Subject | Russian | English |
hist. | археологический объект на развалинах крепости | fortress-site (Амбарцумян) |
gen. | "Афинские развалины" | the Ruins of Athens (увертюра к пьесе Коцебу Kotzebue) |
gen. | в развалинах | in ruins |
Makarov. | город лежал в развалинах после землетрясения | town lay in ruins after the earthquake |
Makarov. | город лежал в развалинах после землетрясения | the town lay in ruins after the earthquake |
gen. | груда развалин | heap of ruin (CHichhan) |
gen. | груда развалин | heap of junk (о здании или заведении q3mi4) |
Makarov. | дом превратился в груду развалин | the house fell into ruins |
archit. | дом превратился в кучу развалин | the house fell into ruin |
proverb | дословно – "больше развалин – меньше хлопот" | More rubble, less trouble (SergeyL) |
archit. | древние развалины | venerable ruins |
Makarov. | древние развалины | hoary ruins |
gen. | ещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовни | the vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remain |
Makarov. | Иерусалим – город развалин | Jerusalem is a city of ruins |
obs. | имеющий вид развалин | ruiniform |
Makarov. | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин | the explorers had to grope their way among the ruins |
Makarov. | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин | explorers had to grope their way among the ruins |
gen. | исторические развалины | famous ruin (Азери) |
rhetor. | корпоративные развалины | corporate wreck (напр., эти компании – корпоративные развалины, которые сидят по уши в долгах и методично вылетают с мирового рынка, потому что двадцать лет не инвестировали в модернизацию производственной базы и только и делали, что нещадно выжимали всё из существующих активов. Ни у кого не поворачивается язык назвать управление ими эффективным; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | лежать в развалинах | be in tatters |
Makarov. | лежать в развалинах | lie in ruin |
gen. | лежать в развалинах | lie in ruins (in ashes) |
Makarov. | мы потратили пару часов на отдых и исследование развалин | we spent a couple of hours resting and exploring the ruins |
gen. | на развалинах | in the ruins (of: Simultaneously, he moves contemporary people backward into the total stillness of history so that they seem to have been formed in the ruins of Pompeii. aldrignedigen) |
mil., tech. | находящийся под развалинами | debris-ridden |
mil. | обломки и развалины | debris |
lit. | обратиться в груду развалин | fall into ruin (The castle fell into ruin. Val_Ships) |
Makarov. | он настоящая развалина | he is a perfect wreck |
Makarov. | он почувствовал себя полной развалиной | he felt an absolute wreck |
fig., inf. | он превратился в развалину | he is become a physical wreck |
Makarov. | он просто старая развалина | he is just an old crock |
Makarov. | он совершенная развалина, как физически, так и умственно | he is a physical and mental wreck |
Makarov. | он ходил среди развалин старого замка | he walked around the ruins of an old castle |
Makarov. | оставлять после себя одни развалины | leave ruins in one's trail |
gen. | оставлять после себя одни развалины | leave ruins in trail |
fig.of.sp. | очень старый, допотопный, ископаемый, старая развалина, седая древность | old as dirt (обычно говорят о человеке Oksana82myangel) |
gen. | полная развалина | total mess (о человеке Abysslooker) |
gen. | после малярии он стал развалиной | malaria left him a wreck |
Makarov. | после отхода неприятеля остались одни лишь развалины | the enemy left nothing but ruin behind him |
Makarov. | после отхода неприятеля остались одни лишь развалины | enemy left nothing but ruin behind him |
gen. | превратить в развалины | reduce to ruins |
gen. | превратить город в развалины | lay a town in ruins |
Makarov. | превратить города в развалины | turn cities into shambles |
gen. | превратиться в груду развалин | fall into ruin (Anglophile) |
Makarov. | превращать города в развалины | turn cities into shambles |
slang | развалина, дешёвая машина | Lizzie (обычно ранняя модель "форда") |
gen. | развалины древнего Рима | the remains of ancient Rome |
Makarov. | развалины древней империи | the ashes of the ancient empire |
Makarov. | развалины древней империи | ashes of the ancient empire |
gen. | развалины, которые они оставили за собой | the ruins that they left in their train |
Makarov. | развалины старинной римской крепости | the remains of the old Roman fortress |
Makarov. | развалины старинных сооружений | ruins of ancient architectures |
gen. | развалины судов | shipwreck |
bot. | растущий на развалинах | ruderary |
mil., tech. | расчистка от развалин | clearance of debris |
mil. | расчистка от развалин | debris clearance |
archit. | священные развалины | venerable ruins |
mil., tech. | служба уборки развалин | war debris service (после бомбового удара) |
gen. | старая развалина | old dodderer |
slang | старая развалина | pig-meat |
gen. | старая развалина | rinky dink |
Makarov. | старая развалина | rattletrap motor-car (об автомобиле и т.п.) |
brit. | старая развалина | old crock (1. человек, 2. машина; slang Anglophile) |
Makarov. | старая развалина | rickety old man (о человеке) |
gen. | старая развалина | rattletrap motor-car (об автомобиле и т. п.) |
gen. | старая развалина | rinky-dink |
gen. | старые дома-развалины | old palsied houses |
Makarov. | старые развалины были окутаны романтической дымкой | the old ruins were invested with romance |
inf. | ходячая развалина | walking wounded (сломленный, побитый жизнью человек – в психологическом смысле Pickman) |
gen. | ходячая развалина | living wreck (Viacheslav Volkov) |
gen. | эти развалины ещё постоят | the ruins will stand |
Makarov. | эти развалины – следы былого величия | the ruin is a sign of past grandeur |
Makarov. | эти развалины стоит посмотреть | ruin is well worth our view |
Makarov. | эти развалины стоит посмотреть | the ruin is well worth our view |
gen. | эти развалины стоит посмотреть | the ruins is well worth our view |
Makarov. | это не автомобиль, а развалина | the car is a mere wreck |
Makarov. | это не автомобиль, а развалина | car is a mere wreck |
Makarov. | я увидел развалины монастыря, увитые плющом | I saw the mouldering ruin of an abbey overrun with ivy |