DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ранить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.больно ранитьscarify (чувства)
mus.в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердцеlove game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk)
idiom.в несусветную раньat the crack of dawn
gen.в несусветную раньat an ungodly hour (Taras)
gen.в такую раньat such an ungodly hour
gen.в такую раньat this unearthly hour (Anglophile)
gen.во время взрыва ранило несколько человекseveral men were wounded in the explosion
Makarov.воспоминание о ней всё ещё ранит егоhe is still smarting from the memory of her
gen.воспоминание о ней всё ещё ранит егоhe is still smarting from the memory of her
Makarov.глубоко ранитьplough up
fig.глубоко ранитьcut deep (Losing him cuts deep, particularly as I didn't realise what I had. Abysslooker)
med.глубоко ранитьslash
gen.глубоко ранитьcut (чьи-либо чувства)
idiom.глубоко ранитьcut to the quick (To cut someone to the quick means to deeply wound or distress them.: You see, I had decided – rightly or wrongly – to grow a moustache, and this had cut Jeeves to the quick. He couldn't stick the thing at any price, and I had been living ever since in an atmosphere of bally disapproval till I was getting jolly well fed up with it. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.глубоко ранитьgash
gen.его ранили и т.д. и он упалhe fell down wounded (shot, stunned, etc.)
gen.его ранило в ногуhe was wounded in the leg
gen.его ранило в рукуhe was wounded in the arm (in the leg, in the head, etc., и т.д.)
gen.его ранило на войнеhe was wounded in the war
Makarov.ещё никогда его слова меня так не ранилиI was never so bethumped with his words
gen.ещё никогда её слова так не ранили егоhe was never so bethumped with her words
proverbзависть целится в других, а ранит себяenvy shoots at others and wounds herself
Makarov.легко ранитьinjure slightly
gen.легко ранитьtouch (обыкн. p. p.)
gen.Меня ранили твои словаBruised and battered by your words (poisonlights)
proverbмногие слова ранят сильнее, чем шпагиmany words hurt more than swords
Makarov., inf.намеренно ранитьslit up (кого-либо)
Makarov., jarg., crim.намеренно ранить кого-либо ножомcarve up
gen.насмешки больно ранятit hurts the feelings to be laughed at
inf.несусветная раньoh-dark-thirty (I had to get up at oh dark thirty to catch a plane. Clepa)
inf.несусветная раньstupid o'clock (Bartek2001)
gen.несусветная раньungodly hour (TranslationHelp)
proverbничто не ранит больнее правдыnothing hurts more than truth
Makarov.ничто не ранит так сильно, как неблагодарностьthere is nothing so hurtful as ingratitude
gen.ничто так не ранит, как правдаnothing stings like the truth
Makarov.он ранил её чувстваhe has injured her feelings
gen.ранить бивнемtusk
Makarov.ранить кого-либо в головуwound someone in the head
gen.ранить в крылоwing (Alexander Matytsin)
Makarov.ранить кого-либо в ногуshoot someone through the leg
Makarov.ранить кого-либо в ногуwound someone in the leg
gen.ранить кого-либо в ногуshoot in the leg
gen.ранить кого-л. в плечоwound smb. in the shoulder (in the head, in the arm, etc., и т.д.)
Makarov.ранить кого-либо в рукуwound someone in the arm
Makarov.ранить в самое сердцеcut to the quick
gen.ранить кого-л. в самое сердцеcut smb. to the soul
gen.ранить кого-л. в самое сердцеcut smb. to the quick
gen.ранить кого-л. в самое сердцеcut smb. to the heart
gen.ранить в самое сердцеcut to the heart
Makarov.ранить кого-либо в шеюwound someone in the neck
Makarov.ранить выстреломshoot and wound
gen.ранить чью-то гордостьembarrass (plushkina)
gen.ранить до глубины душиwound to the quick (You still do not trust me, given our history together? You wound me to the quick, madam Taras)
Makarov.ранить должностное лицоwound an official
obs.ранить за спиноюbackwound
gen.ранить и убиватьspill blood (MichaelBurov)
gen.ранить и убиватьspill the blood (MichaelBurov)
slangранить игрока команды-соперника шиповкамиspike
Makarov.ранить из пистолетаpistol
gen.ранить из пистолета или револьвераpistol
gen.ранить из револьвераpistol
gen.ранить клыкомtusk
gen.ранить кого-л. ножомwound smb. with a knife
gen.ранить одним взмахом оружияwound with a brandish
sec.sys., jarg.ранить осколком гранатыfrag
Makarov.ранить официального представителяwound an official
gen.ранить прямо в сердцеwound to the quick (Taras)
gen.ранить пулейshot
gen.ранить саблейsabre
gen.ранить самолюбиеoffend sensibilities (Anglophile)
gen.ранить чьё-л. самолюбиеhurt smb.'s pride
Makarov.ранить чьё-либо самолюбиеwound someone's sensibilities
gen.ранить самолюбиеwound someone's sensibilities (Anglophile)
gen.ранить чьё-либо сердцеlacerate heart
lawранить смертельноwound mortally
gen.ранить солдатаwound a soldier (a prisoner, etc., и т.д.)
Makarov.ранить чьё-либо честолюбиеwound someone's vanity
gen.ранить чувстваjar one's sensibilities (Bullfinch)
gen.ранить чувстваbruise someone's feelings (Anglophile)
Makarov.ранить чьи-либо чувстваbruise someone's feelings
Makarov.ранить чьи-либо чувстваeat up
Makarov.ранить чьи-либо чувстваinjure someone's feelings
gen.ранить чувстваwound one's susceptibilities (Bullfinch)
gen.ранить чьи-либо чувстваinjure feelings
gen.ранить чувстваlacerate
obs.ранить шпоройspurgall
slangсерьёзно ранитьhurt
gen.серьёзно и т.д. ранитьwound smb. severely (dangerously, mortally, fatally, etc., кого́-л.)
Makarov.сильно ранитьinjure severely
idiom.сильно ранитьcut deeper than a knife (VLZ_58)
Makarov.сильно ранитьinjure badly
fig.сильно ранитьhit hard (Andrey Truhachev)
Makarov.сильно ранитьinjure seriously
gen.сильно ранитьinjure badly (человека)
gen.слегка ранитьnick
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитthe pen is mightier than the sword
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитwords are as sharp as a razor
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитwords are as sharp as a needle
proverbслово пуще стрелы ранитmany words hurt more than swords
gen.смертельно ранитьwound to death (Andrey Truhachev)
gen.смертельно ранитьgravely wound (alex)
gen.то, что ранит и исцеляетAchilles' spear
gen.тот, кто ранитwounder
UNтяжело ранитьcause debilitating injury (From a UN course on personal security: "Bullets from rifles fired into the air during celebrations must come down somewhere! They often cause debilitating injury or death." Alexander Oshis)
mil., lingoубивать и ранитьspill blood (Rus slang MichaelBurov)
gen.убить или ранитьspill the blood
Makarov.убить или тяжело ранитьbring down
fig.эмоционально ранитьdraw blood (Bullfinch)
gen.эти слова и т.д. глубоко ранятthe words his remarks, etc. cut deeply
proverbязык не из стали, а может ранитьthe pen is mightier than the sword