DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing примите меры | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Банк Англии принял дальнейшие меры по сохранению контроля над курсом фунтаthe Bank of England has taken further steps to retain control over the value of the pound
gen.власти на местах примут необходимые мерыthe local authorities will take the necessary steps
gen.вынудить кого-л. принять крайние мерыdrive smb. to extreme measures
gen.если мы поднимем ввозные пошлины, они могут принять против нас ответные мерыif we raise our import duties, they may retaliate against us
horticult.если не принять мерыwhen left unchecked (об эпидемии typist)
gen.если не принять мерыif left unchecked (ART Vancouver)
Makarov.если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бойif the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were strongly advised to do smth. about it
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were urgently advised to do smth. about it
Makarov.медицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего обществаthe medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general public
Makarov.мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень ценwe must act to firm the prices
gen.мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень ценwe must act to firm the prices up
gen.мы намереваемся принять меры, чтобы это было сделаноwe intend that it shall be done
gen.мы настаивали на том, чтобы он принял мерыwe urged him to take steps
Makarov.мы приняли меры по обеспечению их безопасностиwe took measures to insure their safety
lawмы просим принять мерыfor your action please (Yeldar Azanbayev)
Makarov.не преминуть принять все меры предосторожностиneglect no precaution
gen.не принять мерtake no action (Alexander Demidov)
media.незамедлительно принять мерыtake swift action (The company management took swift action. ART Vancouver)
gen.немедленно принять мерыtake immediate action (We were able to take immediate action. ART Vancouver)
gen.необходимо принять мерыnecessary to take measures (Interex)
mil., avia."необходимо принять меры по снабжению"supply action will be taken
mil.необходимо принять меры по снабжениюsupply action will be taken
mil., avia.необходимо принять предварительные мерыadvanced arrangements required
avia.необходимо принять предварительные мерыadvance arrangements required
tech.необходимо принять следующие меры предосторожностиthe following precautions need to be taken (translator911)
gen.необходимо принять срочные мерыurgent measures must be taken
comp.необходимо срочно принять мерыimmediate attention is required (translator911)
polit.обязательство государств принять мерыstate obligation to take steps
gen.он отказался принять мерыhe declined to act
Makarov.он принял меры на случай нехватки водыhe took measures against a shortage of water
Makarov.он принял против нас срочные мерыhe took speedy action against us
Makarov.они должны принять меры для обороны страныthey are to take measures for the defence of the country
gen.отказаться принять мерыnon-act
Makarov.отказаться принять мерыto non-act
gen.отказаться принять мерыnon act
lawпожалуйста, примите мерыfor your action please (Yeldar Azanbayev)
Makarov.полиция была полна решимости принять жёсткие меры в отношении хулигановthe police was determined to crack down on toughs
gen.пользователь должен принять надлежащие мерыuser may be required to take adequate measures (akira_tankado)
busin.попросить принять мерыask to act (translator911)
Makarov.правительство планирует принять меры к сокращению преступностиthe government plans to move to reduce crime
Makarov.правительство приняло срочные меры, чтобы помочь людям, пострадавшим от наводненияthe government took prompt measures to assists people afflicted by the inundation
gen.правительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицыthe government has been asked to take action about the continuing rise in unemployment
corp.gov.предложение принять меры в отношении персоналаrequest for personnel action
dipl.предложить государствам-членам принять мерыinvite member-states to take measures
idiom.предусмотреть опасность, принять меры предосторожностиlay anchor to wind ward (Karabas)
gen.придётся принять героические меры, чтобы добиться целиwe'll have to take drastic measures to gain our ends
Makarov.приказать принять ответные мерыorder reprisals
formalпримите мерыtake action (When will Brentwood Station have an elevator? Accessibility for the elderly, wheelchairs and strollers is critical. It’s been like this for many days now. Please take action. ART Vancouver)
