Subject | Russian | English |
Makarov. | говорить с уверенностью | speak with confidence |
gen. | говорить с уверенностью | speak with certainty (with spirit, with great composure, with emphasis, with authority, without reserve, etc., и т.д.) |
Makarov. | действовать с уверенностью | operate with confidence |
inf. | держаться с достоинством и уверенностью | stand tall (to act in a proud and confident way) |
gen. | заявить с полной уверенностью | state with complete certainty (о чём-либо Rust71) |
build.mat. | заявить с уверенностью | declare with certainty (elena.kazan) |
gen. | заявлять с полной уверенностью | state with complete certainty (Rust71) |
Игорь Миг | могу с полной уверенностью сказать, что | I know for a fact that |
Игорь Миг | могу с уверенностью сказать | I know for a fact |
gen. | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May |
gen. | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая | I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May |
Makarov. | могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May |
Игорь Миг | можно с абсолютной уверенностью утверждать, что | it's a safe bet that |
Игорь Миг | можно с полной уверенностью сказать, что | it's fair to say that |
Игорь Миг | можно с уверенностью говорить о том, что | it can be safely said that |
Игорь Миг | можно с уверенностью говорить, что | you can safely assume that |
math. | можно с уверенностью предположить, что | it is safe to assume that |
math. | можно с уверенностью предположить, что | it may be safely suggested that |
Игорь Миг | можно с уверенностью предположить, что | you can safely assume that |
media. | можно с уверенностью сказать | it is safe to say |
gen. | можно с уверенностью сказать | it is safe to say (that; что) |
gen. | можно с уверенностью сказать | it may safely be said |
math. | можно с уверенностью сказать, что | we can state with assurance that |
dipl. | можно с уверенностью сказать, что | it may safely be said that (bigmaxus) |
math. | можно с уверенностью сказать, что | it can be said with confidence that |
gen. | можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работой | he may be trusted to do the work well |
gen. | можно с уверенностью утверждать | safe to say (capricolya) |
gen. | можно с уверенностью утверждать | it is safe to say (that; что) |
tech. | можно с уверенностью утверждать, что | it is a fair assumption to say that (translator911) |
gen. | можно с уверенностью утверждать, что наступит время, когда | predictably time will come when |
math. | можно сказать с достаточной уверенностью, что | we can say with reasonable confidence that |
math. | можно сказать с достаточной уверенностью, что | it is reasonably safe to suggest that |
gen. | невозможно с уверенностью сказать | there's no telling (There's no telling how long the strike will last.) |
amer. | ожидать с уверенностью | look + инфинитив |
gen. | он говорил с уверенностью | he spoke with confidence |
Makarov. | он может с уверенностью сказать, что | he can safely say that |
Makarov. | она вела собрание с уверенностью опытного оратора | she conducted the meeting with characteristic aplomb of an experienced speaker |
gen. | определять с уверенностью | ascertain (Alexander Demidov) |
scient. | по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... | there seems to be a growing public awareness that something is wrong with |
med. | позволяет с высокой степенью уверенности прогнозировать | highly predictive (Andy) |
Makarov. | постоянная критика с её стороны подорвала мою уверенность в себе | her constant criticisms chipped away at my self-confidence |
Игорь Миг | с высокой долей уверенности | with a high degree of confidence |
gen. | с высокой степенью уверенности | with high confidence (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used." 4uzhoj) |
gen. | с долей уверенности | with a degree of certainty (4uzhoj) |
busin. | с достаточной долей уверенности | with a strong indication (контекстный перевод translator911) |
gen. | с достаточной степенью уверенности | with reasonable certainty (Sloneno4eg) |
idiom. | с меньшей уверенностью | cold comfort (less reassurance Interex) |
gen. | с некоторой долей уверенности | likely (Sergei Aprelikov) |
math. | с несколько меньшей уверенностью | with somewhat less assurance (confidence) |
gen. | с определённой степенью уверенности | fairly confidently (Alexander Demidov) |
busin. | с полной уверенностью | with complete confidence (Johnny Bravo) |
rhetor. | с полной уверенностью | with full confidence (Alex_Odeychuk) |
gen. | с полной уверенностью | with great confidence (sophistt) |
busin. | с полной уверенностью заявляем о том, что | have no hesitation in (We will have no hesitation in re-employing him in future – Мы с полной уверенностью заявляем о том, что готовы принять его снова к нам на работу Johnny Bravo) |
polit. | с твёрдой уверенностью | highly likely (но без достоверных доказательств чего-либо favour) |
gen. | с уверенностью | definitely (Vita_skyline) |
gen. | с уверенностью | reliably (Svetozar) |
psychol. | с уверенностью | with confidence (Alex_Odeychuk) |
gen. | с уверенностью | safely (lexicographer) |
gen. | с уверенностью | positively |
gen. | с уверенностью | for certain |
Makarov. | с уверенностью | surely |
amer. | с уверенностью | without missing a beat (сказать или сделать что-либо; She was asked what single achievement she was most proud of. "My son," she replied, without missing a beat. Val_Ships) |
amer. | с уверенностью | confidently (I can confidently promise that this year is going to be very different. Val_Ships) |
Makarov. | с уверенностью | certainly |
gen. | с уверенностью | assuredly |
gen. | с уверенностью | predictably |
gen. | с уверенностью | for sure (At this point, there is too little data available to say for sure how deadly COVID-19 is. I. Havkin) |
gen. | с уверенностью | with certainty |
Makarov. | с уверенностью ждать | expect something with confidence (чего-либо) |
gen. | с уверенностью заявить | make a strong case (Because you can make a strong case that Kershaw is the best pitcher ever. espn.co.uk aldrignedigen) |
gen. | с уверенностью заявить | state with confidence (Johnny Bravo) |
gen. | с уверенностью и надеждой ждать | expect with confidence (чего-либо) |
gen. | с уверенностью излагать свои взгляды | utter views ex cathedra |
gen. | с уверенностью можно ручаться | it is safe to bet |
gen. | с уверенностью можно сказать | safe to say (capricolya) |
Makarov. | с уверенностью обещать | promise something safely (что-либо) |
Makarov. | с уверенностью сказать | say something safely (что-либо) |
gen. | с уверенностью сказать | state with confidence (Johnny Bravo) |
rhetor. | с уверенностью смотреть в будущее | be looking with confidence at the future (Alex_Odeychuk) |
gen. | с уверенностью смотреть в будущее | face the future with confidence (AD Alexander Demidov) |
gen. | с уверенностью смотреть в будущее | feel secure about someone's future (grafleonov) |
gen. | с чрезмерной уверенностью в своих силах | overconfidently ('More) |
rhetor. | сказать с полной уверенностью | say for sure (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | сказать с уверенностью | say for sure (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | то, о чём можно сказать с уверенностью | certainty |
gen. | трудно с уверенностью сказать кто это был | it is hard to say who it was |
gen. | трудно с уверенностью сказать почему | it is hard to say why |
Makarov. | у него было достаточно уверенности в себе, чтобы обсуждать своё дело с экспертами | he had the self-confidence to argue his case with the experts |
Makarov. | у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой | he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job |
scient. | хорошая согласованность настоящих результатов с результатами этой теории даёт уверенность в обоснованности ... | the good agreement between the present result and that of the theory gives faith to the validity of |
gen. | я могу с уверенностью подтвердить, что у неё хороший характер | it is with certitude that I can attest to her good character |
gen. | я не могу говорить с уверенностью | I can't speak positively |
gen. | я с уверенностью могу сказать | I can venture to say with confidence |