Subject | Russian | English |
bank. | снимать все деньги со счета | clean out an account |
busin. | снимать все деньги со счета | clean out |
econ. | снимать деньги со счета | draw money from an account |
econ. | снимать деньги со счета | withdraw money from an account |
oil | снимать переводить деньги со счета | draw against (andrushin) |
Makarov. | снимать деньги со счета | draw on an account |
bank. | снимать наличные деньги со счета по банковской карточке | get cash advance (Alexander Matytsin) |
busin. | снимать деньги со счёта | draw on |
invest. | снимать деньги со счёта | charge an account |
bank. | снимать деньги со счёта | draw money from account |
O&G, sakh. | снимать деньги со счёта | draw against (только в сочетании "снимать деньги против, например, будущих поступлений или иного обеспечения" YuV) |
bank. | снимать деньги со счёта | draw |
bank. | снимать деньги со счёта | withdraw from an account |
construct. | снимать деньги со счёта | draw money from an account |
Makarov. | снимать деньги со счёта в банке | withdraw one's savings from a bank |
O&G | снимать со счета | draw against (such Russian translation is possible only in combinations: 'draw against commission/ or future payment/ or other compensation' YuV) |
gen. | снимать со счета | make a withdrawal from an account (Charikova) |
busin. | снимать со счета | be stricken from the account (dimock) |
gen. | снимать со счета | debit |
bank. | снимать со счёта | withdraw from an account |
bank. | снимать некую сумму со счёта | withdraw from (the amount of money you can withdraw from your account ART Vancouver) |
busin. | снимать со счёта | draw from an account |
busin. | снимать со счёта | withdraw from account |
bank. | снимать со счёта | draw from account |
busin. | снимать со счёта | withdraw |
econ. | снимать средства со счета | withdraw (teterevaann) |
gen. | снимать средства со счета, принимать, создавать и подписывать любой переводной вексель или долговое обязательство | draw, accept, make and endorse any bill of exchange or promissory note (Спиридонов Н.В.; draw в данном контексте "выставить, выписать, оформить", endorse "индоссировать, т. е. делать передаточную надпись; подписывать вексель - это другое действие" СЮШ) |