DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прогнать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть прогнаннымbe shown the door (Alex Lilo)
gen.быть прогнаннымget shown the door (Alex Lilo)
gen.взглядом прогнать человекаscowl a person away
gen.во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал ихBill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out
Makarov.вы не прогоните меня от своих дверейyou will not turn me from your door
gen.грубо прогнатьpack smb. off rudely (кого́-л.)
gen.его прогнали от дверейhe was turned from the door
Makarov.его прогнали с работыhe was sacked
Makarov.его прогнали с работыhe was fired
Makarov.его прогнали с работыhe was dismissed
Makarov.его прогнали со сцены неодобрительными возгласамиhe was booted off the stage
Makarov.нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнатьthere's enough of us here to run you out
proverbнужда да голод прогонят на холодbeggars must not be choosers
proverbнужда да голод прогонят на холодbeggars cannot be choosers
Makarov.он никогда не прогонит нищего со двораhe never turns a beggar from his door
Makarov.он прогнал коров с пшеничного поляhe ran the cows off the wheat-field
gen.он прогнал мальчика от дверейhe turned the boy away from his door
Makarov.она прикрикнула на собаку, чтобы прогнать еёshe yelled at the dog to get
gen.полиция всех прогналаpolice shooed everybody away (с места происшествия и т. п.)
gen.прогнал мальчика от дверейhe turned the boy away from his door on
gen.прогнать агрессораturn out the intruder (invaders, etc., и т.д.)
gen.прогнать в три шеиgive the bum's rush (Anglophile)
Gruzovikпрогнать взашеиkick out someone neck and crop
Gruzovikпрогнать взашеиdrive out someone neck and crop
Gruzovikпрогнать взашеиthrow out someone neck and crop
gen.прогнать взашеиkick out
idiom.прогнать взашейsend someone away with a flea in their ear ("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...) "I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Gruzovikпрогнать взашейthrow out someone neck and crop
gen.прогнать взашейdrive out
Makarov.прогнать кого-либо взашейturn someone out neck and crop
Gruzovikпрогнать взашейkick out someone neck and crop
Gruzovikпрогнать взашейdrive out someone neck and crop
gen.прогнать взашейkick out
fig.of.sp.прогнать взашей палкойgrab by the scruff of the neck and chuck out (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.прогнать взашей палкойgrab by the scruff of the neck and push out of the door (Alex_Odeychuk)
Makarov.прогнать всехshoot everybody away (с места происшествия)
Makarov.прогнать гиканьемhoot off
Makarov.прогнать гиканьемhoot out
Makarov.прогнать гиканьемhoot away
gen.прогнать дремотуshake off one's slumber (Logos66)
tech.прогнать зановоrerun
gen.прогнать из позицииuncamp
gen.прогнать кого-либо избавитьсяsee about his business (от кого-либо)
gen.прогнать изгонять духовlay a spirit
gen.прогнать колдовствомspell away (что-либо)
Makarov.прогнать кошкуhunt a cat away
gen.прогнать крикамиhoot away
gen.прогнать крикамиhowl down
Makarov.прогнать крикамиhoot out
gen.прогнать крикамиhowl away
inf.прогнать моторrun an engine
gen.прогнать назадpush back
gen.прогнать назадpush away
gen.прогнать нищего от своих дверейturn a beggar from one's door
gen.прогнать от делаsend adrift
gen.прогнать пинкамиkick away
hist.прогнать по зеленой улицеmake run the gauntlet
Gruzovik, hist.прогнать по зелёной улицеmake run the gauntlet
gen.прогнать поклонникаdiscard a suitor
gen.прогнать посредством браниchide away
gen.прогнать посредством браниchide from
Makarov.прогнать привидениеlay a ghost
Makarov.прогнать призракlay a ghost
Игорь Мигпрогнать прочьboot out
gen.прогнать прочьchase away (Andrey Truhachev)
Makarov.прогнать кого-л, с глаз долойbanish someone from one's sight
Makarov.прогнать с глаз долойbanish from one's presence
gen.прогнать с глаз долойbanish from presence
gen.прогнать с позоромkick out
Makarov.прогнать свисткомhit down
Makarov.прогнать свисткомhit off
Makarov.прогнать свисткомhit out
Makarov.прогнать свисткомhit away
gen.прогнать свистомhiss off
gen.прогнать свистомhiss out
gen.прогнать свистомhiss down
gen.прогнать свистомhiss away
hist.прогнать сквозь стройmake someone run the gauntlet
Makarov.прогнать кого-либо сквозь стройmake someone run the gauntlet
O&G. tech.прогнать скребок по трубопроводуpig a line
Makarov.прогнать скукуdrive away boredom
gen.прогнать смехомlaugh away (скуку, уныние)
gen.прогнать смехомlaugh away (скуку, опасения)
dog.прогнать собакуchase away a dog (Andrey Truhachev)
gen.прогнать собакуdrive the dog away (sophistt)
Makarov.прогнать собакуboo a dog
gen.прогнать собакуchase a dog away
gen.прогнать сонshake off one's slumber (Logos66)
gen.прогнать стадо через деревнюdrive a herd through the village
gen.прогнать страхомfrighten away
gen.прогнать страхомfright away
gen.прогнать того, кто ухаживаетgive the mitten to
gen.прогнать тоскуgive boredom the brush-off (felog)
chess.term.прогнать фигуруdrive back an enemy piece
chess.term.прогнать фигуру соперникаchase away an enemy piece
Makarov.прогони тех цыплятshoo those chickens away
gen.прогони этого нищего!send that beggar away!
gen.прогони этого типаtell that fellow to go away
Игорь Мигпрогонять/прогнать палкойbeat aside with a stick
gen.разгладить чело, прогнать печальbrush one's brow (фразеол. ingwie)
Makarov.с трудом прогнатьdrag away
gen.свистом прогнать актёра со сценыhiss an actor from the stage
gen.свистом прогнать актёра со сценыhiss an actor off the stage
Makarov.скот забрёл на поле с овощами, нужно его оттуда прогнатьthe cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out
gen.сном прогнать деловые заботыsleep away business cares
Makarov.собака прогнала бродягуthe dog scared away the tramp
Makarov.собака прогнала бродягуdog scared away the tramp
gen.улыбкой прогнать чьи-л. слёзыsmile away smb.'s tears (smb.'s fears, fatigue, grief, etc., и т.д.)
gen.улыбкой прогнать слёзыsmile tears away
gen.шиканьем прогнать актёра со сценыboo an actor off the stage
gen.шиканьем прогнать со сценыexsibilate