DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing светило | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
astronaut.автоматическое слежение за светиломstar tracking
mil.автоматическое устройство определения местоположения по небесным светиламautomatic astroposition device
Makarov.азимут небесного светилаstar azimuth
navig.азимут небесного светила в момент его восходаamplitude (отсчитанный от точки оста или веста)
navig.азимут небесного светила в момент его заходаamplitude (отсчитанный от точки оста или веста)
astronaut.азимут светилаstar azimuth
tech.азимут светилаazimuth
nautic.азимут светила в момент его восхода или заходаamplitude
navig.азимуты небесных светилazimuths of celestial bodies
astronaut.астр увеличение видимого полудиаметра светилаincrement (при увеличении высоты)
astronaut.астр увеличение видимого полудиаметра светилаaugmentation (при увеличении высоты)
mil.астроинерциальная навигация с отслеживанием нескольких небесных светилmultistar celestial/inertial navigation
mil.астро-инерциальная навигация с отслеживанием нескольких небесных светилmultistar celestial/inertial navigation
mil.астронавигационное наведение по двум светиламdual-star guidance
nautic.астронавигационный прибор отсчёта истинной высоты светилcelestial altitude recorder
navig.астронавигационный прибор отсчёта истинной высоты светилаcelestial altitude recorder
nautic.астрономическая широта светилаecliptical latitude
nautic.астрономическая широта светилаecliptic latitude
nautic.астрономическая широта светилаcelestial latitude
astr.астрономическое место наблюдателя, определённое по трём светиламthree-star fix
nautic.астрономическое место, определённое по небесным светиламastronomical fix
nautic.астрономическое место, определённое по небесным светиламcelestial fix
nautic.астрономическое место, определённое по небесным светиламastro fix
Makarov.блеск небесного светилаstellar brightness
Makarov.блеск небесного светилаbrightness of celestial body
navig.брать высоту светилаget sights
nautic.брать высоту светилаtake sights
nautic.брать высоту светилаtake sight
nautic.брать высоту светилаsolve a sight
nautic.брать высоты светилtake sights
nautic.брать высоты светилаtake sights
nautic.брать высоты светилаget sights
amer.Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньшеyou're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro (Taras)
gen.в его глазах светилась жадностьhis greed looked through his eyes
proverbв темноте и гнилушка светитthey that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитwhen fruit fails, welcome haws (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитwhen all fails, welcome haws (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитthey that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитa bad bush is better than the open field (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитhalf a loaf is better than none (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитsomething is better than nothing (igisheva)
Игорь Мигв темноте и гнилушка светитwhen there's no one else, even dumb Tommy is a prince
proverbв темноте и гнилушка светитmake the most of what you have (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитhalf a loaf is better than no bread (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитall is good in a famine (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитwe'll make the best of what there is (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитwe'll make the best of what we have (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитbetter a lean jade than an empty halter (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитbetter one-eyed than stone-blind (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитbetter a bare foot than none (igisheva)
proverbв темноте и гнилушка светитbetter a small fish than an empty dish (igisheva)
Игорь Мигв темноте и гнилушка светитin the land of all men, even your wife is a woman
proverbв темноте и гнилушка светитсяany port in a storm (lookkil)
proverbв темноте и гнилушка светитсяamong the blind the one-eyed man is king
cinemaвампир, способный жить днём, когда светит солнцеdaywalker (Alex Lilo)
