DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing причуда | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
amer.без причудno-nonsense (no-nonsense woman Val_Ships)
Makarov.брось свои причуды!I'll stand no nonsense from you!
Makarov.брось свои причуды!I want no more of your nonsense!
gen.быть с причудамиhave a bee in one's bonnet (чем-либо)
gen.быть с причудамиhave a bee in one's bonnet
gen.быть с причудойhave a bee in bonnet
gen.быть человеком с причудамиhave a mawk in brain
gen.быть человеком с причудамиhave a maggot in head
Makarov.быть человеком с причудамиhave a maggot in one's head
Makarov.быть человеком с причудамиhave a maggot in one's brain
gen.быть человеком с причудамиhave a maggot in brain
proverbвсякому своя причудаevery man has his hobby-horse
gen.диета причудыfad diet (сулящая быструю потерю веса – Many people use the term "fad diet" to deride what they consider is a poor weight loss diet. However a fad diet is simply a weight loss diet that becomes very popular (often quickly) and then may fall out of favor (sometimes just as quickly). lister)
gen.иметь массу причудbe full of fads
gen.иметь массу причудbe full of fads and fancies
Makarov.иметь массу причуд и фантазийbe full of fads and fancies
Makarov.иметь причудуhave a fad
gen.иметь причудыhave a maggot in head
Makarov.иметь причудыhave a maggot in one's head
Makarov.иметь причудыhave a maggot in one's brain
gen.иметь причудыhave a maggot in brain
gen.иметь причудыhave a mawk in brain
gen.иметь причудыhave a bee in one's bonnet (чем-либо)
gen.иметь причудыwhim
gen.имеющий причудыcranky
gen.нелепая причудаfantasy (nicknicky777)
Makarov.непонятные причуды его натурыthe uncertain humours of his nature
Makarov.нетерпимость к причудамno-nonsense attitude
gen.новейшая причудаnewest fad
Makarov.он должен привыкнуть к причудам и слабостям других людейhe has to get used to other people's quirks and foibles
gen.он известен своими причудамиhe is known for his histrionics
gen.он человек с причудамиhe is whimsical in his ways
archit.павильон "причуда"folly (постройки в виде искусственных руин в пейзажном парке, садовых павильонов и т.п.; относятся, в большинстве своём к XVIII веку)
gen.петля перекручивание причуда заскокkink
gen.по странной причуде судьбыby a strange quirk of fate (Дмитрий_Р)
obs.полный причудfantasied
Makarov.последняя причудаthe latest fad
Makarov.последняя причудаthe newest fad
gen.последняя причудаlast cry (напр., моды)
Makarov.потакать чьим-либо причудамindulge someone's fancies
psychol.прихоти и причудыwhims and caprices (Alex_Odeychuk)
gen.причуда, переходящая в маниюa fad reaching the dimensions of a mania
gen.причуда природыfreak of nature (St.George)
gen.причуды воображенияflighty imagination
gen.причуды генияvagrancies of a genius
gen.причуды и странностиquirks and oddities (Alex_Odeychuk)
gen.причуды модыvagaries of fashion (VLZ_58)
gen.причуды модыfollies of fashion
Makarov.проявлять причудыkink
gen.с причудамиwhimmy
gen.с причудамиcrotchety
gen.с причудамиvagarious
gen.с причудамиcrank
gen.с причудамиnotionate
gen.с причудамиfancifully
gen.с причудамиcranky
gen.с причудамиkinky
idiom.с причудамиas queer as a clockwork orange (Самурай)
idiom.с причудамиas queer as a three dollar bill (Самурай)
idiom.с причудамиas queer as a coot (Самурай)
idiom.с причудамиas queer as a nine bob note (Самурай)
gen.с причудамиcapricious
gen.с причудамиhumoursome
gen.с причудамиfanciful
lit."Сад причуд"The Garden of Folly (1924, книга Стивена Ликока)
Makarov.следовать чьим-либо причудамpursue a whim
gen.странные причудыbizarre mannerisms (Interex)
gen.сумасбродные причудыmad fit
gen.то, что сегодня является причудой, завтра будет традициейthe fad of today is the orthodoxy of tomorrow
proverbу всякого своя причудаevery Man in His Humour (Бен Джонсон, драматург)
idiom.у каждого свои причудыdifferent strokes for different folks (VLZ_58)
idiom.у каждого свои причудыwe all have our own little idiosyncrasies. (Andrey Truhachev)
gen.у каждого свои причудыeverybody's got their thing (Technical)
gen.у него есть свои причудыhe has his quirks
gen.у него свои причудыhe has peculiar ways
inf.человек с причудамиcranky
inf.человек с причудамиqueer fish (со странностями kee46)
inf.человек с причудамиqueer bird (fish; со странностями)
Makarov.человек с причудамиa bit of a character
gen.человек с причудамиqueer beggar
gen.человек с причудамиqueer cove
gen.человек с причудамиqueer customer
gen.человек с причудамиqueer fish
gen.человек с причудамиstrange fish
gen.человек с причудамиrum customer
gen.человек с причудамиqueer bird
slangчеловек с причудамиqueerie
gen.человек с причудамиstrange card
gen.человек с причудамиmawk
gen.человек с причудамиcrotcheteer
gen.человек с причудамиperson of fancies (Taras)
gen.человек с причудамиoddball (из учебника dimock)
gen.человек с причудамиodd fish
gen.человек с причудамиqueer duck
gen.человек с причудамиodd card
gen.человек с причудамиqueer card
gen.человек с причудамиmaggot
gen.человек с причудамиcrank
gen.это мимолётная причудаit is a passing fancy (Taras)