Subject | Russian | English |
Makarov. | актёр прекратил сниматься в фильме всего после трёх недель съёмок | the actor has bailed out of the film after only three weeks' shooting |
gen. | аспирин снимает боль | aspirin will usually take the edge off the pain! (bigmaxus) |
Makarov. | в результате мы имеем взрослого человека, который тратится без удержу, снимает все деньги со своей кредитки и прибегает к всевозможным финансовым ухищрениям, чтобы вносить минимальные ежемесячные платежи | the result is an adult who can't stop spending', who maxes-out credit cards and goes through all sorts of financial acrobatics to make minimum monthly payments |
gen. | в фильме снимались | it stars (тж. см. it featured Taras) |
gen. | в фильме снимались | the movie stars (Taras) |
Игорь Миг | в фильме снимались | the film stars |
gen. | в фильме снимались | it featured (It featured American actor Bruce Willis and... Taras) |
gen. | виноград легко снимать | grapes pick easily |
gen. | восхищаться кем-либо преклоняться перед кем-либо снимать шляпу перед | take off hat to (кем-либо) |
Makarov. | журчание воды снимает нервное напряжение | the murmur of the water provides balm for taut nerves |
gen. | заниматься сексом не снимая одежды | dry hump (Raaassotto) |
vulg. | заниматься сексом с женщиной не снимая с неё трусики | play the violin (Abberline_Arrol) |
Makarov. | когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску | when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair |
gen. | кольцо почему-то не снимается | I can't seem to get the ring off (с пальца) |
gen. | кому снимать? | whose cut is it? |
gen. | крышка ящика легко снимается | the lid of this box takes off easily |
gen. | мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места | I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediately (Taras) |
vulg. | момент во время стриптиза, когда артистка снимает с себя последний предмет одежды | flash |
Makarov. | насос снимается целиком | the pump is taken down as a unit |
Makarov. | насос снимается целиком | pump is taken down as a unit |
gen. | не снимай рубашку и не засучивай рукава | keep your shirt on with sleeves rolled down |
gen. | не снимай цепочку с двери! | keep the chain on the door! |
gen. | не снимайте пальто, тут холодно | it's cold here |
gen. | не снимайте пальто, тут холодно | don't take your coat off |
gen. | не снимать шляпы | keep one's hat one's overcoat, this dress, etc. on (и т.д.) |
gen. | не снимать шляпы | keep on hat |
gen. | неправильно снимать копию | miscopy |
gen. | обваривать и снимать шелуху | blanch |
gen. | он вернулся в США и снимался в главных ролях | he returned to the USA taking starring |
gen. | он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильме | he was proud of acting as an extra in the film |
gen. | он ещё не снимает своего возражения | his objection still holds |
Makarov. | он любит снимать в лесу | he likes to take pictures in the forest |
Makarov. | он любит снимать в лесу | he likes to take photos in the forest |
gen. | он начал сниматься в кино, когда ему было шесть лет | he first appeared in films when he was six |
gen. | он начинал сниматься в различных второстепенных ролях | he began in a variety of supporting roles |
gen. | он никогда не снимает шляпу, даже в присутствии короля | he stands always even in the presence of the king |
gen. | он очень удачно снимает портреты | he takes very well |
Makarov. | он приехал в Лондон и снимал квартиру на Глостер-роуд | he went to London and lived in digs in Gloucester Road |
gen. | он киноактёр продолжал сниматься в главных ролях в 1950-е | he continued as a leading man into the 1950s |
Makarov. | он снимает квартиру на долгий срок | he has a flat on a long lease |
Makarov. | он снимает с себя всякую ответственность за это дело | he washes his hands of the whole business |
Makarov. | он снимал виллу недалеко от Рима | he rented a villa not far from Rome |
