe conscious to the last
gen.быть преисполненным сознания собственной важностиbe filled with one's own importance
gen.быть преисполненным сознания собственной важностиbe conscious of one's own importance
gen.в глубине сознанияin the back of one's mind (alikssepia)
gen.в ней очень сильное сознание долгаshe has a strong sense of duty
gen.в ней очень сильное сознание долгаconfession
gen.в ней очень сильное сознание долгаplea of guilty
gen.в полном сознании неизбежностиfully conscious of the imminence (valeriaiskimji)
gen.в полном сознании неминуемостиfully conscious of the imminence (valeriaiskimji)
Makarov.в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзомyou came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union
gen.в сознанииawake
gen.в сознанииsubjectively
gen.в сознанииmentally alert
Игорь Мигвбивать в сознаниеhammer home (людей)
avia.вне "фокуса сознания"coconsciousness
avia.вне "фокуса сознания"coconscious
gen.внедрять в сознаниеdrive home
gen.внезапный удар вызвал у него полную потерю сознанияthe sudden blow made him lose all feeling
Makarov.во время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошлоafter the accident he blacked out and couldn't remember what happened
gen.во время операции больной был в полном сознанииhe patient was fully conscious during the operation
gen.во всяком случае я удовлетворён сознанием того, что я сделал всё возможноеat least I have the satisfaction of knowing that I have done my best
gen.возвести памятник в smb's сознанииerect a memorial in memory
gen.возвращаться в сознаниеregain consciousness (Min$draV)
avia.возможность потери сознанияpossibility of unconsciousness
book.воспринимать сознаниемapperceive
avia.восстановление сознанияrecovery from G-LOC (после его потери под воздействием перегрузок)
gen.восхождение ко всё более высоким состояниям сознанияthe ascent to still higher states of consciousness (anyname1)
Makarov.врачи безуспешно пытались привести его в сознаниеthe doctors tried in vain to pull him round
avia.временное выключение сознания "чёрная пелена" перед глазамиamaurosis fugax
avia.резервное время активного сознанияtime of active consciousness (при декомпрессии)
avia.время активного сознанияduration of useful consciousness
avia.время безопасной для жизни потери сознанияtime of safe unconsciousness (при декомпрессии)
avia.резервное время до потери сознанияtime to unconsciousness
avia.время полезного сознанияduration of useful consciousness
avia.резервное время сохранения сознанияtime of self-consciousness (при гипоксии)
avia.резервное время сохранения сознанияtime to unconsciousness (при декомпрессии)
avia.время сохранения сознанияtime of consciousness
gen.вселенское сознаниеuniversal consciousness (soulveig)
gen.вторгаться в чужое сознаниеmind-rape (Taras)
gen.вызвать в сознанииcall to mind (pelipejchenko)
avia.выключение сознанияsyncope
avia.выключение сознанияblack vision (временное)
gen.временное выключение сознанияblack vision
gen.вытеснение тяжёлых воспоминаний из сознанияannulment (в психоанализе)
Makarov.глаза певицы остекленели, она упала и потеряла сознаниеthe singer's eyes hazed over and she sank down in a dead faint
Игорь Мигглубоко укоренившийся в сознанииvisceral
Makarov.грабитель ударил его по голове железным прутом, и он потерял сознаниеthe robber hit him on the head with an iron bar, and he went out
gen.девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водойthe girl fainted, but she came around when we threw drops of water on her face
gen.держать в сознанииhave in the back of one's mind (anyname1)
gen.диссонанс сознанияcognitive dissonance
Makarov.для доказательства существования сознания мы обращаемся к пониманиюfor the proof of the existence of the conscience, we appeal to the consciousness
gen.для человека с более высоким состоянием сознанияfor someone who has attained a higher state of consciousness (anyname1)
gen.до потери сознанияinto oblivion (Taras)
gen.до потери сознанияtill one faints (Taras)
gen.довести до сознанияbring something home to
gen.довести до сознанияconvince
gen.довести до сознанияget across
gen.довести до сознанияhammer home
Игорь Мигдовести до сознанияdrive home to
gen.довести до сознанияraise awareness (raise awareness of the seriousness of the problem Julie C.)