cinemaвампир, способный жить днём, когда светит солнцеday walker (Alex Lilo)
Makarov.вдали светился огонёкlight gleamed in the distance
gen.вдали светился огонёкa light gleamed in the distance
rhetor.величайшее светилоbiggest luminary (the ~ Alex_Odeychuk)
cartogr., astr., survey.вертикал светилаvertical circle
gen.вершины гор светились золотилисьthe mountain tops streamed with golden light
gen.вершины гор светились золотомthe mountain tops streamed with golden light
relig.вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет пусть светит имrequiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis (The opening words of a Catholic prayer for the departed)
navig.взятие высоты светилаtime sight (для определения долготы места)
nautic.взятие высоты светилаstar sight
nautic.взятие высоты светила для определения долготы местаtime sight
gyrosc.взятие высоты светила с последующей обработкой данных с помощью дискретного вычислителяdigital method for star sights
navig.видимое движение светилrelative motion
astr.видимое светилоapparent aster
astr.видимое угловое расстояние между светиламиapparent distance
nautic.восход светилаrise
Gruzovik, fig.восходящее светилоrising star
Gruzovik, fig.восходящее светилоrising genius
navig.время выделения светилаstar-acquisition time
tech.время кульминации светилаtime of transit
Makarov.все светила литературыall notabilities of literary circles
geogr.высота небесного светилаelevation of a celestial body
geogr.высота небесного светилаdeclination of a celestial body
tech.высота небесного светилаcelestial altitude
astronaut.высота, определённая по таблицам высот светилtabulated altitude
Makarov.высота светилаelevation angle
nautic.высота светилаcelestial altitude
astronaut.высота светилаangular altitude
tech.высота светилаaltitude of celestial body
nautic.высота светилаaltitude of a celestial body (вк)
mil., avia., astr.высота светилаaltitude
nautic.высота светилаangle of altitude
Makarov.высота светилаangle of elevation
navig.высота светила над горизонтомelevation
astr.высота светила над горизонтомangular altitude
astronaut.высота светила при пересечении меридианаmeridian attitude
tech.вычисленная высота светилаcomputed altitude
nautic.вычислять высоту светилаsolve a sight
astronaut.гелиографическое место светилаsubsolar point
tech.географическое место светилаground position of heavenly body
Gruzovik, geogr.географическое место светилаsub-stellar point (брит.)
navig.географическое место светилаsubstellar point
navig.географическое место светилаsub-celestial point
Gruzovik, geogr.географическое место светилаsubstellar point (амер.)
navig.географическое место светилаstar's geographical position
navig.географическое место светилаsub-point
astronaut.географическое место светилаgeographic position
astronaut.географическое место светилаsubpoint
astronaut.географическое место светилаstellar point
astronaut.географическое место светилаgeographical position
Makarov.географическое место светилаsubastral point
Makarov.19го солнце светило не ахтиon the 19th we had a dull sunshine
proverbготовь сено, пока солнце светитmake hay while sun shines
Makarov.далекий огонёк тускло светит сквозь туманdistant taper glimmers through the mist
Makarov.далекий огонёк тускло светит сквозь туманa distant taper glimmers through the mist
nautic.две разновременные высоты одного и того же светилаdouble altitudes (используемые для определения места)
gen.дневное светилоday star
Gruzovikдневное светилоsun
Makarov.дневное светилоthe orb of the Sun
poeticдневное светилоstar of noon
poeticдневное светилоday-star
poeticдневное светилоthe eye of heaven
poeticдневное светилоthe eye of day
poeticдневное светилоstar of day
poeticдневное светилоdiurnal star
poeticдневное светилоPhoebus
gen.дневное светилоthe Orb of Day
proverbдоброе имя и во тьме светитgood name keeps its lustre in the dark
nautic.долгота светилаecliptical longitude
nautic.долгота светилаcelestial longitude
nautic.дополнение высоты светила до 90°coaltitude
navig.дополнение до 360° прямого восхождения светилаascension verse
nautic.дополнение склонения светила до 90°codeclination
Makarov.его глаза светились от радостиhis eyes shone with joy
