DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рискнуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.актриса рискнула придать новое содержание этой классической ролиthe actress dared a new interpretation of this classic role
inf.возможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайтиhe may not be in, but we'll chance it
Makarov.вряд ли он рискнётhe will hardly risk it
gen.давайте рискнём!let's make the venture! (сомнительно ART Vancouver)
cliche.давайте рискнём!let's roll the dice! (The Liberals thought, "There's never been a better time to call an election, so let's roll the dice!" -- давайте рискнём ART Vancouver)
gen.давайте рискнём!let's chance it!
gen.даже не рискну предположитьI wouldn't venture a guess
gen.кто готов рискнутьwho will bell the cat (baletnica)
gen.мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной наградыthere are few men but would risk all for such a prize
gen.может быть, меня и отругают, но я всё же рискнуI'll adventure chiding
gen.не бояться рискнутьgo out on a limb (eugenealper)
Makarov.он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнутьhe didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it
Makarov.он рискнул высказать предположение, почему всё это произошлоhe has ventured to suggest why it had happened
gen.он рискнул жениться в уверенности, что брак будет удачнымhis marriage was actually an act of faith
Makarov.она рискнула повернуться к нему на мгновениеshe chanced to round her face towards him on a sudden
Makarov.попытаться рискнутьtake a shot at
idiom.потратить / рискнуть всем, что есть, что на твой взгляд обеспечит успехbet the farm (Lyana_M)
idiom.рискни здоровьемef around and find out (Вариант перевода на английский язык в случаях, когда говорящий предупреждает: "Не делай этого. Ты об этом сильно пожалеешь". В данном случае "Ef" является приемлемым в обществе сокращением английского "fuck" ("ef-word") – см., например, "effing". Alexander Oshis)
inf.рискни здоровьемtry me (Mikhail11)
inf.рискни, но измени жизнь к лучшемуmack the knife (POMAZOV)
scient.рискну предложить другой тип ..., который даёт подходящую иллюстрацию ...I venture to suggest another type of, which provides an appropriate illustration of
gen.рискну предположитьventure to suggest (I would venture to suggest that grafleonov)
gen.рискну предположитьI daresay (–What are your plans for the weekend? –l daresay I’ll be taking the children out somewhere ... we usually go somewhere on a Saturday or a Sunday ... alexghost)
gen.Рискну привести здесьI venture here (erelena)
amer.рискнуть всемshoot one's wad (VLZ_58)
chess.term.рискнуть всемrisk it all
idiom.рискнуть всемthrow the great cast (Bobrovska)
amer.рискнуть всемbet one's last dollar on something (Bobrovska)
gen.рискнуть всем заразventure all in one bottom
Makarov.рискнуть всем, что имеешьput one's shirt on a horse
Makarov.рискнуть всем, что имеешьput one's shirt on something
gen.рискнуть всем, что имеешьput one's shirt
austral., slangрискнуть всеми возможными средствамиput all one's eggs in one basket
Makarov.рискнуть головойrisk one's neck
gen.рискнуть здоровьемchance arm (Anglophile)
proverbрискнуть малым ради большегоthrow out a sprat to catch a mackerel
proverbрискнуть малым ради большегоventure a small fish to catch a great one
proverbрискнуть малым ради большегоthrow out a minnow to catch a whole
gen.рискнуть малым ради большогоventure a small fish to catch a great one
gen.рискнуть малым ради большогоthrow a sprat to catch a herring
gen.рискнуть малым ради большогоthrow a sprat to catch a whale
gen.рискнуть малым ради большогоthrow a sprat to catch a mackerel
proverbрискнуть малым ради большогоthrow a sprat to catch a mackarel (kozelski)
gen.рискнуть малым ради большогоsprat
gen.рискнуть, несмотря на возможность несчастного случаяchance an accident
gen.рискнуть, несмотря на опасность несчастного случаяchance an accident
gen.рискнуть, несмотря на возможные последствияchance the consequences
gen.рискнуть последнимsend the axe after the helve
gen.рискнуть последнимsend the ax after the helve
inf.рискнуть потанцеватьventure to dance (Andrey Truhachev)
idiom.рискнуть предположитьgo out on a limb and say (Баян)
gen.рискнуть предположитьhazard a guess (denghu)
gen.рискнуть пройти черезrisk walking through (опасное, неблагополучное место: I risked walking thru that disaster at Crab Park awhile back. Counted over 120 bikes and bike frames. (Twitter) ART Vancouver)
gen.рискнуть пустяком ради большого барышаthrow out a minnow to catch a whale
gen.рискнуть сделатьtake a run at (что-л.)
gen.рискнуть сделатьhave a dash at (что-либо)
gen.рискнуть сделатьtake a shot at (что-либо)
Makarov.рискнуть сделатьtake a shot at doing something (что-либо)
Makarov.рискнуть сделатьtake a swing at something (что-либо)
Makarov.рискнуть сделатьtake a swing at doing something (что-либо)
Makarov.рискнуть сделатьrisk doing something (что-либо)
gen.рискнуть сделатьtake a fling (что-либо trupodur)
gen.рискнуть сделатьadventure
inf.рискнуть что-л. сделать, даже если за это попадётchance a scolding
inf.рискнуть что-л. сделать, пусть за это попадётchance a scolding
gen.рискнуть сказатьventure a remark (что-либо)
gen.рискнуть сказатьhazard a remark (что-либо)
gen.рискнуть сказатьadventure
inf.рискнуть утверждатьgo out on a limb (I'm going to go out on a limb and say that ... Tamerlane)
inf.рискнуть что-то сделатьtake a try (Yeldar Azanbayev)
gen.рискнёшь прыгнуть?will you dare the leap?
Makarov.сегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезниtoday is the first time I've ventured out of doors since my illness
gen.я готов рискнутьI'll take my chances (vogeler)
gen.я должен был рискнутьI had to go for it (Olga Fomicheva)
gen.я не рискну повторить вашу шуткуyour joke his language, the story, etc. does not bear repeating (и т.д.)
gen.я рискнуI'll take the risk
austral., slangя рискну cпрыгнуть на тарзанкеI'm game to go bungee jumping