gen. | он снимался во многих вестернах | he appeared in many Westerns |
gen. | он снимался во многих фильмах | he acted in many films |
Makarov. | он снимался / играл во многих фильмах | he acted in many films |
gen. | она снималась исключительно в кино | she acted exclusively in the cinema |
gen. | они снимались вместе в этом фильме в главных ролях | they co-starred in that picture |
gen. | открывать или снимать ставни | unshutter |
Makarov. | отчёт снимал с членов экипажа всю ответственность за столкновение | the report exonerated the crew from all responsibility for the collision |
avia. | ошибочно снимать | misread (показания прибора) |
Игорь Миг | перестать сниматься | retire from acting |
gen. | погасить свечу, снимая с неё | snuff out (нагар) |
gen. | поле, с которого снимается урожай | harvest field |
gen. | поле, с которого снимается урожай | harvest-field |
Makarov. | поэтапно снимать с пособия | phase out benefit |
vulg. | прозвище мужчины, который живёт половой жизнью с хозяйкой или дочерью хозяйки квартиры, где он снимает комнату | Roger the Lodger |
Makarov. | ревматические боли снимаются применением камфарного спирта | rheumatic pains cured by the application of spirits of camphor |
comp. | с кнопки автоматически снимается выделение | the button is deselected automatically (Technical) |
comp. | с кнопки автоматически снимается флажок | the button is deselected automatically (Technical) |
comp. | сильно снимать | crunch |
Makarov. | снимать агрегаты с двигателя | tear down power plant |
avia., Makarov. | снимать агрегаты с двигателя | tear down a power plant |
gen. | снимать бинт с раны | undress |
gen. | снимать блокаду | raise a blockade |
Makarov. | снимать боль | relieve pain |
gen. | снимать боль | cure pain |
Makarov. | снимать ботинки | take off one's boots |
Makarov. | снимать ботинки | take off one's shoes |
Makarov. | снимать в аренду | take on lease |
gen. | снимать в аренду | lease |
gen. | снимать в кино | screen |
Makarov. | снимать в кино | put someone on celluloid |
gen. | снимать в кино | put somebody on celluloid (кого-либо) |
gen. | снимать виды | shoot scenes (a film, a farm, etc., и т.д.) |
gen. | снимать внутренние зажимы | lower inhibitions (Wakeful dormouse) |
gen. | снимать внутренние запреты | lower inhibitions (Wakeful dormouse) |
Makarov. | снимать войска с фронта | withdraw troops from the front |
gen. | снимать выкройку | copy out a pattern |
gen. | снимать выкройку с | take a pattern of (чего-либо) |
gen. | снимать годные части с неисправной машины | cannibalize |
gen. | снимать груз | unburden |
avia. | снимать груз в контейнере | discharge the cargo |
avia. | снимать груз с борта | discharge the cargo |
avia. | снимать груз с борта | take off load |
gen. | снимать дагерротипные портреты | daguerreotype |
gen. | снимать дачу и т.д. на лето | take a cottage a room, a house, etc. for the summer (for a year, etc., и т.д.) |
Makarov. | снимать дверь с петель | take a door off its hinges |
Makarov. | снимать деньги со счета | draw on an account |
Makarov. | снимать длинные макаронные изделия с бастунов | strip |
gen. | снимать дом | take a house (lodgings, rooms, etc., и т.д.) |
gen. | снимать дом | hire a house (a bungalow, a flat, etc., и т.д.) |
gen. | снимать дом за городом | take a house in the country (rooms in the suburbs, etc., и т.д.) |
Makarov. | снимать дорожное покрытие | take up paving stones |
Makarov. | снимать дёрн | cut turf |
gen. | снимать жир | ungrease |
Makarov. | снимать жир с супа | skim the grease off the soup |
Makarov. | снимать жир с супа | skim the grease from the soup |
Makarov. | снимать жир с супа | skim the grease from soup |
gen. | снимать зал для под собрание | take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc., и т.д.) |
gen. | снимать зал для собрания | take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc., и т.д.) |