gen.довести до сознанияget
gen.довести до сознанияknock home
gen.довести до чьего-либо сознанияconvince
gen.довести до чьего-либо сознанияhammer it home
gen.довести какую-л. мысль и т.д. до чьего-л. сознанияdrive the point the fact, an argument, etc. home to (smb.)
gen.доводить что-либо до чьего-либо сознанияbring something home to
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияdrive home to
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияram something home
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияdrive it home to (someone)
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияram something home to (someone)
Makarov.доводить до сознанияknock home
Makarov.доводить до сознанияdrive home an argument
Makarov.доводить до чьего-либо сознанияdrive home
gen.доводить до сознанияget
gen.доводить до сознанияhammer home (drive/hammer something home – to tell people about something in a way that makes them understand and accept it, especially by repeating it many times: The school tries to hammer home the importance of homework vogeler)
Игорь Мигдоводить до сознанияdrive home to
gen.доводить что-л. до чьего-л. сознанияdrive smth. home to (smb.)
gen.доводить до сознанияconvince (ошибку, проступок и т. п.)
Makarov.доводить что-либо до чьего-либо сознанияbring something home to (someone)
Makarov.дойти до сознанияsink into someone's mind (кого-либо)
Makarov.дойти до сознанияsink home (кого-либо)
gen.дойти до сознанияregister (ART Vancouver)
gen.дойти до сознанияget
gen.донести до сознанияhammer home
gen.донести до сознанияbring something home to (someone raf)
gen.доходить до сознанияsink in (Taras)
Makarov.доходить до сознанияgo home
Makarov.доходить до чьего-либо сознанияget home to (someone)
Makarov.доходить до чьего-либо сознанияstrike home to (someone)
Makarov.доходить до сознанияcome home
Makarov.доходить до сознанияdawn upon
Makarov.доходить до сознанияdawn on
gen.доходить до сознанияdawn
gen.доходить до чьего-либо сознанияcome home (to)
gen.доходить до чьего-либо сознанияcome home to
Makarov.доходить до чьего-либо сознанияstrike home to (someone)
Makarov.доходить до чьего-либо сознанияcome home to (someone)
gen.его догадка трансформировалась в сознание других людей в утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
gen.его догадка трансформировалась в сознании других людей в утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
gen.его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознаниеhis wife called for an ambulance when he collapsed
gen.его образ был каким-то размытым, неясным в моём сознанииhe was kind of a blurry undefined figure in my mind
gen.его слова начали доходить до моего сознанияhis words began to sink in
gen.его сознание помутилосьhis mind went dull
gen.его сознание помутилосьhis mind grew dull
gen.её сознание затуманилосьher mind blanked out
gen.женское языковое сознаниеwomen's language consciousness (алешаBG)
Makarov.заговорить кого-либо до потери сознанияtalk someone's head off
Makarov.заговорить кого-либо до потери сознанияtalk someone to death
gen.заговорить кого-либо до потери сознанияtalk the bark off a tree
gen.заговорить кого-л до потери сознанияtalk smb. to death
gen.закрепить в сознании идеюreinforce the idea (vlad-and-slav)
gen.засесть в сознанииbe embedded into the thinking (The Shingo Prize is awarded to organizations that demonstrate a culture where principles of operational excellence are deeply embedded into the thinking and behavior of all leaders and managers Гевар)
gen.затемнение сознанияblackout
gen.затемнение сознанияblack-out
avia.затуманенность сознанияobnubilation
gen.избить до потери сознанияbeat senseless (Anglophile)
gen.изменение сознанияaltered state of consciousness (Manookian)
gen.изменения в сознанииattitudinal changes (dreamjam)
gen.изменить своё мнение, прийти в сознаниеcome around (источник – Оксфордский словарь nepripeva)
gen.изменённое состояние сознанияheadspace (ad_notam)
gen.изменённое состояние сознанияaltered state of consciousness
gen.имеющий классовое сознаниеclass-conscious
gen.имеющий сознаниеcapable of thought
gen.имперское сознаниеimperious attitude of mind (Obitatel)
gen.интранаркозное восстановление сознанияanesthesia awareness (driven)
gen.исполненный сознанием долгаdutiful
gen.исполненный сознания долгаdutiful
Makarov.испытывать чувство удовлетворения от сознания того, что ты знаешь фактыhave the satisfaction of knowing all the facts
