DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разнести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочьяthen the bomb went off, and two of our officers were blown to glory
comp., MSАвтоматически разнести журналы при перемещении регистраций.Post journals automatically when registrations are transferred. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
Makarov.бомба разнесла всю школуa bomb ripped apart the school
Makarov.буря разнесла лодку в щепкиthe storm smashed the boat to pieces
gen.бык рогами разнёс в щепки верхнюю стойкуa bull splintered the upper post with his horns
idiom.быстро разнеслась весть о том, чтоword very quickly got out that (It was an article that focused on a strange wave of sightings of hairy, upright bipedal creatures that looked like hair-covered humans and which were seen in the heart of England’s Cannock Chase woods. But with one big difference: the heads of the terrible beasts closely resembled those of wolves. No wonder, then, that word very quickly got out that a pack of deadly werewolves was on the loose in the area. Such is the strength with which the old traditions and folklore still prevail in the UK, even the local newspaper, the Chase Post, gave the reports significant coverage. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.весть об этом разнеслась по всему мируnews of this has spread throughout the world
gen.весть об этом событии быстро разнеслась по всему городуthe event was soon blown over all the town
Makarov.ветер разнёс обрывки бумагиthe wind scattered the strips of paper
Makarov.ветер разнёс обрывки бумагиthe wind scattered the scraps of paper
Makarov.газеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прахthe newspapers called down Tom's latest book
Makarov.его звонкий голос разнёсся эхом по всей комнатеthe whole room echoed with his ringing voice
Makarov.его разнесли в газетахhe was run down in the papers
gen.его разнесли в газетахhe got panned in the newspapers
gen.его разнеслоhe has grown round
gen.его разнеслоhe has grown rotund
gen.его разнеслоhe has grown lumpish (от ожирения, опухоли и т. п.)
gen.ей щёку разнеслоher cheek is swollen
Makarov.когда взрывное устройство сработало, машину разнесло на кускиthe car was blown to bits when the device went off
gen.критик разнёс книгуthe critic cried down the book
gen.критик разнёс эту книгуthe critic cried down the book
gen.критики разнесли в пух и прах его новую книгуhis new book was mauled by the critics
Makarov.критики разнесли егоthe critics flayed him
gen.критики разнесли егоthe critics flayed him (разделали его под орех)
Makarov.критики уже разнесли это шоу в пух и прахthe show had already been savaged by critics
gen.машину разнесло полностьюcar was totalled
Makarov.на следующий день газеты разнесли её выступление в пух и прахher performance was cut up in the next day's newspapers
gen.наорать на кого-либо разнестиbawl out (кого-либо)
gen.новости и т.д. разнеслись по всему городуthe news the story, the rumour, etc. is spread all over the town
electr.eng.образование контактной разнести потенциаловstatic electrification
gen.он разнёс меня в пух и прахhe scored me like anything
gen.он разнёс эту новость по всей деревнеhe carried the news to everyone in the village
gen.по городу разнёсся слухa rumour ran through the town
gen.по деревне и т.д. разнеслись слухиrumours ran through the village (through the town, etc.)
Makarov.подвергнуть разнести романkill a novel
Makarov.подвергнуть разнести спектакльkill a play
gen.почту разнеслиthe mail was delivered
Makarov.прицел был точен – мишень разнесло в щепкиthat was a good aim, the target has been blown to pieces
gen.радио разнесло эту новость по всему мируthe radio trumpeted the news over the world
sl., teen., idiom.разнесла всё в пух и прах своим превосходствомate and left no crumbs (Person A: *sings amazingly and surprises everyone with their amazing skills* Person B: “Holy shit, she ate and left no crumbs for the rest of us!” urbandictionary.com Shabe)
Makarov.разнести что-либо в клочьяblow something to bits
Makarov.разнести что-либо в клочьяblow something to smithereens
Makarov.разнести что-либо в клочьяblow something to places
Игорь Мигразнести в клочьяblow to smithereens
idiom.разнести в клочьяshoot down in flames (destroy an argument or theory 4uzhoj)
Игорь Мигразнести в клочьяmake mincemeat out of (someone – кого-либо) "Кто подымал нас, братцы, на Годунова? Где он, вор собака? Да мы его на клочья разнесём!" /А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного/)
Игорь Мигразнести в ошметьяblow to smithereens
gen.разнести в пух и прахpull to pieces
gen.разнести в пух и прахdo a hatchet job on (someone Anglophile)
Игорь Мигразнести в пух и прахtake to task
gen.разнести в пух и прахwipe the floor with (Nrml Kss)
gen.разнести в пух и прахexcoriate (Ремедиос_П)
inf.разнести в пух и прахrip you a new one (Tsa'tuyo)
inf.разнести в пух и прахrip apart (Marina_Onishchenko)
inf.разнести в пух и прахblow out of the water (Alludes to a torpedo or other weapon striking a ship and causing a great explosion that makes pieces of the ship fly out of the water Tamerlane)
Makarov.разнести в пух и прахgive a thorough rating
proverbразнести в пух и прахpick one to pieces (кого-либо)
Makarov.разнести кого-либо в пух и прахscore someone like anything
idiom.разнести в пух и прахleave in tatters (Баян)
idiom.разнести в пух и прахblast (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.разнести в пух и прахblow up sky-high (Bobrovska)
idiom.разнести в пух и прахmop the floor with (4uzhoj)
idiom.разнести в пух и прахshoot down in flames (destroy an argument or theory: When detail was put forward there was usually someone on hand from the Institute of Fiscal Studies or IMF to shoot it down in flames. • Amendment No. 203 is still hanging up there, because the Minister did not shoot it down in flames. 4uzhoj)
slangразнести в пух и прахdo a Grand Slam (SirReal)
slangразнести в пух и прахlambast (mazurov)
idiom.разнести в пух и прахbeat to smithereens (VLZ_58)
idiom.разнести в пух и прахrip to shreds (Oleg Sollogub)
Makarov.разнести в пух и прахpull apart
Makarov.разнести в пух и прахgive a sound scolding
Игорь Мигразнести в пух и прахblow to smithereens
gen.разнести в пух и прахcut to pieces
gen.разнести в пух и прахtear to bits (Anglophile)
gen.разнести в пух и прахrip to pieces (Anglophile)
gen.разнести в пух и прахpick to pieces
gen.разнести в пух и прах студенческую работуpull apart the student's papers (smb.'s articles, etc., и т.д.)