Makarov. | снимать заусенцы опиловкой | file down burrs |
Makarov. | снимать заусенцы опиловкой | file off burrs |
Makarov. | снимать заусенцы опиловкой | file burrs |
comp. | снимать защиту с | unprotect |
Makarov. | снимать излишки бетона | strike off surplus concrete |
comp. | снимать изоляцию | strip |
gen. | снимать кальку | trace |
gen. | снимать камень с зубов | scale tartar from teeth |
Makarov. | снимать кандалы с рук | unshackle the hands |
gen. | снимать книгу с верхней полки | get down a book from the top shelf (the boy from the fence, my hat from the book, etc., и т.д.) |
gen. | снимать кожицу | decorticate |
gen. | снимать кожицу | husk |
gen. | снимать кожицу | flay |
Makarov. | снимать кожицу | pare (с плодов и овощей) |
Makarov. | снимать кожицу | peel off |
Makarov. | снимать кожицу | peel away |
Makarov. | снимать кожицу | shell |
gen. | снимать кожицу | peel |
Makarov. | снимать кожицу, кожуру | peel |
gen. | снимать кожицу с | pare (чего-л.) |
gen. | снимать кожу | shale |
gen. | снимать кожу | husk |
Makarov. | снимать кожу | fly |
biol. | снимать кожу | skin |
gen. | снимать кожу | decorticate |
Makarov. | снимать кожу или шкуру | skin |
gen. | снимать кожу с черепа | scalp |
gambl. | снимать колоду | cut the cards (andreon) |
gen. | снимать копии в нескольких экземплярах | manifold |
gen. | снимать копию | take off |
gen. | снимать копию с | make a copy of (+ gen.) |
gen. | снимать копию с Эль Греко | copy from El Greco (from old masters, from the original, etc., и т.д.) |
Makarov. | снимать корабль с мели | get a ship off |
Makarov. | снимать корабль с мели | set a ship afloat |
Makarov. | снимать корабль с мели | refloat a ship |
Makarov. | снимать корабль с мели | get a ship afloat (after grounding) |
gen. | снимать кору | decorticate |
gen. | снимать кору | remove the bark (источник dimock) |
Makarov. | снимать кору с дерева | strip bark from a tree |
gen. | снимать кору с дерева | pull off the bark from a tree |
Makarov. | снимать краску | peel paint |
Makarov. | снимать краску огнем | peel paint with flame torch |
gen. | снимать крышку | disclose |
gen. | снимать крышку с | uncover |
gen. | снимать крышку с кастрюли | take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc., и т.д.) |
gen. | снимать крышку с ящика | lift the lid off a box |
gen. | снимать крышу | unroof |
gen. | снимать лагерь | decamp |
gen. | снимать маску с | unmask |
Makarov. | снимать медь с катодной основы | strip copper from a starting sheet (в электролитическом процессе) |
Makarov. | снимать медь с катодной основы в электролитическом процессе | strip the copper deposit from a starting sheet |
gen. | снимать мерку с | measure |
gen. | снимать мерку с | take the gage of (чего-либо) |
gen. | снимать мерку с | take measure (кого-либо) |
gen. | снимать мерку с | take measurements (кого-либо) |
gen. | снимать мерку с | take the gauge of (чего-либо) |
Makarov. | снимать мерку с | take someone's measure (кого-либо) |
gen. | снимать мерку с | take someone’s measurements (+ gen.) |
Makarov. | снимать мерку с кого-либо, чтобы сшить одежду | measure someone for clothes |
gen. | снимать мерку с кого-либо чтобы сшить одежду | measure for clothes |
Makarov. | снимать механически | work off (о слое) |
gen. | снимать модель | take off |
gen. | снимать мясо с костей | bone |
gen. | снимать на видео | catch on video (Taras) |
gen. | снимать на видео | film (DC) |
gen. | снимать на видео | capture sb/sth on film (Alex Krayevsky) |
gen. | снимать на видео | videotape (Taras) |
gen. | снимать на видео | capture on video (Anglophile) |
gen. | снимать на видеоплёнку | capture sb/sth on film (Alex Krayevsky) |
gen. | снимать на видеоплёнку | videotape (Taras) |
gen. | снимать на видеоплёнку | capture on video (Anglophile) |
Makarov. | снимать на двоих | rent at halves (дом, комнату) |
gen. | снимать дом, комнату на двоих | rent at halves |