avia.исследования явления потери сознания под воздействием перегрузокg-loc research
Makarov.каждый день в его сознании появлялись какие-то идеиthe ideas welled forth in his mind day by day
Makarov.как раз в тот момент, когда опытный борец стал уставать, его удар достиг цели и новичок упал на пол без сознанияjust as the old fighter was tiring, his blow struck home and the young fighter fell unconscious to the floor
gen.калечить сознаниеmind-rape (The interrogators were mind-raping the prisoners to extract information Taras)
gen.классовое сознаниеclass consciousness
gen.классовое сознаниеacknowledgement
gen.классовое сознаниеsense
gen.классовое сознаниеrecognition
gen.классовое сознаниеrealization
gen.классовое сознаниеclass-consciousness
Makarov.когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечениеwhen I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding
gen.коллективное сознаниеhive mind (Mr. Wolf)
gen.контроль сознанияmind control (shamild)
Игорь Мигкоторому вбили в сознаниеwho is inculcated to believe
Makarov.легко терять сознание от удара по челюстиhave a glass jaw (о боксере)
gen.легко терять сознание от удара по челюстиhave a glass jaw (о боксёре)
gen.ложное сознаниеfalse consciousness (eugenealper)
avia.лётчик, находящийся в сознанииconscious pilot (в отличие от потерявшего сознание под воздействием перегрузок)
avia.лётчик, потерявший сознание под воздействием перегрузкиg-LOCked pilot
Игорь Мигманипулирование общественным сознаниемpolitical spin machines
gen.массовое сознаниеpopular consciousness (bookworm)
gen.массовое сознаниеmass consciousness (bookworm)
gen.массовое сознаниеpublic/popular consciousness (Telecaster)
gen.массовое сознаниеpublic mind (Червь)
gen.массовое сознаниеpopular mentality (Alexander Demidov)
gen.массовое сознаниеcollective consciousness (bookworm)
gen.машина с сознаниемmind-machine (НаташаВ)
avia.меры предотвращения потери сознания лётчиком под воздействием перегрузокG-LOC preventive measures
gen.метод потока сознанияthe stream-of-consciousness technique (в литературе)
gen.метод потока сознанияstream of consciousness technique (в литературе)
gen.мещанское сознаниеbourgeois thought (Nekatro)
Makarov.мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сядуI think I'm going to flake out, I'd better sit down
gen.мнение, укрепившееся в сознанииingrained belief (cambridge.org Luxuria)
gen."мобильный сдвиг сознания"mobile mind shift (goo.gl Artjaazz)
gen."мобильный сдвиг сознания"mobile mind shift (Artjaazz)
gen.мужское языковое сознаниеmen's language consciousness (алешаBG)
gen.мучительное сознание своей виныa twinge of guilt
gen.на мгновение потерять сознаниеblack out
Makarov.на мгновение терять сознаниеblacken out
gen.на мгновение терять сознаниеblack out
gen.наконец до моего сознания дошло, чтоit came to me at last that
gen.наконец до моего сознания дошло, чтоit came to me at last that
gen.Намёк не сразу дошёл до нашего сознанияit took a while for the hint to sink in (Taras)
Makarov., slang, amer.напиться до потери сознанияpass out
Makarov.напиться до потери сознанияdrink oneself unconscious
gen.напрягать все силы, чтобы не потерять сознаниеhold on to the last thread of one's consciousness
gen.напугать кого-либо до потери сознанияscare somebody out of his senses
gen.напугать кого-либо до потери сознанияfrighten somebody out of his senses
avia.нарушение работоспособности из-за потери сознания под воздействием перегрузкиg-induced LOC incapacitation
gen.насиловать сознаниеmind-rape (The cult leader was mind-raping his followers by forcing his ideology on them Taras)
Makarov.находиться без сознанияbe dead to the world
gen.находиться без сознанияbe knocked out (sankozh)
gen.находясь в сознанииconsciously (Author and researcher G.L. Davies investigates the paranormal and the unexplained. In the latter half, he presented details of a woman named "Susan," who reported having repeated alien abductions in Pembrokeshire, West Wales, around 2009. Susan's terrifying encounters, many of which she consciously recalled, included being taken to a cavernous space, where she saw numerous women undergoing different medical and invasive procedures. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.находящийся в сознанииconscious
gen.находящийся на грани сознанияanoetic
Игорь Мигне приходить в сознаниеbe critically ill
