DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing скакать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.барометр скачетthe glass is very unsteady
saying.бойкий скачет, а смирный плачетthe weakest goes to the wall (Leonid Dzhepko)
gen.весело скакатьgambol
proverbвыше меры и конь не скачетnothing comes out of the sack but what was in it (дословно: Больше того, что в мешке было, из него не достанешь. Смысл: не требуй от человека больше, чем он может)
Makarov.да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадьMr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse
Makarov.жокей хорошо скакалthe jockey rode a good race
horse.rac.лошадь, предпочитающая скакать рядом с внутренним рельсомrail runner
Makarov.лошадь скачет во весь опорthe horse gallops at full speed
Makarov.наиболее достойное занятие это умело и ловко скакать на лошадиthe most honorable exercise is to ride surely and clean
proverbнаучись сначала ползать, а уж потом скакатьlearn to creep before you leap
gen.не скачиdon't jump about so much
gen.неудержимо и т.д. скакатьdance wildly (up and down, etc.)
inf.нужда скачетnecessity will make you do anything
proverbнужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поётneed makes the old wife trot (дословно: Нужда заставит и старушку пуститься рысью)
gen.обладающий свойством скакатьsaltatory
gen.обладающий свойством скакатьsaltatorial
austral., slangон скачет во весь опорhe is riding like billyo
Makarov.она легко скачет на лошадиshe rides a horse with ease
Makarov.охотники быстро скакали, преследуя лисуthe huntsmen rode fast, chasing after the fox
Makarov.производство продукции прыгает и скачет каждую неделюproduction bobs and weaves from week to week
gen.прыжок скачок прыгать скакать перескакиватьleap
proverbпьяный скачет, а проспался – плачетdrunken days have all their tomorrows
proverbпьяный скачет, а проспался – плачетdrunken days have all their tomorrow
proverbпьяный скачет, а проспится плачетdrunken days have all their tomorrow (дословно: у пьяных дней есть своё завтра)
Makarov.резво скакатьscamper about
gen.резво скакатьscamper
Makarov.самое благородное занятие – это умело и ловко скакать на лошадиthe most honourable exercise is to ride surely and clean
Gruzovik, dial.скакать благим матомrun very fast
Gruzovik, inf.скакать в гречкуbe unfaithful
inf.скакать в гречкуbe unfaithful
econ.скакать вверх и внизbounce (напр., о резко "скачущей" выручке или прибыли)
Makarov.скакать вверх-внизjump up and down
gen.скакать верхом на лошадиlark
gen.скакать во весь опорgo for a gallop
gen.скакать во весь опорride hell-bent (Wakeful dormouse)
gen.скакать во весь опорride full speed
gen.скакать во весь опорgallop
gen.скакать во всю прытьsmoke along
el.скакать галопомgalloping
gen.скакать галопомgallop
gen.скакать галопомride at full gallop
Makarov.скакать как детиskip about like children
gen.скакать как детиskip like children
obs.скакать козломcolt
idiom.скакать на лошади и разглядывать цветыview flowers on horseback (досл.; кит. поговорка aspss)
gen.скакать на одной ногеhop along
gen.скакать на одной ногеhop
hrs.brd.скакать на одном местеgrapple
hrs.brd.скакать на одном местеengrapple
Makarov.скакать не разбирая дорогиride hell for leather
Makarov.скакать не разбирая дорогиride for a fall
gen.скакать от восторгаdance for delight (with happiness, etc., и т.д.)
gen.скакать от радостиdance for joy (with happiness, etc., и т.д.)
Makarov.скакать от радостиjump with joy
gen.скакать от радостиjump for joy
gen.скакать по верхамskate across the surface (m_rakova)
gen.скакать по всей ваннойleap around all over the bathroom (о стиральной машине; из учебника dimock)
Makarov.скакать подобно ягнятамskip like lambs
Makarov.скакать подобно ягнятамskip about like lambs
gen.скакать сломя головуride hell for leather (не разбирая дороги)
gen.скакать сломя головуbruise
gen.скакать сломя головуride for a fall (не разбирая дороги)
Makarov.скакать сломя головуride for a fall
Makarov.скакать сломя головуride hell for leather
gen.скакать сломя головуbucket
Gruzovikскакать стремя в стремяgallop side by side
Makarov.скакать через скакалкуjump rope
gen.тяжело скакатьpound
inf.цены скачутthe prices are very unsteady
gen.цены скачут то вверх, то внизroller coaster rides (olga garkovik)