gen. | снимать на камеру | video (Ying) |
gen. | снимать на камеру | shoot a movie record (Dude67) |
gen. | снимать на микроплёнку | microfilm |
gen. | снимать на плёнка | film |
gen. | снимать на плёнку | videotape (Taras) |
gen. | снимать на фото-, видео- или киноаппаратуру | record |
Makarov. | снимать накипь с жидкости | skim a liquid |
gen. | снимать накипь с котла | scale a boiler |
Makarov., inf. | снимать напряжение | chill out (особ. после энергичных танцев) |
Makarov. | снимать напряжение | ease up |
Makarov. | снимать напряжение | tap off voltage (для использования, измерения и т.п.; не путать с выключать напряжение) |
Makarov. | снимать напряжение | calm tension |
gen. | снимать напряжение | take the edge off (КГА) |
gen. | снимать напряжение | unkink |
gen. | снимать напряжение | defuse |
gen. | снимать напряжение | de-stress (Anglophile) |
Makarov., el. | снимать напряжение питания с | remove supply voltage from |
Makarov., el. | снимать напряжение питания с | remove voltage from |
Makarov., el. | снимать напряжение питания с | to de-energize something (чего-либо) |
gen. | снимать наручники | cut free (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | снимать необходимость | remove the need (Ремедиос_П) |
gen. | снимать нервно-психическое напряжение | abreact (AlexP73) |
gen. | снимать ношу | discharge |
gen. | снимать обвинение | call back an accusation (a command, etc., и т.д.) |
gen. | снимать обвинение в растрате | withdraw a charge of embezzlement |
gen. | снимать облачение | unrobe |
gen. | снимать оболочку | case |
gen. | снимать оболочку | casing |
gen. | снимать оболочку | excorticate |
gen. | снимать обувь | toe off one's shoes (без помощи рук PanKotskiy) |
gen. | снимать обувь | take one's shoes off |
gen. | снимать ограничения | liberalize (с чего-либо) |
Makarov. | снимать ограничения на информацию | take the lid off information |
gen. | снимать ограничения с | unfetter (Release from restraint or inhibition:: his imagination is unfettered by the laws of logic || The children were encouraged to unfetter their imaginations and let them soar, for it was more important to participate in the competition, rather than win the top prizes. || The act released his physical energies without unfettering his will. || And that won't work much longer, as Blair's desire to unfetter the executive from parliamentary – and Civil Service – control leads to further constitutional ‘reforms'. OD Alexander Demidov) |
Makarov. | снимать одежду и оружие с убитых | spoil the dead |
gen. | снимать одежду и оружие с убитых | spoil the dead |
gen. | снимать одежды | divest |
gen. | снимать одежды | disrobe (с кого-либо) |
gen. | снимать оковы | unchain |
gen. | снимать оковы | unfetter |
Makarov. | снимать опалубку | to demold concrete (с бетонного изделия) |
Makarov. | снимать опалубку | demold concrete (с бетонного изделия) |
Makarov. | снимать опалубку | case shutters |
Makarov. | снимать опалубку с бетона | demould concrete |
gen. | снимать орудие с лафета | dismount a gun |
Makarov. | снимать оружие с вооружения | retire weapons |
gen. | снимать осаду с города | lift the siege from the city |
gen. | снимать отпечатки пальцев | fingerprints (barometer readings, a seismograph reading, (smb.'s) measurements, etc., и т.д.) |
gen. | снимать отпуски с письменных документов | protocol |
gen. | снимать отпуски с протоколов | protocol |
gen. | снимать отпуски со сделок | protocol |
gen. | снимать пальто | take off one's overcoat (one's gloves, one's hat, one's shoes, etc., и т.д.) |
gen. | снимать паутину с потолка | clear cobwebs from the ceiling |
Makarov. | снимать пенки | take the plum |
gen. | снимать пенки | pick the plums out of |
gen. | снимать пенки | cream |
Makarov. | снимать пенки | pick the plum |
Makarov. | снимать пенки | cream off |
gen. | снимать пенки | fleet |
gen. | снимать пенки с молока | skim milk |