gen.не приходя в сознаниеwithout regaining consciousness (E.g. "She died the following evening without regaining consciousness" (Metro, 26 Oct 2006, p.5) Aiduza)
gen.не проникнутый сознанием долгаunduteous
gen.не связанный с сознаниемapsychic
gen.не управляемый сознаниемapsychic
gen.независимо от нашего сознанияpassive (Senior Strateg)
gen.Ничего не давать в рот человеку без сознанияNever give anything by mouth to an unconscious person (Aleks_Teri)
gen.но как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессияbut the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on me (evilnero)
gen.обкуренный до потери сознанияstoned out of one's mind ("I've lived in this building for 16 years," said the 55-year-old construction worker. "One day we saw people walking around the neighbourhood with weapons, stoned out of their minds." ART Vancouver)
gen.обладающий классовым сознаниемclass conscious
gen.обладающий классовым сознаниемclass-conscious
avia.область возможной потери лётчиком сознания под воздействием перегрузокG-loc envelope
Makarov.образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним летthe image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries
gen.образ женщины в языковом сознанииwoman's image in language consciousness (алешаBG)
gen.образ мужчины в языковом сознанииassociative man's image (алешаBG)
gen.образ мужчины в языковом сознанииman's image in language consciousness (алешаBG)
gen.общественное сознаниеpublic conscience
gen.общественное сознаниеpublic awareness (Азери)
gen.общественное сознаниеpublic opinion (Lenochkadpr)
gen.общественное сознаниеsocial conscience (Steve Elkanovich)
gen.обыденное бодрствующее сознаниеordinary waking consciousness ("In this higher state of consciousness a man becomes capable of performing acts which from the perspective of ordinary waking consciousness seem impossible, unreal." – "В этом более высоком состоянии сознания человек оказывается способным совершать действия, которые с точки зрения обыденного бодрствующего сознания представляются невероятными, фантастическими." Г.П. Грабовой anyname1)
gen.обыденное сознаниеeveryday awareness (rechnik)
gen.обыденное сознаниеeveryday consciousness (irosenrot)
gen.обыденное сознаниеcommonplace sense (**karina**)
gen.озвучивать свой поток сознанияoperate stream of consciousness (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.он без сознания, наверное, его ударилиhe could be hurt, he's out like a light
gen.он будто бы потерял сознаниеhe allegedly lost consciousness
Makarov.он был без сознанияhe was unconscious
gen.он был в сознании до последней минутыhe was conscious to the last
gen.он был в сознании до последней минутыhe was conscious to the last moment
Makarov.он выпалил своё известие и упал на землю без сознанияhe panted out his message, then fell unconscious to the ground
gen.он лежал без сознания, его раны кровоточилиhe lay unconscious, with blood pouring from his wounds
gen.он не был в полном сознанииhe was not so much himself
Makarov.он не мог говорить, но всё ещё был в сознанииhe was speechless but still sensible
gen.он потерял сознаниеhe lost consciousness
gen.он потерял сознаниеhe went out like a light
Makarov.он потерял сознание в момент получения травмыhe fainted in the moment he was injured
Makarov.он потерял сознание и не помнил, что произошлоhe blacked out and couldn't remember what happened
gen.он потерял сознание, но его быстро привели в себяhe fainted but was soon brought round
gen.он потерял сознание, но его быстро привели в чувствоhe fainted but was soon brought round
gen.он потерял сознание от удараhe was knocked unconscious
gen.он потерял сознание от удараhe was knocked out by the blow
gen.он потерял сознание от удушливых испаренийhe was overcome by fumes
Makarov.он пришёл в сознаниеhe regained consciousness
Makarov.он пришёл в сознание после наркозаhe became conscious after the anaesthesia wore off
gen.он ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле без сознанияhe laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
Makarov.он спрятал эту проблему в тёмные тайники своего сознанияhe pushed the problem down into dim recesses of his mind
gen.он так и не пришёл в сознаниеhe never regained consciousness
Makarov.он ударил своего врага так, что тот потерял сознаниеhe laid his enemy out cold
Makarov.он ударил своего врага так, что тот потерял сознаниеhe knocked his enemy out cold
gen.он уже пришёл к сознанию?has he already regained consciousness?