gen.его глаза светились отвагойcourage gleamed in his eyes
gen.его лицо больше не светилось счастьемhappiness went out of his face
gen.его лицо светилось радостьюhis face radiated happiness
gen.ей здесь ничего не светитshe's got no chance here
inf.ей не светитshe has no luck
chess.term.Ему "светит" призовое местоhe has a shot for a prize
Makarov.её глаза светились добротойher eyes oozed kindness
gen.её глаза светились любовьюher eyes spoke affection
gen.её глаза светились любовью и счастьемher eyes radiated love and joy
Makarov.её глаза светились надеждойher eyes were alive with hope
Makarov.её лицо светилосьher face lit
gen.жарко светит солнцеthe sun shines hot
idiom.живой и светитсяbright-eyed and bushy-tailed (VLZ_58)
Makarov.звезды светили тусклоstars were burning dimly
nautic.звёздное дополнение светилаsidereal hour angle
Makarov.земляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнцаthe earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky
astronaut.зенитное расстояние, дополнительное к высоте светилаcoaltitude
astr.зенитное расстояние светилаterrestrial latitude
nautic.измерение близмеридиональной высоты светилаex-meridian observation
nautic.измерение высот светил "через зенит"back sight
navig.измерение высоты светилаtime sight (для определения долготы места)
nautic.измерение высоты светилаstar sight
nautic.измерение высоты светила для определения долготы местаtime sight
nautic.измерение меридиональной высоты светилаmeridian sight
nautic.измерение меридиональной высоты светилаmeridian observation
tech.измеренная высота светилаsextant altitude
tech.измеренная высота светилаobserved altitude
nautic.измеренная секстаном высота светилаsextant altitude
tech.измеренная секстантом высота светилаsextant altitude
gyrosc.имитатор небесных светилsky stars simulator
Makarov.их глаза светились дьявольским огнёмan evil fire out of their eyes came lamping
gen.их глаза светились радушиемtheir eyes shone with welcome
gen.их лица светились благодарностьюtheir faces shone with gratitude
navig.кажущееся движение светилrelative motion
astronaut.кажущееся отклонение светилаangle of aberration
proverbкогда солнце светит, луны не видноthe moon is not seen where the sun shines
proverbкогда солнце светит, луны не видноthe moon is not seen when the sun shines
tech.круг склонения светилаcelestial hour circle
nautic.кульминация светилаtransit
nautic.кульминация светилаmeridian passage
relig.культ небесных светилSabaism
tech.лампа не светитсяthe signal lamp is dark
gen.лампа светит тусклоthe lamp gives a poor light
tech.лампа светитсяthe signal lamp is lighted
tech.лампа светитсяthe signal lamp is ON
tech.лампа светитсяthe signal lamp is illuminated
astronaut.линия визирования светилаstellar line
gen.литературные светилаliterary luminaries
gen.лицо его светилось умиротворённостьюhis face shone with tranquil contentment
proverbлуна остаётся луной, даже когда она не светитthe moon is a moon whether it shines or not
Makarov.луна светитthe moon shines
gen.луна сегодня особенно ярко светитthe moon is shining very brightly tonight
astronaut.мерцание навигационного светилаstellar scintillation
navig.мерцание светилastronomical scintillation
Makarov.место небесного светилаposition of a star
nautic.место, определённое по наблюдениям светилastronomical fix (вк)
nautic.место, определённое по наблюдениям светилcelestial fix (вк)
nautic.место, определённое по наблюдениям светилastro fix (вк)
navig.место, определённое по небесным светиламastronomical position
navig.место, определённое по небесным светиламastronomical fix
navig.место, определённое по небесным светиламastro fix
nautic.место, определённое по небесным светиламcelestial fix
nautic.место по небесным светиламcelestial fix
nautic.место судна, определённое по наблюдениям светилcelestial fix (вк)
nautic.место судна, определённое по наблюдениям светилastronomical fix (вк)
nautic.место судна, определённое по наблюдениям светилastro fix (вк)
navig.метод определения места по двум высотам светилdouble altitudes
navig.метод определения места по двум высотам светилаdouble altitudes
cartogr., astr., survey.наблюдаемое светилоcelestial object
nautic.наблюдатель, следящий за движением светила по небуastrotracker
