DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing расшибиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
idiom.в лепёшку расшибитьсяrun through a brick wall (CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.в лепёшку расшибусь, но это сделаюif it's the last thing I do (I’ll teach that boy some manners if it’s the last thing I do. macmillandictionary.com Shabe)
proverbзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибётgentry sent to market will not buy one bushel of corn
proverbзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибётforce a fool to pray and he will smash his forehead against the ground (Olga Okuneva)
proverbЗаставь дурака богу молиться, он и лоб расшибётGive a fool rope enough and he'll hang himself (Taras)
proverbзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибётteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face
proverbзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибётgive a fool rope enough, and he will hang himself
proverbзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибётsend a fool to the market and a fool he will return again (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
gen.заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake a stupid man to pray - he'll hurt his forehead
gen.заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake the stupid man to pray - he'll hurt his forehead
gen.заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake the stupid man to pray - he will hurt his forehead
gen.заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибётmake a stupid man to pray - he will hurt his forehead
proverbзаставь дурака Богу молиться, он себе лоб расшибётover-zeal will damage the cause (Anglophile)
slangлоб расшибитьbeat the bushes (Billy was beating the bushes for getting money to build a new playground. == Билли в лепёшку расшибался, стараясь достать деньги на постройку новой игровой площадки.)
slangлоб расшибитьbeat the bushes (Yeldar Azanbayev)
proverbнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибетteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face
proverbнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибетgentry sent to market will not buy one bushel of corn
proverbнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибетsend a fool to the market and a fool he will return again (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибётgive one enough rope and he will hang himself (masizonenko)
gen.он и лоб расшибётand he'll hang himself
Makarov.он расшиб голову об стенуhe rammed his head against the wall
Makarov.он упал и расшиб коленоhe fell down and hurt his knee
Makarov.он упал и расшиб коленоhe fell down and bruised his knee
gen.он упал и расшибсяhe had a nasty fall
gen.он упал и сильно расшибсяhe has a bad fall
proverbпопроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибетgive a fool rope enough, and he will hang himself
proverbпопроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибётgive a fool (дословно: горе enough, and he will hang himself. Дай дураку верёвку, он и повесится)
proverbпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибетteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face
proverbпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибетsend a fool far and a fool he will return again (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибетgentry sent to market will not buy one bushel of corn
proverbпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибетsend a fool to France and a fool he will return again (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибетsend a fool to the market and a fool he will return again (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
amer.расшибиться в лепешкуsnap oneself in two (- ...this is not proving your ability to handle the larger assignment. – Sir, I will snap myself in two for it Taras)
gen.расшибиться в лепёшкуtry one's best
Игорь Миграсшибиться в лепёшкуdo one's utmost
gen.расшибиться в лепёшкуlay oneself out (Anglophile)
inf.расшибиться вдребезгиsmash to smithereens
Makarov.расшибиться обоram into (что-либо)
Makarov.расшибиться обоram at (что-либо)
Makarov.расшибиться обоram against (что-либо)
slangхоть в лепёшку расшибись, а сделайthe show must go on (Bartek2001)