gen. | снимать пену | flit |
gen. | снимать пену | fleet |
Makarov. | снимать пену с супа | take the scum off the soup |
Makarov. | снимать пену с супа | skim soup of its scum |
comp. | снимать перо | pen down |
Makarov. | снимать перчатки | take off one's gloves |
gen. | снимать перчатки | draw off one's gloves (one's stockings, one's hat, etc., и т.д.) |
gen. | снимать план | surveying |
gen. | снимать план | raise a plan |
gen. | снимать повязку | unloose (с раны) |
gen. | снимать повязку | loosen (с раны) |
Makarov. | снимать повязку с раны | unbind wound |
gen. | снимать повязку с раны | undress |
gen. | снимать подкасты | make podcasts (sankozh) |
Makarov., survey. | снимать подробности | fill in details |
Makarov., survey. | снимать подробности | fill in the detail |
gen. | снимать показания | take evidence from (+ gen.) |
gen. | снимать показания с | take down smb.'s testimony |
gen. | снимать показания термометра | read a thermometer (a barometer, an electric meter, etc., и т.д.) |
Makarov. | снимать поклажу с верблюда | unload a camel |
gen. | снимать покров тайны | uncover a secret |
gen. | снимать покрывало с | unveil |
gen. | снимать покрышку | casing |
gen. | снимать покрышку | unscale |
gen. | снимать покрышку | case |
gen. | снимать полировку | depolish |
gen. | снимать портрет | draw a portrait |
gen. | снимать портрет | portray |
gen. | снимать портрет | make a portrait |
gen. | снимать путы | unclog |
gen. | снимать пушку со станка | dismount |
Makarov. | снимать размеры с чертежа | scale drawing |
gen. | снимать рассаду | lift seedlings |
Makarov. | снимать резиновую смесь с вальцев | bath off |
gen. | снимать риск | eliminate a risk (Ремедиос_П) |
gen. | снимать рисунок через прозрачную бумагу | counter draw |
Makarov. | снимать руководство организации | decapitate the organization |
gen. | снимать руно | fleece |
Makarov. | снимать что-либо с | take something, someone off something, someone (чего-либо) |
gen. | снимать с | shift off (ответственность и т. п.) |
Makarov. | снимать с арретира | uncage |
Makarov. | снимать с банковского счёта | draw out (деньги) |
gen. | снимать деньги с банковского счёта | draw out |
gen. | снимать с вертела | Deskewer (Medam Kenguru) |
gen. | снимать с вооружения | decommission |
gen. | снимать с вооружения | drop from the arsenal (Raz_Sv) |
Makarov. | снимать с вооружения | retire a weapon |
gen. | снимать что-нибудь с вооружения | take out of service |
gen. | снимать что-нибудь с вооружения | retire from service |
gen. | снимать оружие с вооружения | retire a weapon |
gen. | снимать с вооружения ракеты с ядерными боеголовками | decommission nukes |
gen. | снимать с высокой должности | unthrone |
gen. | снимать с глаза бельмо | couch (катаракту) |
gen. | снимать с должности | remove from the office (MichaelBurov) |
Игорь Миг | снимать с должности | boot out |
gen. | снимать с должности | destitute |
avia. | снимать шасси с замка убранного положения | release the uplock |
avia. | снимать с замков | unlatch |
gen. | снимать с кого-то ответственность, освобождать от ответственности | be let off the hook (Muslimah) |
gen. | снимать с консервации | demothball |
gen. | снимать с крюка | unhitch |
gen. | снимать с крючка | unhook |
gen. | снимать кого-л. с лошади | lift smb. down from the horse (the picture down from the wall, the child down from the fence, etc., и т.д.) |
gen. | снимать с мели | float |
Gruzovik | снимать с мели | set afloat |
gen. | снимать с него подозрение | clear him of suspicion (of blame, etc., и т.д.) |
gen. | снимать с обсуждения | lay on the shelf (Alex Lilo) |
gen. | снимать с обсуждения | put aside (Alex Lilo) |
gen. | снимать с обсуждения | place on a shelf (Alex Lilo) |
Makarov. | снимать с кого-либо ответственность | relieve someone of responsibility |
Gruzovik | снимать с передка | unlimber |
gen. | снимать с петель | unhinge (дверь) |
Makarov. | снимать с плода кожицу | skin a fruit |
