Subject | Russian | English |
gen. | более детально с этого момента | specific with this point (Interex) |
media. | вращающаяся часть в факсимильных приёмниках непрерывной записи, содержащая спиралевидное ребро, пересечение которого с линией развёртки определяет положение элемента изображения на этой строке в данный момент | helix |
gen. | книга или фильм с участием уже знакомых зрителю персонажей, при этом действие разворачивается до момента, описанного в предыдущих произведениях | backstory (син. см. prequel Taras) |
gen. | начиная с этого момента | as of now (Andrey Truhachev) |
gen. | начиная с этого момента | henceforth (Andrey Truhachev) |
gen. | начиная с этого момента | hence (Andrey Truhachev) |
gen. | начиная с этого момента | from here on out (From here on out, I'm making all the decisions. vogeler) |
math. | начиная с этого момента | from this time on |
math. | начиная с этого момента | from now on |
gen. | начиная с этого момента | as from now (Andrey Truhachev) |
gen. | начиная с этого момента | from now on (Rust71) |
gen. | с этого момента | from then onward (Marein) |
gen. | с этого момента | since that moment |
gen. | с этого момента | from this point forward (Liliya Marsden) |
inf. | с этого момента | from here on out (Damirules) |
math. | с этого момента | from now on (we fix a function (...)) |
account. | с этого момента | prospectively (e.g., If the hedging instrument no longer meets the criteria for hedge accounting, expires or is sold, terminated or exercised, then hedge accounting is discontinued prospectively. Ying) |
idiom. | с этого момента | from here on in (и до конца Баян) |
progr. | с этого момента | at that time (ssn) |
formal | с этого момента | from that point forward (The Updated Terms will be effective as of the time of posting, or such later date as may be specified in the Updated Terms, and will apply to your use of the Service from that point forward. ART Vancouver) |
formal | с этого момента | effective immediately ("We are terminating your contract, effective immediately," he said, opening a folder to present me a letter to that effect Ася Кудрявцева) |
law | с этого момента | from this point on |
math. | с этого момента | hereafter |
math. | с этого момента | from this moment on |
inf. | с этого момента | from here on in (Damirules) |
inf. | с этого момента | as of now (The clock is ticking as of now. Val_Ships) |
gen. | с этого момента | from that point on (valtih1978) |
gen. | с этого момента | as from now (Andrey Truhachev) |
gen. | с этого момента | thereafter (D.Lutoshkin) |
gen. | с этого момента | hence (Andrey Truhachev) |
gen. | с этого момента | as of now (as of now, cigarettes are banned in this house vogeler) |
gen. | с этого момента | henceforth (Andrey Truhachev) |
gen. | с этого момента | from here |
gen. | с этого момента | from then |
gen. | с этого момента | ab hinc (Дзундза Алёна) |
gen. | с этого момента | as of right now (TranslationHelp) |
scient. | с этого момента должна быть | henceforth there must be |
gen. | с этого момента нет | not anymore (Himera) |
gen. | с этого момента ты будешь предоставлен сам себе | from then on you will be on your own |
scient. | чтобы прояснить этот момент, N. использует аналогию с ... | clarify this point, N. uses the analogy of |