DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing принять удар на себя | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.принять на себя всю силу удараstand to throw oneself into the breach
Makarov.принять на себя всю силу удараthrow oneself into the breach
gen.принять на себя всю силу удараstand in the breach
gen.принять на себя главный ударstand in the breach
gen.принять на себя главный ударstand in the gap (противника)
gen.принять на себя главный ударstand in the gap
gen.принять на себя главный ударtake the heat (Vic_Ber)
gen.принять на себя главный ударbear the brunt (неприятеля)
gen.принять на себя первый ударtake the first blows upon oneself (букв. и перен. Рина Грант)
inf.принять удар на себяtake one for the team (Enforcers are often among the most beloved players on their team, both by their fans and fellow players, as they are perceived as willing to defend their teammates and "take one for the team". beserg)
amer.принять удар на себяtake the heat (idiom; He was known for being able to take the heat during a crisis. Val_Ships)
mil.принять удар на себяbear the brunt (e.g. The oldest parts of the town bore the brunt of the missile attacks PX_Ranger)
mil.принять удар на себяface an attack
comp.принять удар на себяtake the heat (He was known for being able to take the heat during a crisis. Val_Ships)
gen.принять удар на себяtake the brunt of something (букв. и перен.: "the author took the brunt of the criticism" Рина Грант)
Makarov.принять удар на себя, отскочив или отклонившисьroll with the punches (в боксе)