Makarov. | снимать с плода кожуру | skin a fruit |
gen. | снимать кого-либо с поезда | remove someone from a train |
Makarov. | снимать с кого-либо показания | take someone's evidence |
Makarov. | снимать с кого-либо показания | interrogate (someone) |
gen. | снимать с полки | unshelve |
Makarov. | снимать с поста | relieve from a post |
gen. | снимать с поста | remove from post (Anglophile) |
gen. | снимать с поста | remove from office (MichaelBurov) |
Makarov. | снимать с продажи | withdraw from the market |
gen. | снимать с рейса | pull off a flight (VLZ_58) |
avia. | снимать с рейса | remove from the flight (mary-john) |
gen. | снимать с рейса | withdraw a passenger from a flight (пассажира Стас78) |
Makarov. | снимать с себя | shrug off (ответственность и т. п.) |
gen. | снимать с себя | deposit |
Makarov. | снимать с себя всякую ответственность | decline all responsibility |
Makarov. | снимать с себя маску | take off one's mask |
gen. | снимать с себя одежду | get naked (Andrey Truhachev) |
gen. | снимать с себя одежду | expose oneself (Andrey Truhachev) |
gen. | снимать с себя одежду | flash (sl. Andrey Truhachev) |
gen. | снимать с себя одежду | strip naked (Andrey Truhachev) |
gen. | снимать с себя одежду | get undressed (Andrey Truhachev) |
Makarov. | снимать с себя одежду | take off one's clothes |
gen. | снимать с себя одежду | disrobe |
gen. | снимать с себя одежду | take off clothes (Andrey Truhachev) |
gen. | снимать с себя оружие | disarm |
gen. | снимать с себя ответственность | disclaim responsibility |
Игорь Миг | снимать с себя ответственность | shed responsibility |
Makarov. | снимать с себя ответственность | shift off |
gen. | снимать с себя ответственность | give up responsibility |
gen. | снимать с себя ответственность | wash hands of (за кого-либо) |
gen. | снимать с себя ответственность | disavow |
gen. | снимать с себя ответственность | be abdicant of one's responsibilities |
Makarov. | снимать с себя полномочия | disclaim responsibility |
gen. | снимать с себя портрет | have one's portrait taken |
gen. | снимать с себя портрет | get one's portrait drawn |
gen. | снимать с себя портрет | get one's portrait taken |
gen. | снимать с себя портрет | sit for a portrait |
gen. | снимать с себя портрет | have one's portrait drawn |
avia. | снимать с упора шага | unlatch the pitch stop (лопасти воздушного винта) |
Makarov., sport. | снимать с участия в состязании | scratch out |
Makarov., sport. | снимать с участия в состязании | scratch off |
gen. | снимать с учёта | take off the books (что-либо / кого-либо Углов) |
gen. | снимать с учёта | strike off the list (Anglophile) |
Makarov. | снимать с учёта | cross off the register |
Makarov. | снимать с учёта | strike the register |
gen. | снимать с учёта | strike off the register (что-либо / кого-либо Углов) |
gen. | Снимать с шампура | Deskewer (Medam Kenguru) |
avia. | снимать с эксплуатации | withdraw from service |
Makarov. | снимать с эксплуатации | put out of operation |
Makarov. | снимать с эксплуатации | remove from service |
avia. | снимать с эксплуатации | with-draw from service |
avia. | снимать с эксплуатации | take out of service |
gen. | снимать с эфира | take off the air (bookworm) |
Makarov. | снимать самолёт с эксплуатации | withdraw an aircraft from service |
Makarov. | снимать самолёт с эксплуатации | withdraw an aeroplane from service |
Makarov. | снимать самолёт с эксплуатации | remove an aeroplane from service |
Makarov. | снимать сапоги | take off one's boots |
gen. | снимать сапоги | get off one's boots (one's overcoat, one's ring, the lid, etc., и т.д.) |
gen. | снимать сбрую | ungear (с лошади) |
Makarov. | снимать систему оружия с вооружения | retire weapons |
gen. | снимать скорлупу с | shell |
gen. | снимать слепок | take off |
gen. | снимать слепок | counter prove |
gen. | снимать сливки | skim the cream off (тх. перен.) |
