Subject | Russian | English |
gen. | небольшой утренний дождь, после которого небо прочищается | pride of the morning |
med. | прочищать артерии | unclog arteries (MichaelBurov) |
Makarov. | прочищать водостоки | scout up drains |
Makarov. | прочищать водостоки | scour up drains |
Makarov. | прочищать водяные трубы | blow water pipes |
scub. | прочищать воздушные пути | clear one's airways |
Makarov. | прочищать газовые трубы | blow gas pipes |
oil | прочищать газопровод | blow a line down |
inf. | прочищать глаза | rub eyes |
inf. | прочищать глаза | help one see the truth |
gen. | прочищать горло | harumph |
gen. | прочищать горло | clear throat |
gen. | прочищать горло | clear one's throat |
gen. | прочищать горло | hem |
gen. | прочищать горло | harrumph |
gen. | прочищать гребком | hough |
gen. | прочищать гребком | hoe |
Makarov. | прочищать желудок | purge one's stomach |
gen. | прочищать иглой | prick |
mech.eng., obs. | прочищать иглой отверстие | prick |
gen. | прочищать канаву | fey |
therm.eng. | прочищать металлической пикой | rod |
USA | прочищать мозги | brainwashing (Maggie) |
vulg. | прочищать мозги | ream (Taras) |
shipb. | прочищать насос | free a pump |
tech. | прочищать отверстие острым предметом | prick |
med. | прочищать рану | absterse |
med. | прочищать рану | absterge |
O&G. tech. | прочищать резьбу труб | chase |
Makarov. | прочищать ружьё | clean a rifle |
oil | прочищать скважину | open a hole (удалять пробку или обвалившийся материал) |
tech. | прочищать сток | unstop a drain |
tech. | прочищать сток | clean out a drain |
gen. | прочищать тоннель | clean out the tunnel (the pipe, etc., и т.д.) |
Makarov. | прочищать трубку | clean a pipe |
construct. | прочищать трубу | clean a tube |
construct. | прочищать трубу | clean out a pipe |
Makarov. | прочищать трубу | unclog a drain |
Makarov. | прочищать трубу | clean out a tube |
Makarov. | прочищать трубу | clear a drain |
Makarov. | прочищать трубу | unblock a drain |
Makarov. | прочищать трубу | sweep a chimney |
Makarov. | прочищать трубу | clean out a drain |
ecol. | прочищающий водосток | mudlark |
Makarov. | рабочий, прочищающий водосток | mudlark |
gen. | рабочий, прочищающий водостоки | mudlark |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает | the early bird catches the worm (дословно: Ранняя птичка ловит червя) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | the early bird cleans its beak while the late one's half asleep |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | he that will thrive, must rise at five |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | the early bird gets the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | the early bird catches the worm (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plenty of work (and has earned one's meal)) |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | Go to bed with the lamb and rise with the lark! |
proverb | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает | Early start makes easy stages |
proverb | ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глазки продирает | the early bird catches the worm |