navig.наблюдение меридиональной высоты светилаmeridian observation
nautic.наблюдение светила для определения линии положенияposition sight
nautic.наблюдение светила для определения линии положенияposition line sight
navig.наблюдение светила "через зенит"backsight
nautic.наблюдения высот светилchronometer sights (для определения долготы места)
astr.наблюдения прохождений светил через меридианtransit observations
nautic.наблюдения светил для астрономических определений места суднаsight
astr.наблюдённая высота светилаobserved altitude
astronaut.навигационное светилоnavigational star
gyrosc.навигационное светилоtarget
astronaut.навигационное светилоnavigation star
nautic.навигационные светилаnautical stars
nautic.навигационные светилаnavigational stars
gen.навигационные светилаclockstars
gen.навигация по небесным светиламcelo navigation
gen.навигация по небесным светиламcelo-navigation
navig.надгоризонтная часть параллели светилаcircle of perpetual apparition
Makarov.наибольшее кажущееся сближение небесных светилconjunction
Gruzovikнаучные светилаfirst-rate scientists
gen.научные светилаtop notch scientists
house.начинать светитьсяilluminate (the on/off switch will illuminate sankozh)
tech.начинать светитьсяignite
jarg.не свети толькоit's better not to point it out (Alex_Odeychuk)
comp.не светитсяsystem is off
idiom.не светитьnot be in the cards (Convinced that having a family might not be in the cards for him, Ed Houben (pronounced who-been) decided to become a sperm donor. VLZ_58)
O&G, casp.не светитьсяunder radar (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.не светитьсяkeep low profile (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.не светитьсяkeep quite (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигне светитьсяstay below the radar
Игорь Мигне светитьсяkeep it low key
Игорь Мигне светитьсяkeep below the radar
Игорь Мигне светитьсяkeep under the radar
Игорь Мигне светитьсяblend in
Игорь Мигне светитьсяlive below the radar
Игорь Мигне светитьсяlay low
Игорь Мигне светитьсяget secretive
inf.не светитьсяkeep a low profile (перен. Val_Ships)
inf.не светитьсяlay low (Taras)
inf.не светитьсяkeep it low (and sit tight) avoid drawing attention to yourself, staying out of trouble, by keeping a low profile, avoiding confrontation with (black) people, not driving a car or wearing clothes that draw attention 4uzhoj)
inf.не светитьсяkeep the lights off (разг. об агентах спецслужб Taras)
Игорь Мигне светитьсяbe under the radar
Игорь Мигне светясьbelow the radar
tech.небесная параллель светилаparallel of declination
nautic.небесная широта светилаecliptical latitude
nautic.небесная широта светилаecliptic latitude
nautic.небесная широта светилаcelestial latitude
Makarov.небесное светилоorb
nautic.небесное светилоluminary
gen.небесное светилоcelestial body
gen.небесное светилоheavenly body
Gruzovik, astr.небесное светилоstar
gen.небесное светилоsphere
gen.небесные светилаthe heavenly hosts
gen.небесные светилаthe celestial luminaries
gen.небесные светилаthe host of heaven
gen.небесные светилаheavenly bodies
gen.небесные светилаthe heavenly host
gen.небесные светилаthe hosts of heaven
idiom.небо светит в клеточкуsomeone will see stars through prison bars (VLZ_58)
idiom.небо светит в клеточкуsomeone will find themselves cracking rocks (VLZ_58)
idiom.небо светит в клеточкуsomeone will find themselves behind bars (VLZ_58)
nautic.незаходящее светилоcircumpolar body
Makarov.некоторые часы светятся в темнотеsome clocks glow in the dark
astr.неподвижное светилоfixed aster
tech.непрерывно светитьсяsolid light (financial-engineer)
idiom.ничего не светитьdead in the water (I guess our plans for summer vacation are dead in the water. VLZ_58)
navig.номограмма для определения азимута небесного светилаazimuth diagram
gen.ночное светилоmoon
gen.ночное светилоthe lamp of heaven
Gruzovik, astr.ночное светилоmoon
gen.ночное светилоthe Orb of Night
lit.обрести славу светила литературыacquire great literary fame (Alex_Odeychuk)
Makarov.одинокая звезда ярко светила в черном небеa lonely star shone out against the black sky
nautic.одновременно измеренные высоты двух или более светилsimultaneous altitudes