gen.примите меры к тому, чтобыmake sure that (Ivan Pisarev)
product.примите особые меры предосторожностиplease use extreme caution (Yeldar Azanbayev)
lawпримут все необходимые меры к их выполнениюtake all measures necessary to ensure that they are implemented (Alexander Matytsin)
Игорь Мигпринять аналогичные мерыanswer with mirror measures
Игорь Мигпринять балансирующие меры в отношении импорта изintroduce balancing measures with respect to imports from
O&G, casp.принять во внимание меры предосторожностиconsider precautions (Yeldar Azanbayev)
gen.принять возможные мерыtake whatever action is possible (Alexander Demidov)
O&G, sakh.принять все возможные мерыuse best efforts
lawпринять все возможные меры для сохранения конфиденциального характера информацииuse reasonable best efforts to obtain confidential treatment of information (Vladimir Shevchuk)
gen.принять все возможные меры предосторожностиtake every precaution possible (Trust me, I've taken every precaution possible. ART Vancouver)
gen.принять все возможные меры предосторожностиtake every conceivable precaution
gen.принять все мерыtake all due measures (Anglophile)
nautic.принять все мерыput on all sail
Makarov.принять все мерыtake every measure
gen.принять все мерыmake every effort (Alexander Matytsin)
gen.принять все мерыdo everything possible (Anglophile)
gen.принять все меры предосторожностиtake every precaution possible (ART Vancouver)
gen.принять все меры предосторожностиprevail one's self of all advantages
lawпринять все необходимые мерыmake all reasonable efforts (twinkie)
lawпринять все необходимые мерыtake all reasonable steps (Alexander Matytsin)
gen.принять все необходимые меры к устранению поврежденийmake all necessary arrangements for repair (4uzhoj)
formalпринять все разумные мерыtake all reasonable measures (The regional health authorities must take all reasonable measures to ensure that that personal patient information is treated in a confidential manner. ART Vancouver)
lawпринять все требуемые мерыtake all reasonable steps (Alexander Matytsin)
O&G, sakh.принять всё возможные мерыendeavor best efforts
O&G, sakh.принять всё возможные мерыapply best efforts
lawпринять должные мерыtake appropriate action (Alexander Demidov)
polit.принять дополнительные законодательные меры помощи малому бизнесуenact additional measures to help small businesses (англ. цитата заимствована из статьи в Business Week; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
formalпринять дополнительные мерыtake additional measures (The official added that additional security measures are being taken without raising the airline threat level. ART Vancouver)
inf.принять драконовские мерыadopt draconian approach (Alexander Matytsin)
gen.принять другие мерыturn over a new leaf
amer.принять жёсткие мерыplay hardball (joyand)
sec.sys.принять жёсткие меры в отношении сайтов, публикующих информационные вбросыcracking down on fake news sites (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.принять жёсткие меры против протестаcrack down on a protest
gen.принять кардинальные мерыtake drastic actions (dimakan)
gen.принять мерыdeal
busin.принять мерыput into place actions (контекстный перевод translator911)
tech.принять мерыverify (к тому, чтобы)
gen.принять мерыact
gen.принять мерыprovide
Makarov.принять мерыmake arrangements
Makarov.принять мерыtake action
product.принять мерыadopt approach (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.принять мерыbe actioned (Yeldar Azanbayev)
Makarov.принять мерыapply remedies
gen.принять мерыtake action (on ... – по ... malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
gen.принять мерыtake actions (In the near future, I will take actions to reform and strengthen our intelligence community (President Gerald Ford, 1975) Юрий Павленко)
idiom.принять мерыprime the pump (к стимуляции чего-либо; to support or promote the operation or improvement of something Val_Ships)
torped.принять мерыarrange (к чему-либо, for smth.)
patents.принять мерыassume the measures
gen.принять мерыinitiate measures (Andrey Truhachev)
gen.принять мерыtake measures (Andrey Truhachev)
gen.принять мерыbring in measures (The SUN chekyel)
gen.принять мерыtake steps
gen.принять мерыassume measures
Игорь Мигпринять мерыput in place measures
gen.принять мерыtake action (Alexander Demidov)
gen.принять мерыarrange
gen.принять меры дляtake measures to (по; Kuwait should take measures to cut spending snowleopard)
gen.принять меры дляprovide for (sth., чего-л.)