Makarov.он упал в обморок, надо привести его в сознаниеhe has fainted, try to bring him round
Makarov.он уснул или потерял сознаниеhe went out like a light
Makarov.он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностейhe learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values
gen.он что-то бормотал и немного задыхался, прежде чем потерять сознаниеhe sputtered and gasped slightly before slipping into unconsciousness
gen.он чуть не потерял сознание от болиhe nearly fainted from the pain
gen.она без сознанияshe is unconscious
gen.она была в сознании до последней минутыshe was conscious to the last
Makarov.она потеряла сознаниеshe went off into a faint
Makarov.она потеряла сознание, едва почувствовав запах эфираshe lost consciousness at the first whiff of ether
Makarov.она потеряла сознание и свалилась со стула на полshe fainted, keeling over from her chair into the floor
Makarov.она потеряла сознание и упала со стула на полshe fainted, keeling over from her chair onto the floor
Makarov.она пришла в сознаниеshe regained consciousness
Makarov.она пришла в сознание после наркозаshe became conscious after the anesthesia wore off
Makarov.она так и не пришла в сознаниеshe never recovered his health
gen.она упала на пол без сознанияshe crumpled to the floor in a faint
gen.осесть в сознанииassimilate the knowledge (This way, he'd had the chance to assimilate the knowledge -Таким образом появился шанс на то, что эта информация осядет в его сознании: from Silent Truths by Susan Lewis Stanislav Zhemoydo)
Makarov.основной поток сознанияmain stream of consciousness
Makarov.от раны он потерял сознаниеhe was rendered unconscious by his wound
Makarov.от этого удара я лишился сознанияthe blow knocked me senseless
Makarov.от этого удара я лишился сознанияblow knocked me senseless
Игорь Миготложиться в сознанииsink in
avia.относящийся к "периферии сознания"coconscious
Makarov.относящийся к помрачению сознанияstuporous
gen.относящийся к сознанию, как предмет опытаsubjective
Makarov.отравлять сознаниеpoison someone's mind (кому-либо)
gen.отражение в сознанииcomprehension by (Ka De)
gen.отсутствие сознанияabsence of mind
avia.ПАП из-за потери лётчиком сознания под воздействием перегрузокg-loc incident
gen.переворот в сознанииparadigm shift (severnayarosa)
gen.переворот в сознании людейchange in the minds of people
gen.перемены в сознании людейchanges in the minds of people
Makarov., inf.перепугать до потери сознанияbore the pants off
gen.перепугать до потери сознанияscare someone out of his senses
Gruzovikперепугивать до потери сознанияscare the pants off
gen.период ясного сознанияlucid interval (при психозе)
avia.периферия сознанияcoconsciousness
gen."периферия сознания"coconsciousness
gen.по собственному сознаниюprofessedly
gen.подчинять сознаниеmind-rape (The psychic vowed he would never mind-rape his clients by manipulating their thoughts Taras)
gen.полная потеря сознанияa dead faint
gen.полная потеря сознанияdead faint
gen.помрачать сознаниеconfuse
gen.помрачить сознаниеconfuse
gen.помутненное сознаниеconfusion (sever_korrespondent)
gen.порог сознанияthreshold of consciousness
gen.после ранения он долго был без сознанияit was many hours before he came to after being wounded
gen.после ранения он много часов был без сознанияit was many hours before he came to after being wounded
Makarov.постепенно сознание погрузилось в дремотный покойgradually the mind was etherized to a dreamy placidity
Makarov.пострадавший всё ещё был в сознанииthe injured man was still sensible
Makarov.пострадавший всё ещё был в сознанииinjured man was still sensible
avia.потеря сознанияloop of consciousness
gen.потеря сознанияpass out
gen.потеря сознанияfaint
avia.потеря лётчиком сознания под воздействием перегрузокG-induced loss of consciousness
avia.потеря лётчиком сознания под воздействием перегрузокgravitational loss of consciousness
avia.потеря лётчиком сознания под воздействием перегрузокgravity-induced loss of consciousness
avia.потеря лётчиком сознания под воздействием перегрузокacceleration-induced loss of consciousness
gen.потеряв сознаниеlike a log
gen.потеряв сознаниеinsensible
gen.потерявший сознаниеinsensible
gen.потерявший сознаниеunconscious
gen.потерять сознаниеfall unconscious (q3mi4)
gen.потерять сознаниеlose consciousness
gen.потерять сознаниеblack out (When he fell off the horse he blacked out.)