gen. | снимать сливки | cream off (перен. A1_Almaty) |
gen. | снимать сливки | fleet milk |
Makarov. | снимать сливки | fleet |
Makarov. | снимать сливки | cream off |
Makarov., inf., amer. | снимать сливки | eat the ginger |
Makarov. | снимать сливки | pick the plum |
Makarov. | снимать сливки | take the plum (отбирать самое лучшее) |
Makarov., inf. | снимать сливки | to cherry-pick |
gen. | снимать сливки | skim the cream (Ремедиос_П) |
gen. | снимать сливки | cream (тж. перен.) |
gen. | снимать сливки | reap the cream (Olga Okuneva) |
gen. | снимать сливки | spoon off cream |
gen. | снимать сливки | take the plum |
gen. | снимать сливки | reap benefits (Viacheslav Volkov) |
gen. | снимать сливки | skim the cream off |
gen. | снимать сливки | skim the cream off (тж. перен.) |
gen. | снимать сливки | skim |
gen. | снимать сливки с молока | skim the cream from the milk |
Makarov. | снимать сливки с молока | take the cream off milk |
gen. | снимать сливки с молока | skim milk |
gen. | снимать сливки с молока | separate the cream from the milk |
gen. | снимать слой краски | shave |
gen. | снимать смородину с кустов легко | it is easy to detach the currants from the stems |
gen. | снимать со свечи | snuff (нагар) |
gen. | снимать со счета | make a withdrawal from an account (Charikova) |
gen. | снимать со счета | debit |
gen. | снимать состояние гипноза | dehypnotize |
gen. | снимать средства со счета, принимать, создавать и подписывать любой переводной вексель или долговое обязательство | draw, accept, make and endorse any bill of exchange or promissory note (Спиридонов Н.В.; draw в данном контексте "выставить, выписать, оформить", endorse "индоссировать, т. е. делать передаточную надпись; подписывать вексель - это другое действие" СЮШ) |
gen. | снимать ставни | unshutter |
Makarov., humor. | снимать стружку с | tear someone off a strip (кого-либо) |
gen. | снимать стружку с | give someone a dressing down (кого-либо) |
gen. | снимать струны | unstring (и т.п.) |
Makarov. | снимать судно с мели | refloat |
gen. | снимать траур | cease mourning |
gen. | снимать трубку | pick up the receiver (of a telephone) |
Makarov. | снимать туфли | take off one's shoes |
gen. | снимать тяжесть | discharge |
gen. | снимать упаковку | discard (Secretary) |
Makarov. | снимать уплотнительные кольца | discard used orings |
avia. | снимать уплотнительные кольца | discard used o-rings |
gen. | снимать урожай | gather the crops |
gen. | снимать урожай | gather the harvest corn, grain, etc. in (и т.д.) |
gen. | снимать урожай | gather the harvest |
avia. | снимать усилия с рулей | trim |
gen. | снимать фильм в каком-либо месте | shoot a film on location |
Makarov. | снимать фильм с участием известных актёров | to co-star (в главных ролях) |
Makarov. | снимать характеристику, напр. схемы | measure a circuits response |
Makarov. | снимать характеристику по точкам | measure a characteristic by the point-by-point method |
Makarov. | снимать характеристику схемы | measure a circuits response |
Makarov. | снимать цепочку с двери | unchain the door |
gen. | снимать части | strip down |
avia. | снимать шасси с замка | release the landing gear lock |
avia. | снимать шасси с замков | unlatch the landing gear |
avia. | снимать шасси с замков убранного положения | release the landing gear |
gen. | снимать шелуху | husk |
Makarov. | снимать шелуху | peel off |
Makarov. | снимать шелуху | peel away |
gen. | снимать шелуху | peel |
Makarov. | снимать шкуру | skin (с животного) |
Makarov. | снимать шкуру с боков туши | side |
Makarov. | снимать шкуру с внутренней стороны бедра | butt (крупного рогатого скота) |
Makarov. | снимать шкуру с головы и отделять голову от туши | head |
Makarov. | снимать шкуру с животного | skin an animal |
Makarov. | снимать шкуру с лисы | skin a fox |
Makarov. | снимать шлак с ванны | skim the molten bath clean (металла) |
