Subject | Russian | English |
el. | автоматически сжимать динамический диапазон | compress |
Makarov. | анаморфот сжимает изображение | anamorphic lens squeezes the image |
Makarov. | анаморфот сжимает изображение | an anamorphic lens squeezes the image |
IT | атрибут "не сжимать" | don't compress attribute |
Makarov. | воздух способен сжиматься и расширяться | air is condensable and expansible |
gen. | вор сжимал в руках нож | the thief was clasping a knife |
Makarov. | газовая шапка сжимается | the gas-cap shrinks |
Makarov. | газовая шапка сжимается | gas-cap shrinks |
gen. | его рука сжимала мою | his hand tightened on mine |
Makarov. | её пальцы сильно сжимали его руку | her fingers were tight on his arm |
gen. | её пальцы слабее сжимали пакет | her fingers slackened their hold upon the parcel |
gen. | её сердце сжимается от жалости | her heart is wrung with pity |
gen. | крепко сжимать ногами бока лошади | keep a tight grip on horse |
Makarov. | металлический прут сжимается от холода | metallic rod shortens by cold |
Makarov. | металлический прут сжимается от холода | a metallic rod shortens by cold |
Makarov. | металлы, которые сжимаются при остывании | metals that shrink when cooling |
gen. | могущий сжимать | compressive |
gen. | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening |
Makarov. | наконец, её руки, до этого крепко сжимавшие его шею, разжались | at last her clenched hands slackened away from his neck |
Makarov. | не сжимай цветы так сильно, ты их испортишь | don't bunch the flowers up so tightly, you'll spoil them |
slang | непроизвольные движения лица под действием наркотиков, когда наркоман строит гримасы, непроизвольно сжимает и разжимает челюсти, пережёвывает "воздух", глотает слюну | gurning (нарко-сленг Franka_LV) |
gen. | нервно сжимать и разжимать пальцы | work one's fingers one's lips, etc. nervously (и т.д.) |
gen. | обладающий свойством сжиматься | compressible |
busin. | обнимать и сжимать в объятиях сотрудников | clasp and hug employees |
gen. | одна мысль об этом сжимает сердце | it sickens one to think of it |
Makarov. | он держал её руки в своих, крепко сжимая | he was holding her hands and squeezing them between his |
gen. | он сидел за широким столом, сжимая в руках большую чашку кофе | he was sitting at the big table cradling a large bowl of coffee |
Makarov. | она разжала руки, сжимавшие его шею | her clenched hands slackened away from his neck |
media. | операция, при которой динамический диапазон сигналов сжимается перед передачей и расширяется до первоначального значения в приёмнике | companding |
Makarov. | от одного её взгляда у него внутри всё сжималось | she shrivelled him with one glance |
gen. | перестать сжимать | dejam |
gen. | плотно сжимать | impact |
seism. | повторно сжимать | repress |
gen. | погонять лошадь, сжимая круп коленями | knee |
Makarov. | пожалуйста, не сжимай мне так руку | please relax your grip on my arm |
gen. | понукать лошадь, сжимая круп коленями | knee |
auto. | поршневое кольцо, способное сжиматься по всей окружности | circumferentially compressible piston ring |
gen. | сердце сжимается | the heart clenches (Liv Bliss) |
gen. | сердце сжимается | heart sinks (this sad thought made his heart sink – от этой печальной мысли его сердце сжималось) YuliaO) |
gen. | сердце сжимается | the heart shrinks (Liv Bliss) |
gen. | сердце сжимается | it breaks your heart (Alexander Demidov) |
vulg. | сжимать анальное отверстие во время совокупления | bite |
gen. | сжимать в зубах | bear down on (The soldier had to bear down on the leather strap while the doctor removed a bullet from the soldier's arm. Ofelia) |
gen. | сжимать в комок | wad |
Makarov. | сжимать что-либо в кулаке | squeeze something in one's fist |
Makarov. | сжимать что-либо в кулаке | grip a fistful of |
gen. | сжимать что-либо в кулаке | grip a fistful of something (He was gripping a fisfull of my jacket in one hand. – Он держал меня за куртку, сжав её в кулаке. (S. Meyer, Twilight) MsBerberry) |
gen. | сжимать в объятиях | huggle |
gen. | сжимать кого-либо в объятиях | snuggle in arms |
gen. | сжимать в объятиях | hug |
gen. | сжимать в объятиях | oxter |
Makarov. | сжимать кого-либо в объятиях | fold someone in one's arms |
Makarov. | сжимать кого-либо в объятиях | snuggle someone in one's arms |
gen. | сжимать в объятиях | squeeze |
gen. | сжимать в объятиях | press in one's arms |
gen. | сжимать в объятиях | cuddle |
gen. | сжимать кого-либо в объятиях | fold in arms |
gen. | сжимать что-л. в руках | press smth. in one's hands |
Makarov. | сжимать виски пальцами | press one's fingers to one's temples |
Makarov. | сжимать виски руками | press one's hands to one's temples |
Makarov. | сжимать вместе | force together |
construct. | сжимать газ | compress a gas |
Makarov. | сжимать чьё-либо горло | grab someone by the throat |
gen. | сжимать губы | press lips together |
Gruzovik | сжимать губы | press one's lips together |
gen. | сжимать губы | screw up one's lips |
gen. | сжимать губы | shut lips |
IT | сжимать данные | compress |
el. | сжимать данные по алгоритму LZ77 | deflate |
el. | сжимать данные по алгоритму Лемпеля-Зива | deflate (1977 г.) |
