Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Serbian
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
смутить
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
gen.
взглядом заставить
кого-л.
смутиться
look
smb.
out of countenance
gen.
взглядом
смутить
look
smb.
out of countenance
(кого́-л.)
gen.
возгласы с мест несколько
смутили
оратора
the interruptions rather rattled the speaker
Makarov.
вопрос
смутил
меня
the question threw me
Makarov.
выкрики
смутили
оратора
the shouts flustered the speaker
Makarov.
выкрики
смутили
оратора
shouts flustered the speaker
gen.
выкрики
смутили
сбили с толку
оратора
the shouts flustered the speaker
Makarov.
его беспокойная индивидуальность не могла
смутить
сонной надменности величайшего города
his unquiet personality could not outface the somnolent arrogance of the greatest city
Makarov.
его вопрос
смутил
меня
his question confused me
gen.
его нелегко
смутить
he isn't easily flummoxed
Makarov.
её прямота
смутила
его
her directness embarrassed him
Makarov.
её улыбка
смутила
помощника, и он сразу потерял контроль над ситуацией
her smile "wandered" the assistant, he promptly lost grip
Makarov.
её это нисколько не
смутило
she was not a bit abashed at this
Makarov.
казалось, она несколько
смутилась
, увидев нас здесь
she seemed faintly embarrassed to see us there
Makarov.
меня
смутило
то, что они отказались от предложения
it perplexed me that they refused the offer
gen.
не моргнув глазом, не
смутившись
without blenching
gen.
ничуть
не
смутившийся
unabashed
gen.
не
смутился
и не удивился
without batting an eyelid
gen.
не
смутился
и не удивился
not to bat an eye
gen.
не
смутиться
из-за чего-либо
take well to
(He was laid off but he took it well.
SirReal
)
idiom.
не
смутиться
without batting an eye
(
Yeldar Azanbayev
)
gen.
не
смутиться
not lose
one's
cool
(в контексте:
Then she stands around and supervises him the way that women do. Prasert don't lose his cool and just does as he's told.
4uzhoj
)
gen.
не
смутиться
и не удивиться
without batting an eye
Makarov.
не
смутиться
и не удивиться
without batting an eyelid
gen.
не
смутиться
и не удивиться
not to bat an eyelid
gen.
не
смутиться
и не удивиться
not to bat an eye
gen.
нисколько не
смутиться
give no sign of embarrassment
gen.
ничуть не
смутившись
undiscouraged
(
lingvo.ru
owant
)
gen.
ничуть не
смутившись
without missing a beat
(
george serebryakov
)
gen.
ничуть не
смутившись
nothing daunted
(
Anglophile
)
Makarov.
он даже
смутился
he actually looked confused
gen.
он нисколько не
смутился
he was not in the least embarrassed
Makarov.
он очень
смутился
he was terribly embarrassed
Makarov.
он очень
смутился
he was terribly confused
gen.
он
смутился
his countenance fell
gen.
он
смутился
и не ответил
he shied away from a question
gen.
он явно
смутился
his embarrassment was obvious
Makarov.
она заметно
смутилась
her embarrassment was obvious
Makarov.
она ни капельки не
смутилась
she wasn't a bit put out
gen.
она покраснела и
смутилась
she blushed and looked confused
gen.
она
смутилась
shyness came over her
gen.
они меня
смутили
they made me feel ashamed
slang
преднамеренно
смутить
buffalo
gen.
смутить
взглядом
outlook
(кого-либо)
Makarov.
смутить
взглядом
stare out
gen.
смутить
кого-либо
взглядом
outlook
gen.
смутить
взглядом
stare down
Makarov.
смутить
кого-либо
вопросами
perplex
someone
with questions
gen.
смутить
кого-либо
вопросом
puzzle with a question
gen.
смутить
дерзким взглядом
outface
lit.
смутить
, запутать, ввести в сомнение
?
confusticate
(ср. bebother
Constantin137
)
gen.
смутить
кого-л.
наглостью
brazen any one down
gen.
смутить
кого-либо
насмешками
sneer out countenance
gen.
смутить
кого-либо
насмешками
sneer out of countenance
Makarov.
смутить
оратора
fluster the speaker
(выкриками и т. п.)
Makarov.
смутить
президента
rattle the president
gen.
смутить
кого-либо
привести
кого-либо
в замешательство
put out of countenance
Makarov.
смутить
кого-либо
пристальным взглядом
stare
someone
out of countenance
Makarov.
смутить
кого-либо
пристальным взглядом
stare
someone
down of countenance
gen.
смутить
кого-либо
пристальным взглядом
stare out of countenance
gen.
смутить
кого-либо
пристальным взглядом
stare into confusion
gen.
смутить
пристальным взглядом
outface
gen.
смутить
пристальным взглядом
stare out
gen.
смутить
пристальным взглядом
stare down
gen.
смутить
пристальным взглядом
outstare
Makarov.
смутить
чей-либо
ум
perplex
someone's
mind
gen.
смутить
чей-либо
ум
perplex mind
gen.
смутить
ученика трудными вопросами
confuse a pupil by difficult questions
gen.
смутиться
от
чьей-либо
похвалы
feel confounded by praise
Makarov.
это меня несколько
смутило
it made me feel rather mean
gen.
это меня ничуть не
смутило
it did not embarrass me in the slightest
Get short URL