Makarov. | снимать шлак с ванны | skim the bath clean (металла) |
Makarov. | снимать шлак с ванны металла | skim the bath clean |
gen. | снимать шлак с ванны металла | skim the molten bath clean |
gen. | снимать шляпу | pull one's hat one's cap, one's coat, one's gloves, one's boots, etc. off (и т.д.) |
gen. | снимать шляпу | uncover |
gen. | снимать шляпу перед | take off one’s hat to (fig.) |
gen. | снимать шляпу перед | tip one's hat to (Ремедиос_П) |
gen. | снимать шляпу перед | take one's hat off to (someone – кем-либо Wakeful dormouse) |
gen. | снимать шляпу перед | take off one's hat to (someone – кем-либо) |
gen. | снимать шоры | ungear (с лошади) |
gen. | снимать эти слова | cut out this phrase (the expression, that paragraph, all mention of the event, the description, any reference to him, etc., и т.д.) |
gen. | снимать юбку | lay off a skirt (a dress, a coat, a garment, etc., и т.д.) |
Makarov. | сниматься в кино | act in a film |
gen. | сниматься в кино | screen |
gen. | сниматься в кино | appear |
gen. | сниматься в кино | be in the films (angryberry) |
gen. | сниматься в кино | appear in films |
gen. | сниматься в кино | play in a film |
gen. | сниматься в кино | be in the films |
gen. | сниматься в кино | film |
gen. | сниматься в кинохронике | news-reel |
gen. | сниматься в фильме | on a set (Имангалиева) |
gen. | сниматься в фильме | be filmed |
gen. | сниматься в фильме | play in a film |
gen. | сниматься в фильме | act in a film |
gen. | сниматься в фильме, на экране | on a set (Имангалиева) |
gen. | сниматься с лагеря | decamp |
gen. | сниматься с лагеря | strike tents |
Makarov. | сниматься с лагеря | break the camp |
gen. | сниматься с лагеря | strike one's tent |
gen. | сниматься с лагеря | break camp |
gen. | сниматься с мели | get afloat again |
Makarov. | сниматься с места | spring (о дичи) |
gen. | сниматься с места | take oneself off |
gen. | сниматься с места | march off (Andrey Truhachev) |
gen. | сниматься с места | decamp |
gen. | сниматься с места | dislodge |
gen. | сниматься с соревнований | withdraw from a competition (dreamjam) |
Gruzovik | сниматься с учёта | take one's name off the register |
Makarov. | сниматься с учёта | be crossed off the register |
gen. | сниматься с учёта | take name off the register |
gen. | сниматься с якоря | pull anchor |
gen. | сниматься с якоря | raise |
Makarov. | сниматься с якоря | raise anchor (о судах) |
Makarov. | сниматься с якоря | weigh anchor (о судах) |
Makarov. | сниматься с якоря | weight anchor |
Makarov. | сниматься с якоря | weigh the anchor |
gen. | сниматься с якоря | weigh anchor |
gen. | сниматься с якоря | get underway (также перен.) |
gen. | сниматься с якоря | up anchor |
gen. | сниматься с якоря | raise anchor |
gen. | тот, кто снимает пену | scummer |
gen. | тот, кто снимает нагар со свечей | snuffer |
gen. | тот, с кого снимают портрет | sitter |
gen. | у вас есть разрешение снимать? | are you allowed to take pictures? |
gen. | Улыбнитесь, вас снимает камера! | Smile, you're on camera! (OLGA P.) |
gen. | чашка крепкого чаю снимает ощущение усталости | a strong cup of tea takes off the effects of weariness |
gen. | чашка крепкого чаю снимает усталость | a strong cup of tea takes off the weariness |
gen. | чашка крепкого чая снимает ощущение усталости | a strong cup of tea takes off the effects of weariness |
gen. | чашка чая снимает ощущение усталости | a cup of tea takes off the effects of weariness (seasickness, etc., и т.д.) |
gen. | эта крышка закреплена или она снимается? | is this lid fastened or does it come off? |
gen. | это возражение не снимается | the same objection stands |
gen. | это возражение не снимается | this objection remains |
gen. | это предложение и т.д. снимается полностью | this sentence the passage, this clause, etc. goes altogether |
gen. | этот актёр уже много лет снимается в кино | this actor has been filming for many years |