gen.потерять сознаниеpass out cold (ad_notam)
gen.потерять сознаниеpass out (The Middlesex University student passed out on the way to hospital, where he underwent a three-hour operation. )
gen.потерять сознаниеgo faint
gen.потерять сознаниеbe out of one's wits
gen.потерять сознаниеfall in a faint (и упа́сть)
gen.потерять сознаниеgo into a faint
gen.потерять сознаниеgo off
gen.потерять сознаниеgo off into a faint
gen.потерять сознаниеbecome senseless
gen.потерять сознание от болиpass out from pain (Barbos)
gen.потерять сознание от болиbe insensible from pain
gen.потерять сознание от болиbe insensible from pain
vulg.потерять сознание от большого количества выпитогоturn the shit out
gen.почти без сознанияbarely conscious (Rushing to Kraus' side, the tenant found the man profusely bleeding from his leg and barely conscious. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.правовое сознаниеlegal awareness (omsksp)
gen.преисполненный сознания собственной важностиfull of his own importance (sophistt)
gen.привести в сознаниеbring sb. to
Makarov.привести кого-либо в сознаниеbring someone to his senses
Makarov., amer.привести в сознаниеbring around
gen.привести в сознаниеresuscitate
gen.привести в сознаниеbring to
gen.привести в сознаниеbring round
gen.привести в сознаниеbring sb. round
gen.привести кого-либо в сознание нюхательной сольюbring to with smelling salts
Makarov.привести в сознание при помощи нюхательных солейbring to with smelling salts
gen.привести к сознаниюconvict (проступка, вины и т. п.)
gen.приводить в сознаниеresuscitate
Makarov.приводить в сознаниеbring around (кого-либо)
Makarov.приводить в сознаниеbring round (кого-либо)
Makarov.приводить в сознаниеbring to (кого-либо)
Makarov.приводить кого-либо в сознаниеbring someone to his senses
Makarov.приводить в сознаниеfetch round
Makarov.приводить в сознаниеfetch to
Makarov.приводить кого-либо в сознаниеbring someone to himself
Makarov.приводить в сознаниеbring to consciousness
gen.приводить в сознаниеrevive
gen.приводить в сознаниеbring to consciousness
gen.приводить в сознаниеbring to
gen.приводить в сознаниеbring round
Makarov.приводить в сознание утопленниковresuscitate those who have been nearly drowned
gen.приводить и приходить в сознаниеsober
gen.приводящий в сознаниеrestorative
gen.прийти в сознаниеresuscitate
gen.прийти в сознаниеrecover consciousness
gen.прийти в сознаниеcome to
gen.прийти в сознаниеrecollect oneself (Andrey Truhachev)
gen.прийти в сознаниеcome out of one's state of unconsciousness ("When Ward came out of his state of unconsciousness, he managed to ask: "You believe me now, don't you?" Ward's friend replied: "(...). Father David would not have been so startled and have prayed like he did unless something very terrible was in the room." – Nick Redfern ART Vancouver)
Makarov.прийти в сознаниеrally from the coma
Makarov.прийти в сознаниеregain one's senses
Makarov.прийти в сознаниеregain consciousness
Makarov.прийти в сознаниеrecover one's senses
gen.прийти в сознаниеreturn to consciousness (He returned to consciousness once more and asked for prayer. // When he returned to consciousness the sun was high and the forest was filled with the sounds of singing birds. 4uzhoj)
gen.прийти в сознаниеcome to oneself
gen.прийти в сознаниеrecover oneself
gen.прийти в сознаниеawake (q3mi4)
gen.прийти в сознаниеregain senses
gen.прийти в сознание и понять, где находишьсяawake to surroundings
Gruzovikприйти к сознаниюregain consciousness
Makarov.природа сознания, которую я опишу в как можно более доступной формеthe nature of conscience, which I will describe as popularly as I can
gen.приступообразное нарушение сознанияamock
gen.приступообразное нарушение сознанияamuck
gen.приступообразное нарушение сознанияamok
gen.притуплять разум, сознаниеbesot
gen.притуплять сознаниеdrug
gen.приходить в сознаниеcome to
gen.приходить в сознаниеcome to oneself
gen.приходить в сознаниеrecollect oneself (Andrey Truhachev)
gen.приходить в сознаниеresuscitate
avia.проблема потери лётчиком сознания в полёте под воздействием перегрузокg-LOC-in-flight problem
gen.проблески сознанияthe dawn of intelligence
Makarov.пробудить в ком-либо сознание долгаawake someone to a sense of duty