nautic.одновременные высоты двух светилdouble altitudes (используемые для определения места)
nautic.одновременный восход небесного светила и солнцаheliacal rising
Makarov.окна дома ярко светилисьthe windows of the house blazed bright
gen.он весь светился молодостью и здоровьемthere was an aureola of youth and health about him
Makarov.он не хочет светиться в налоговой инспекцииhe doesn't want to get into the records of the tax inspectorate
Makarov.он не хочет светиться в налоговой инспекцииhe doesn't want to get into the files of the tax inspectorate
Makarov.он просто светился от того, что начальник его похвалилhe basked in his employer's approval
gen.он просто светился, оттого что начальник его похвалилhe basked in his employer's approval (причина MichaelBurov)
gen.он просто светился оттого, что начальник его похвалилhe basked in his employer's approval (причина MichaelBurov)
Makarov.он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночьhe lanterned me out on that prodigious night
gen.он светит фонарёмhe shines his lantern
Makarov.он так и светился от гордостиhe glowed with pride
Makarov.она светила ему свечкой, пока он поднимался по лестницеshe lit him up the stairs with a candle
Makarov.она светила ему спичкой, пока он поднимался по лестницеshe lit him up the stairs with a match
Makarov.они плясали, пели, орали как сумасшедшие, просто светились от радостиthey were deliriously dancing, shouting, singing with the most hilarious gaiety
astronaut.описываемая светилом от восхода до заката дугаdiurnal arc
astr.определение высоты светила над горизонтомelevation-position finding
nautic.определение места по наблюдениям светилcelestial fix (вк)
nautic.определение места по наблюдениям светилastronomical fix (вк)
nautic.определение места по наблюдениям светилastro fix (вк)
mil.определение места по небесным светиламcelestial position finding
nautic.определение места по небесным светиламcelestial fix
nautic.определение места по небесным светиламastronomical fix
nautic.определение места по небесным светиламastro fix
nautic.определение места судна по наблюдениям светилcelestial fix (вк)
nautic.определение места судна по наблюдениям светилastronomical fix (вк)
nautic.определение места судна по наблюдениям светилastro fix (вк)
astronaut.определение местонахождения по светиламcelestial position finding
tech.определение местоположения по небесным светиламcelestial fix
avia.определение местоположения с помощью небесных светилcelestial observation
avia.определение положения с помощью небесных светилcelestial observation
astr.определение угловых размеров светилangular size work
Makarov.определять место самолёта по наблюдению двух звёзд или светилobtain a fix from two selected stars or celestial bodies
tech.определять место самолёта по наблюдению двух светилobtain a fix from two selected stars or celestial bodies
astronaut.ориентирование по небесным светиламcelestial reference
astronaut.отрицательная высота небесного светилаdepression
navig.отрицательная высота светилаdepression (ниже горизонта)
astronaut.ошибка в высоте светилаstar altitude error
tech.параллель светилаdiurnal circle
nautic.параллель светилаparallel of declination
chess.term.Первое место ей "не светит"she is out of the running for first place
astr.пересечение светилом меридиана в южной его частиsouthing
chem.пластиковая трубочка с реагентами, которая после надавливания начинает ярко светитьсяlightstick (в трубочке – ампула с реагентом, её разрушение вызывает свечение – хемилюминесценцию ileen)
sport.подавать свечуlob
navig.подгоризонтная часть параллели светилаcircle of perpetual occultation
gen.пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкойshe lit him up the stairs with the candle
nautic.покачивание секстана при измерении высоты светилаrocking the sextant
obs.поклонник небесных светилsabian
gen.поклонник небесных светилsabean
phys.покрытие светил Лунойlunar occultation
Gruzovik, astr.полночное светилоmoon
astronaut.положение небесного светила ниже горизонтаdepression
phys.положение светилsky position (на небесной сфере)
astr.положение светила на небесной сфереfix
nautic.поправка за полудиаметр светилаsemidiameter correction
