Subject | Russian | English |
idiom. | быть раньше времени | be ahead of the game (Taras) |
gen. | во времена Байрона и ещё раньше | in the days of Byron and beyond |
gen. | волноваться раньше времени | worry beforehand (Anglophile) |
idiom. | выйти из строя раньше времени | fall by the wayside (В.И.Макаров) |
gen. | выкинуть раньше времени | cast (о животных) |
amer., inf. | говорить раньше времени | go off half-cocked |
gen. | говорить раньше времени | anticipate |
amer., inf. | действовать раньше времени | go off half-cocked |
gen. | делать раньше времени | anticipate |
law | делать что-либо раньше времени | anticipate |
Makarov. | деревья сбросили листву раньше времени | the trees stood bare of leaves before time |
gen. | до недавнего времени, раньше | late of (напр., работавший где-либо: May I introduce Mr. Clegg, late of the CID. joyand) |
gen. | до недавнего времени, раньше работавший в | late of (May I introduce Mr. Clegg, late of the CID. joyand) |
gen. | заботы состарят раньше времени | care will kill a cat |
gen. | звонок и т.д. зазвонил раньше времени | the bell the alarm clock, etc. went off too soon |
gen. | использовать раньше времени | anticipate |
gen. | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait |
gen. | наступление раньше времени | anticipating |
gen. | наступление раньше времени | anticipation |
Makarov. | начинать раньше времени | jump the gun |
slang | начинать что-либо раньше времени, до сигнала | jump the gun |
proverb | не дрожи раньше времени | don't meet trouble half-way |
gen. | не радуйся раньше времени | never fry a fish till it's caught |
gen. | не радуйся раньше времени | don't halloo until you are out of the wood |
proverb | не радуйся раньше времени | between the cup and the lip a morsel may slip |
gen. | не радуйся раньше времени | don't halloo until are out of the wood |
gen. | не радуйся раньше времени | between the cup and the lip a morsel may slip |
proverb | не трясись раньше времени | don't meet trouble half-way |
gen. | незачем говорить ему об этом раньше времени | there's no use telling him about it ahead of time |
gen. | нужда и бедность состарила его раньше времени | hardship and penury wore him out before his time |
gen. | нужда и бедность состарили его раньше времени | hardship and penury wore him out before his time |
gen. | ожеребиться раньше времени | drop |
Makarov. | он раньше времени сошёл в могилу | he went untimely to the grave |
gen. | отелиться раньше времени | drop |
gen. | отправить раньше времени на тот свет | send to an early grave (Anglophile) |
gen. | постаревший раньше времени | prematurely old (Logofreak) |
gen. | постаревший раньше времени | old before one's time (Technical) |
gen. | прийти раньше назначенного времени | be too early |
gen. | прийти раньше назначенного времени | be too early |
gen. | прийти раньше нужного времени | be too early |
gen. | прийти раньше нужного времени | be too early |
media. | радио- или ТВ-программа, которая заканчивается раньше установленного времени | early finish |
idiom. | Радоваться раньше времени | not count your chickens (if we get through the next stage we'll be competing against top-class athletes, so I'm not counting my chickens vooglooskr) |
gen. | раньше времени | before one's time |
gen. | раньше времени | before its due time (ART Vancouver) |
gen. | раньше времени | ahead of time (Alex Lilo) |
proverb | раньше времени | prematurely |
idiom. | раньше времени | with time to spare (SirReal) |
gen. | раньше времени | in advance (gennier) |
gen. | раньше времени | before time (Taras) |
gen. | раньше времени | ahead of schedule |
gen. | раньше времени | beforehand (gennier) |
poetic | Раньше мы сходили с ума от любви, Мы можем вернуться к тем временам? | we used to be crazy in love, Can we go back to how it was? |
gen. | раньше назначенного времени | before time (Taras) |
gen. | раньше намеченного по графику времени | ahead of schedule (kee46) |
idiom. | раньше положенного времени | be ahead of the game (When Ralph came to school an hour early, the janitor said, "You're ahead of the game." – Ральф пришел в школу на час раньше, и сторож сказал ему: "Ты сегодня раньше обычного" Taras) |
amer. | раньше положенного времени | prematurely (a baby born three weeks prematurely Val_Ships) |
biol. | распускаться раньше времени | bolt |
gen. | рассчитывать на ч-либо раньше времени | count chickens before they hatch (StanislavAlekseenko) |
biol. | расцветать раньше времени | bolt |
trav. | регистрация гостей раньше положенного времени | priority check-in |
gen. | родившийся раньше своего времени | born before one's times |
gen. | родившийся раньше своего времени | born before one's time |
gen. | родить раньше времени | cast |
gen. | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up with something (Джозеф) |
gen. | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on something (Джозеф) |
gen. | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on/with something (Джозеф) |
gen. | сказать раньше времени | anticipate |
law | совершение чего-л. раньше времени | anticipation |
law | совершение чего-либо раньше времени | anticipation |
gen. | состариться раньше времени | be old before your time (Anglophile) |
sport. | стартовать раньше времени | break away |
context. | тянуть время в надежде на то, что противник истощится раньше | wait someone out (“That shared resolve will sustain Ukraine’s momentum in the weeks ahead,” said Austin at a Nato meeting in Brussels. “The Kremlin is still betting that it can wait us out.”) |
brit. | уходить с работы раньше времени | early dart (to get an early dart Quarck) |