gen.пробудить в ком-либо сознание долгаawake someone to the sense of duty (ssn)
gen.пробуждающееся сознаниеdawning consciousness
Makarov.продолжительность активного сознанияvalue of useful consciousness
Makarov.проникаться сознанием долгаbe imbued with a sense of duty
Makarov.проникаться сознанием долгаbe filled with a sense of duty
Makarov.проникнуть в сознаниеsoak into minds (кого-либо)
Makarov.проникнуть в сознаниеsoak into someone's mind (кого-либо)
Makarov.проникнуться сознанием долгаbe imbued with a sense of duty
Makarov.проникнуться сознанием долгаbe filled with a sense of duty
Makarov.противопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человекаthe distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individual
Игорь Мигразвенчать укоренившиеся в сознании мифыdispell long-term myths
Makarov.развивать классовое сознание массdevelop the class-consciousness of the masses
gen.раздвоенное сознаниеdual conscience
gen.раскрепощение сознанияemancipation of consciousness (bookworm)
gen.расстройство сознанияdelirium
gen.расширение сознанияmind expansion (AlexShu)
gen.расширение сознанияaugmented cognition (Himera)
gen.расширенное сознаниеexpanded awareness (dms)
gen.расширяющий сознаниеconsciousness expanding
gen.расширяющий сознаниеconsciousness-expanding (словоупотребление наркоманов)
avia.расщепление сознанияdecomposition (при параноидной форме шизофрении)
gen.расщепление сознанияsplit personality (1. [singular] a tendency to have extreme and unexpected changes of emotion or behaviour 2. [uncountable] informal schizophrenia. MED. a condition in which a person behaves in two very different ways at different times – sometimes used figuratively a city with a split personality. MWALD. And he accused her of having a split personality. As tonight attests, a tape of two halves was the product of a band with a split personality. Schizophrenia is classified as a functional psychosis and split personality as a dissociative hysterical neurosis, as different as tonsillitis and appendicitis. LDOCE Alexander Demidov)
gen.расщеплённое сознаниеfractured mind (Abysslooker)
avia.резервное время активного сознанияtime of useful consciousness (при декомпрессии)
gen.религиозное сознаниеreligious conscience (grafleonov)
gen.с полным сознанием истиныin full awareness of the truth (Alex_Odeychuk)
Makarov.с растущим сознанием виныunder a growing burden of guilt
gen.с сознаниемconsciously
gen.с сознанием долгаdutifully
gen.с сознанием своего превосходстваwith conscious superiority
gen.сдвиг в сознанииconsciousness shift (The shift that's happening on earth today is a shift of consciousness. Telecaster)
Makarov.скороход выпалил своё известие и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
avia.случай потери сознанияLOC episode (лётчиком)
Makarov.сновидение при не полностью выключенном сознанииlucid dream
gen.совесть, страдающая от сознания виныguilty conscience
gen.современное сознаниеmodern consciousness
gen.сознание гражданского долгаcivism
gen.сознание греховностиconviction
Gruzovikсознание долгаsense of duty
gen.сознание и подсознаниеthe conscious and the subconscious
gen.сознание неудачиa sense of failure
gen.сознание, рассматриваемое как независимый вид существованияspirit
gen.сознание своей обречённостиressentiment
gen.сознание своей опасностиconsciousness of one's danger
gen.сознание своей принадлежности к определённой социальной группеclass consciousness
gen.сознание своей принадлежности к определённой социальной группеclass-consciousness
gen.сознание собственного достоинстваpride
gen.сознание собственной виныself recrimination
gen.сознание собственной виныself-recrimination
gen.сознание собственной неполноценностиa sense of one's own insufficience
gen.сознание того, что не всё это правдаthe recognition that certain things were not true
gen.сознание того, что происходитconsciousness of what is going on
gen.сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенностиit will give him confidence to have somebody in his corner
gen.соорудить памятник в smb's сознанииerect a memorial in memory