Makarov.после такой длинной зимы ей хотелось, чтобы было тепло и светило солнцеafter such a long winter, she yearned for warm sunshine
astronaut.появление светила после его затменияemersion
astr.появление светила после затменияexpurgation
mil., avia.прибор для регистрации высоты небесных светил из подводного положенияsubmerged celestial altitude recorder
navig.приводить светило к горизонтуbring the star to the horizon
nautic.приводить светило к горизонтуbring the star on to the horizon (при измерении его высоты секстаном вк)
subm.приставка к перископу для взятия высоты светилcelestial altitude recorder
cartogr., astr., survey.прохождение светила через меридианtransit
nautic.равные высоты светил, измеренные до и после кульминацииequal altitudes
nautic.равные высоты светила, измеренные до и после кульминацииequal altitudes
astr.разность измеренной и вычисленной высоты светилаaltitude difference
relig.расчёты положения небесных светилjyotisa ("Luminaries", as a Vedic scholarly discipline, system of astronomy and astrology used to determine the right times for rituals)
libr."репортёр-светило"star reporter
Makarov.с мая по ноябрь солнце светит яркоfrom May to November the sun shines powerfully
mil.самолётовождение по светиламcelestial navigation
Makarov.свети старые счётыsettle an old score (с кем-либо)
bible.term.светило большее и светило меньшееthe greater and the lesser light
relig.светило дневноеLamp of Phoebus
Gruzovik, astr.светило дняsun
gen.светило дняsun
relig.светило исламаIslamic luminary (Alex_Odeychuk)
fig."светило" киноэкранаluminary
nautic.светило, круг склонения которого не пересекает горизонтаcircumpolar body
gen.светило медициныleading light in medicine
Gruzovik, med.светило медициныleading light in medicine
inf.светило наукиbig head of science (Yuriy83)
gen.светило ночиmoon (пол)
Gruzovik, astr.светило ночиmoon
relig.светило ночноеLamp of Heaven
navig.светило, параллель которого не пересекает горизонтcircumpolar body
nautic.светило, параллель которого не пересекает горизонтаcircumpolar body
gen.светит лампаa lamp shines
gen.светит свечаa candle shines
gen.светит солнцеthe sun shines
gen.светит солнцеthe sun is shining (example by ART Vancouver: This is like, a perfect winter day. The sun is shining, the sky is blue... (Global News, Halifax, NS))
gen.светит солнцеit shines
Makarov.светить в небеshine in the sky
poeticсветить как солнцеsun
gen.светить красным светомshine redly
Makarov.светить кому-либо по дорогеlight the way for (someone)
gen.светить примеромshine by example (yevsey)
gen.светить прожекторомspotlight
gen.светить прямо кому-л. в комнатуshine full into smb.'s room
gen.светить прямо в чью-л. комнатуshine full into smb.'s room
gen.светить сигнальными огнямиbeacon
gen.светить фонарикомflash one's torch (linton)
gen.светить яркоshine brightly (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.)
Makarov.светить ярчеoutshine
Makarov.светиться благодарностьюshine with gratitude (о глазах)
gen.светиться благодарностьюshine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.)
Makarov.светиться в темнотеglow in the dark
Makarov.светиться вследствие накалаincandesce
gen.светиться здоровьемglow with health (Азери)
gen.светиться краснымshine redly
idiom.светиться от радостиbe full of the joys of spring (You're full of the joys of spring – Ты прямо светишься от радости Taras)
Makarov.светиться от радостиradiate joy
Makarov.светиться от радостиdance with joy (о глазах)
gen.светиться от радостиbeam (VLZ_58)
Makarov.светиться от счастьяshine with happiness
Makarov.светиться от удовольствияshine with joy
gen.светиться от удовольствияbeam with delight (Alexey Lebedev)
Makarov.светиться радостьюeffervesce with joy
gen.светиться радостьюburst with joy
Makarov.светиться радушиемshine with welcome (о глазах)
gen.светиться собственным отражённым светомshine with its own light (from reflected light)
Makarov.светиться счастьемlight up with pleasure
gen.светиться счастьемlight with pleasure
astronaut.селенографическое место светилаsubpoint
astronaut.селенографическое место светилаsublunar point
avia.система астронаведения по двум светиламtwo-star guidance system
geogr.склонение небесного светилаelevation of a celestial body