Игорь Мигразнести в щепкиbomb to smithereens
gen.разнести в щепкиsmash to splinters (4uzhoj)
gen.разнести в щепкиblow to bits
Makarov.разнести что-либо в щепкиblow something to bits
Makarov.разнести что-либо в щепкиblow something to places
gen.разнести в щепкиsmash to bits
gen.разнести вдребезгиblow out (Yuriy83)
gen.разнести вдребезгиpull something to bits
inf.разнести вдребезгиsmash to smithereens
gen.разнести вдребезгиmake hay of (sth., напр., чью-л. аргументацию)
gen.разнести ветромoverblow
Makarov.разнести газетыdeliver newspapers
patents.разнести даты испрашиваемых приоритетов по пунктам формулыallocate the dates of the requesting priorities among claims (Крепыш)
patents.разнести даты приоритетов по пунктам формулыallocate priority dates among the claims (при наличии нескольких приоритетных заявок с разными датами приоритета arusa)
gen.разнести чьи-л. доводы в пух и прахtear smb.'s argument to pieces
comp., MSразнести журналыPost journals (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
comp., MSразнести и перенестиpost and transfer (The process of making temporary transactions a part of the permanent ledger and updating accounts by transaction amounts, if the line is error-free)
gen.«разнести» книгуcut up a book (a speech, a play, etc., и т.д.)
idiom.разнести на мелкие кусочкиblow to smithereens (According to Amy, what the controller learned when he had a higher clearance several years after the '62 incident was that "an unidentified spacecraft came in at twice Ranger's speed at that point, blew Ranger to smithereens, and then proceeded away at 10,000 miles per hour." NASA kept this quiet to avoid negative public reaction, he told her. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.разнести новость по всему городуprate the news all over the town
Makarov.разнести письмаdeliver letters
gen.разнести письмаdeliver mail
Игорь Мигразнести по рубрикамcompartmentalize
theatre.разнести постановку в пух и прахcut a play to pieces (Andrey Truhachev)
comp., MSРазнести прибыль или убыток по валютному курсуPost currency exchange gain or loss (Rori)
Makarov.разнести чью-либо работу в пух и прахslash someone's work
construct.разнести / разобрать весь дом на кусочкиtake the whole house to pieces
gen.разнести романkill a novel
Makarov.разнести своих противников в пух и прахflay one's opponents
inf.разнести слухиspread rumours
inf.разнести слухиspread rumors
chess.term.разнести соперникаthrash the opponent
chess.term.разнести соперникаslam the opponent
billiar.разнести соперника вдребезгиsweep
gen.разнести спектакльkill a play (a novel, etc., и т.д.)
gen.разнести счета по книгамmake up the books
gen.разнести товар по возможным местам продаж с целью продать по наиболее выгодной ценеshop around (Even if the shots are taken with a traditional film camera the paparazzo no longer has to rely on the mail or (even more dangerous) his own two feet to shop the photos around. Once they have a photo, they must shop it around to the different publications. drag)
sl., teen., idiom.разнёс всё в пух и прах своим мастерствомate and left no crumbs (Shabe)
relig.разнёс причастиеpass the sacrament
gen.разнёсся слух, что они разошлисьit was given out that they had parted
gen.разнёсся слух начали говорить, что они разошлисьit was given out that they had parted
Makarov.рецензенты разнесли его книгуhis book was cut up by the reviewers
gen.слава о его делах разнеслась по всей странеhis deeds rang through the country
Makarov.слава о нём разнеслась по всему мируhis fame blazed widely abroad
gen.слава о нём разнеслась по всему мируhis fame blazed widely
gen.у меня щёку разнеслоmy cheek is swollen
Makarov.ураган разнёс в щепки деревянные домаwooden buildings were ripped to matchwood by the gale
gen.ураган разнёс в щепки деревянные домаwooden buildings were ripped to match wood by the gale
Makarov.чуму разнесли крысыthe plague was transmitted by rats
gen.эта новость моментально разнесётся повсюдуthis news will spread like wildfire
gen.эти вести разнеслись по всей странеthe news is all over the country
Makarov.это известие уже разнесли по всему городуthe news is already spread all over the town
Makarov.это известие уже разнесли по всему городуnews is already spread all over town
Makarov.этот ураган разнёс на куски целую деревнюthat hurricane ripped the whole village apart