Makarov.сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошлоafter the accident he blacked out and couldn't remember what happened
gen.средство для приведения в сознаниеrestorative
gen.страдать от сознания виныsuffer from guilt
gen.страдающий от сознания своей виныguilt ridden
gen.структуризация сознанияconsciousness structuring (anyname1)
gen.танцевать до потери сознанияdance off head
biol."теория сознания"theory of mind (другое название "компетентного сознания" – способности к пониманию ментального состояния другой особи Ying)
gen.терапия через сознаниеmind-body therapy (Методы воздействия на физическое и психическое здоровье через сознание. Сюда относятся многие методы альтернативной медицины, отношение к которым в разных странах различно. AKarp)
gen.терять и приходить в сознаниеdrift in and out of consciousness (Дмитрий_Р)
gen.терять над собой контроль, терять сознание, лажатьgo under
gen.терять сознаниеlose consciousness (4uzhoj)
gen.терять сознаниеforget oneself
gen.терять сознаниеslip under (КГА)
gen.терять сознаниеgo under
gen.терять сознаниеpass out
gen.терять сознаниеlose consciousness
gen.терять сознаниеswoon
gen.терять сознаниеblack out
gen.терять сознаниеgo off
gen.терять сознаниеgo out
gen.терять сознаниеfaint (4uzhoj)
gen.терять сознаниеfaint
gen.тождественность объекта и субъекта в сознанииself-identity
avia.тренировка в условиях возможной потери сознания под действием перегрузокGLC training
gen.удовлетворение сделанным сознание своего успехаsense of achievement
Игорь Мигукоренившийся в сознанииengrained in people's heads
gen.украинское национальное сознаниеUkrainian national consciousness (britannica.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигуложить в сознанииmake sense of
gen.умереть, не приходя в сознаниеdie without regaining consciousness
Makarov.упасть без сознанияfall down insensible
gen.упасть без сознанияfall insensible
gen.упасть в результате потери сознанияcollapse (george serebryakov)
gen.услышанное ещё не проникло в глубь его сознанияthe intelligence had not even got to the bottom of him (Thomas Hardy ("Tess of the D'Urbervilles" перевод А. Кривцовой) lulic)
avia.фокус внимания основной поток сознанияmain stream of consciousness
Makarov.фокус сознанияmain stream of consciousness
avia.фокус сознания основной поток сознанияmain stream of consciousness
Makarov.формирование экологического сознанияenvironmental awareness-building
gen.формировать сознаниеshape the mentality (late 20th-century science has given up all philosophical pretensions and has become a powerful business that shapes the mentality of its practitioners. | That is the reason that shapes the mentality of the society of ignorance. Alexander Demidov)
gen.формировать сознаниеshape the mentality (late 20th-century science has given up all philosophical pretensions and has become a powerful business that shapes the mentality of its practitioners. | That is the reason that shapes the mentality of the society of ignorance. – АД)
avia.центр внимания основной поток сознанияmain stream of consciousness
Makarov.центр сознанияmain stream of consciousness
gen.центр сознанияseat of mind (consciousness)
avia.центр сознания основной поток сознанияmain stream of consciousness
gen.человек, преисполненный сознания своей непогрешимостиPodsnap
Makarov.экологическое сознаниеenvironmental conscience
Makarov.экологическое сознаниеenvironmental awareness
gen.эктопсихические функции сознанияectopsychic function of consciousness
gen.это даже не укладывается в наше сознаниеit is not even in the realm of our consciousness (AlexandraM)
gen.это дошло до её сознанияit soaked into her brain
gen.этот несчастный старик потерял сознание от голодаthis poor old man has fainted from hunger
Makarov.я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идейthe view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind
avia.явление потери сознания лётчиком под действием больших перегрузокGLC phenomenon
Makarov.явления гипнотизма и других аномальных или сверхъестественных состояний человеческого сознанияthe phenomena of mesmerism and of other abnormal or supernormal conditions of the human consciousness
Makarov.ясное сознаниеlucid mind
gen.ясное сознаниеlucidity
Showing first 500 phrases