tech. | сжимать динамический диапазон | compress a dynamic range |
IT | сжимать динамический диапазон | compress (сигнала) |
Makarov. | сжимать друг друга в объятиях | clutch each other's arms |
gen. | сжимать друг друга в объятиях | be in each others arms (Alex_Odeychuk) |
met. | сжимать заусенец | barb |
gen. | сжимать зубы | clench one's teeth (MichaelBurov) |
gen. | сжимать зубы | shut teeth |
jarg. | сжимать зубы или "скрипеть зубами" | pearls-clutching (akrivobo) |
Makarov. | сжимать и разжимать кулаки | clench and unclench fists |
gen. | сжимать и разжимать челюсти | work one's jaws |
tech. | сжимать импульс | compress a pulse |
gen. | сжимать кого-либо в объятиях | strain somebody in one's arms |
mil. | сжимать кольцо окружения | draw a noose |
nautic. | сжимать копию | copy |
Makarov. | сжимать что-либо крепко | grip something tightly |
gen. | сжимать крепче | tighten up grip |
gen. | сжимать крепче | tighten grip |
Makarov. | сжимать кулак | double one's fist |
gen. | сжимать кулак | clutch |
gen. | сжимать кулак | clench fist |
gen. | сжимать кулак | bend the fist |
gen. | сжимать кулаки | square one's fists (deep in thought) |
gen. | сжимать кулаки | double one's fists (deep in thought) |
gen. | сжимать кулаки | clench one's fists (Юрий Гомон) |
gen. | сжимать кулаки | knit one's hands |
Makarov. | сжимать кулаки | clench one's fist |
gen. | сжимать кулаки | clench one's hands (Юрий Гомон) |
gen. | сжимать кулаки | ball up one's fists (Wakeful dormouse) |
fin. | сжимать ликвидность | tighten liquidity (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
navig. | сжимать судно льдами | nip |
vulg. | сжимать мышцы влагалища во время совокупления | bite |
IT | сжимать окно | contract window |
Makarov. | сжимать пальцы | contract one's fingers |
Makarov. | сжимать пальцы | flex one's fingers |
Makarov. | сжимать пальцы | bend one's fingers |
Makarov. | сжимать пальцы обеих рук | lock one's fingers together |
tech. | сжимать пружину | compress a spring |
tech. | сжимать растр | contract a raster |
Makarov. | сжимать кому-либо руку | clasp someone by the hand |
leath. | сжимать с одновременным вытягиванием | coarct |
gen. | сжимать сердце | sicken |
gen. | сжимать сердце | sick |
construct. | сжимать сечение | contract a section |
Makarov. | сжимать что-либо сильно | grip something tightly |
nautic. | сжимать склёпываемые листы затяжкой | drive |
nautic. | сжимать склёпываемые листы обдавкой | drive |
gen. | сжимать со всех сторон | hedge in |
gen. | сжимать кулаки стискивать | clench (зубы) |
gen. | сжимать судно во льдах | nip |
O&G, sakh. | сжимать файл | compress a file |
Makarov. | сжимать шкалу | compress a scale |
gen. | сжимать ягодицы | clench one's butt cheeks (Taras) |
gen. | сжиматься в комок | ball |
gen. | сжиматься до крайних пределов | shrink up to nothing |
mil., arm.veh. | сжиматься до отказа | bottom |
mining., auto. | сжиматься до предела | bottom (о пружине подвески) |
math. | сжиматься и расширяться | shrink or expand |
math. | сжиматься и расширяться | contract and expand |
gen. | сжиматься от страха | quail (his heart quailed Olya34) |
gen. | сжиматься от страха | cower (Taras) |
Gruzovik | сжиматься от ужаса | shrink away with horror |
Gruzovik | сжиматься от холода | huddle from cold |
phys. | сжимая газ | impressing gas (elite) |
tech. | сжимая пружину | against spring (контекстное употребление: The rolling baskets are arranged to be displaced in the vertical direction against springs. I. Havkin) |
tech. | сильно растягивать и сжимать пружину, чтобы проверить её качество | scrag |
IT | сильно сжимать | crunch |
IT | сильно сжимать данные | crunch |
Makarov. | слабее сжимала его руку | her grip slackened on his arm она |
obs. | снова сжимать | rebrace |
mil., arm.veh. | способное сжиматься по всей окружности | circumferentially compressible piston ring |
cem. | способность сжиматься | contractibility |
cem. | способность сжиматься | contractibleness |
geol. | способность сжиматься | compressibility |
obs. | способный сжимать | condensative |
met. | способный сжиматься | condensable |
biol. | способный сжиматься | contractive |
gen. | стены сжимаются | walls are closing in (вокруг Taras) |
gen. | стоять, крепко сжимая друг друга в объятиях | stand locked in each other's arms |
media. | тенденция части ТВ изображения сжиматься по горизонтали или вертикали из-за нелинейных искажений пилообразного сигнала развёртки | picture compression |
media. | тенденция части ТВ изображения сжиматься по горизонтали или вертикали из-за нелинейных искажений пилообразного сигнала развёртки | packing |
media. | тип сигнала цветного ТВ, в котором сигналы яркости и цветности сжимаются и передаются в одной полосе видеочастот | interleaved transmission signal |
gen. | то, что сжимает | condenser |
gen. | тот кто сжимает | condenser |
gen. | у неё сжималось сердце | she felt a tug at her heartstrings |
plast. | уплотнять: сжимать | compact |
gen. | утягивать, сжимать | cinch up (уменьшать в объёме (напр., багажную сумку) rusputin) |
Makarov. | цанга сжимает | collet closes |
Makarov. | цанга сжимает | a collet closes |
Makarov. | цанга сжимается | collet closes |
Makarov. | цанга сжимается | a collet closes |