Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Spanish
Terms
containing
принять удар на себя
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
Makarov.
принять на себя всю силу удара
stand to throw oneself into the breach
Makarov.
принять на себя всю силу удара
throw oneself into the breach
gen.
принять на себя всю силу удара
stand in the breach
gen.
принять на себя главный удар
stand in the breach
gen.
принять на себя главный удар
stand in the gap
(противника)
gen.
принять на себя главный удар
stand in the gap
gen.
принять на себя главный удар
take the heat
(
Vic_Ber
)
gen.
принять на себя главный удар
bear the brunt
(неприятеля)
gen.
принять на себя первый удар
take the first blow
s
upon oneself
(букв. и перен.
Рина Грант
)
inf.
принять удар на себя
take one for the team
(
Enforcers are often among the most beloved players on their team, both by their fans and fellow players, as they are perceived as willing to defend their teammates and "take one for the team".
beserg
)
amer.
принять удар на себя
take the heat
(idiom; He was known for being able to take the heat during a crisis.
Val_Ships
)
mil.
принять удар на себя
bear the brunt
(e.g. The oldest parts of the town bore the brunt of the missile attacks
PX_Ranger
)
mil.
принять удар на себя
face an attack
comp.
принять удар на себя
take the heat
(He was known for being able to take the heat during a crisis.
Val_Ships
)
gen.
принять удар на себя
take the brunt
of something
(букв. и перен.: "the author took the brunt of the criticism"
Рина Грант
)
Makarov.
принять удар на себя
, отскочив или отклонившись
roll with the punches
(в боксе)
Get short URL