geogr.склонение небесного светилаdeclination of a celestial body
tech.склонение небесного светилаdeclination of a heavenly body
astronaut.склонение светилаdeclination
astronaut.склонение светилаdeclination of star
gen.слабо светитьglimmer
book.слабо светитьсяglimpse (ssn)
gen.слабо светитьсяgleam
astronaut.слежение за светиломstar tracking
gen.солнце будет светить до закатаthe sun will shine before the day is out
Makarov.солнце будет светить до конца дняthe sun will shine before the day is out
gen.солнце ласково светило на улочкуthe sun smiled down on the little street
Makarov.солнце светило в окнаthe sun was blinking on the windows
Makarov.солнце светило нам прямо в лицоthe sun was shining in our faces
Makarov.солнце светило целый деньthe sun shone all day
Makarov.солнце светитthe sun shines
inf.солнце светит во всю ивановскуюthe sun is beating down (VLZ_58)
gen.солнце светит мне в глазаthe sun is in my eyes
gen.солнце сегодня не очень ярко светитthe sun isn't shining very hard today
Makarov.солнце ярко светитthe sun shines brightly
Игорь Мигстараться не светитьсяlive under the radar
cartogr., astr., survey.сторона в параллактическом треугольнике, соединяющая наблюдаемое светило с полюсом мираco-declination
cartogr., astr., survey.сторона в параллактическом треугольнике, соединяющая светило с полюсом мираpolar distance
nautic.судовождение с определением места по небесным светиламcelonavigation
navig.счислимая высота светилаcalculated altitude
nautic.счислимая высота светилаcomputed altitude
mil., navyтаблицы азимутов светилblue azimuth tables (I. Havkin)
navig.таблицы поправок высот светилsight reduction tables
navig.таблицы поправок высот светилreduction tables
nautic.табличное значение высоты светилаtabulated altitude
astr.теллурическая принадлежащая земной атмосфере линия в спектре светилаtelluric line
gen.то, что светитсяshiner
navig.тускло светитьgleam
gen.тускло светитьglimmer
navig.тускло светитьсяgleam
Makarov.убедитесь, что накалы ламп светятсяobserve whether the tube filaments are lit
navig.увеличение видимого полудиаметра светилаaugmentation (при увеличении высоты)
astr.увеличение видимого радиуса светила при приближении к немуaugmentation
gen.угасшее светилоspent rocket
weap.угловая высота светила над горизонтомaltitude (ABelonogov)
cartogr., astr., survey.угол высоты светилаangle of altitude
astr.угол между плоскостью первого вертикала и вертикалом светилаangle of vertical
astr.угол светилаangle of celestial body
cartogr., survey., topogr., astr.угол склонения светилаinclination angle
cartogr., survey., topogr., astr.угол склонения светилаangle of inclination
ocean.фиктивное светилоfictitious satellite (в гармоническом анализе приливов)
nautic.циркумполярное светилоcircumpolar body
tech.часовой круг светилаcelestial hour circle
navig.часть параллактического треугольника, прилегающая к месту светила и образованная сферическим перпендикуляром, опущенным из зенита на меридиан светилаaltitude triangle
nautic.эклиптическая широта светилаecliptical latitude
nautic.эклиптическая широта светилаecliptic latitude
nautic.эклиптическая широта светилаcelestial latitude
Makarov.эта лампа очень ярко светитthis lamp gives off a very bright light
Makarov.это величественное светило пронизывает всю природуthis magnificent luminary impregnates universal nature
gen.это объясняет, почему она вся буквально светится на экранеthat explains her luminosity onscreen (Olga Okuneva)
Makarov.этот человек был светилом в области медицины, и он очень разбогателthis great lantern of medicine became very rich
astr.явление, когда видимый с поверхности Земли радиус небесного светила больше, чем наблюдался бы из её центраaugmentation
Makarov.ярко светило солнце, и я мог рассмотреть местностьthe sun shone out, and I could observe the face of the country
gen.ярко светит солнцеthe sun shines out clear and bright
Makarov.ярко светитьglare down
Makarov.ярко светитьmake a brilliant display
gen.ярко светитьshine brightly (z484z)
gen.ярко светитьglare
math.ярко светитьсяfluoresce brightly
Makarov.ярко светитьсяblare
gen.ярко светитьсяmake a brilliant display (ART Vancouver)
gen.ярко светитьсяphosphoresce brightly