gen.принять меры для достиженияtake pathways to something (чего-либо Wakeful dormouse)
Makarov.принять меры для защитыfail-safe
gen.принять меры для устранения нарушенийput in place the necessary remedial measures (Clive Adamson, director of supervision at the FCA, said: "I am encouraged that the firms … have taken immediate steps to put in place the necessary remedial measures, and I expect them to ensure they have robust processes in place to work through the remaining complaints, so that eligible complainants can be paid out as quickly as possible." 4uzhoj)
gen.принять меры для устранения несчастных случаевprovide against accidents
bus.styl.принять меры должной осмотрительности в отношениях с клиентами и поставщикамиhave done their due diligence (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.принять меры кtake steps toward
mil.принять меры к ликвидации прорываdeal with a breakthrough
mil.принять меры к обеспечению охраныenforce custody (пленных)
gen.принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщикамиtake steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with (witness)
mil.принять меры к сохранению секретности операцииscreen out an operation
gen.принять меры к тому, чтобыprocure that (LadaP)
mil.принять меры маскировкиseek concealment
Makarov.принять меры на случай непредвиденных обстоятельствprovide for an eventuality
Игорь Мигпринять меры наказания в отношенииretaliate against
product.принять меры поtake steps to (Yeldar Azanbayev)
product.принять меры поundertake steps towards (Yeldar Azanbayev)
product.принять меры поintroduction of measures to (Yeldar Azanbayev)
product.принять меры поtake actions to (Yeldar Azanbayev)
product.принять меры поtake measures to (Yeldar Azanbayev)
gen.принять меры по жалобеaddress a complaint (YelenaPestereva)
nautic.принять меры по обеспечению живучести надводного суднаtook measures to ensure the survivability of the surface vessel (Alex_Odeychuk)
lawпринять меры по охране места совершения преступленияpreserve the crime scene (4uzhoj)
gen.принять меры предосторожностиtake in a reef
fig.принять меры предосторожностиlay an anchor to the windward
fig.принять меры предосторожностиlock up the silverware (DC)
gen.принять меры предосторожностиtake precautions
gen.принять меры предосторожностиinsure
idiom.принять меры предосторожностиbatten down the hatches (VLZ_58)
gen.принять меры предосторожностиtake precautions (против чего-либо-against)
gen.принять меры предосторожностиrun to cover
gen.принять меры предосторожности противtake precautions against (чего-либо)
Makarov.принять меры предосторожности противtake precautions against something (чего-либо)
gen.принять меры предосторожности противtake precautions against something (чего-либо)
Makarov.принять меры предосторожности против воздушного нападенияmake provision against attack by air
Makarov.принять меры предосторожности против пожараtake precautions against fire
media.принять меры, предусмотренные законодательствомapply the law (margarita09)
Makarov.принять меры противdirect measures against something (чего-либо)
dipl.принять меры противadopt measures against (чего-либо)
dipl.принять меры противtake measures against (чего-либо)
gen.принять меры противtake action against (кого-л. ART Vancouver)
gen.принять меры противdirect measures against (чего-либо)
gen.принять меры противprovide against (sb., sth., кого-л., чего-л.)
Makarov.принять меры против внезапного нападенияprovide against a surprise attack
Makarov.принять меры против инфляцииprovide against inflation
Makarov.принять меры против инфляцииprovide against an inflationary economy
tech.принять меры, чтобы неtake care not to
tech.принять меры, чтобы не повредитьtake care not to damage
gen.принять надлежащие мерыtake due measures
tech.принять надлежащие мерыuse appropriate measures (translator911)
gen.принять надлежащие мерыtake proper measures
Игорь Мигпринять необходимые мерыget its act together
busin.принять необходимые мерыtake necessary steps
econ.принять необходимые мерыadopt the requisite policies (для последующего проведения какой-либо политики A.Rezvov)
dipl.принять необходимые мерыtake appropriate measures
dipl.принять необходимые мерыtake appropriate steps
gen.принять необходимые мерыtake the necessary steps
Игорь Мигпринять необходимые меры дляensure
lawпринять необходимые меры для выполнения кем-либо обязательств в принудительном порядкеtake all measures necessary to compel someone to meet obligations (BBC News Alex_Odeychuk)
busin.принять необходимые меры по достижению поставленных целейtake the necessary steps to achieve the goals (Alex_Odeychuk)
gen.принять необходимые меры предосторожностиlay an anchor to windward
law, courtпринять обеспечительные мерыimpose an injunction (Ремедиос_П)
lawпринять обеспечительные мерыgrant interlocutory injunctions (ivvi)
gen.принять обеспечительные мерыgrant an injunction (Ремедиос_П)
lawпринять обеспечительные мерыgrant interim measures (beserg)
gen.принять организационные меры по / для реализацииorchestrate
mil.принять ответные мерыcounter (Киселев)
Игорь Мигпринять ответные мерыstrike back ("Китай не намерен наблюдать за этим сложа руки и обязательно предпримет все возможные ответные меры".-–17)
gen.принять ответные мерыtake countermeasures (Olga Okuneva)
Makarov.принять ответные меры противretaliate against (someone – кого-либо)
gen.принять подобные / аналогичные мерыtake similar steps (Companies including AT&T Inc. have taken similar steps. ART Vancouver)
Игорь Мигпринять правовые меры в отношенииpursue legal action against
Makarov.принять практические мерыadopt practical measures
inf.принять превентивные мерыtake preventive action (Andrey Truhachev)
Gruzovikпринять радикальные мерыtake drastic measures
lawпринять разумные меры с целью полученияmake reasonable efforts to obtain (Alex_Odeychuk)
formalпринять решительные мерыtake decisive action (We have taken a number of decisive actions quickly to combat this problem. – быстро приняли ряд решительных мер ART Vancouver)
formalпринять решительные мерыtake drastic action (We will have to take drastic action to resolve this issue. ART Vancouver)
gen.принять решительные мерыsail in
Makarov.принять своевременные мерыtake timely measures
gen.принять своевременные мерыtake timely action (Take timely action to remedy inadequate, unreliable, contradictory or ambiguous information. Alexander Demidov)
gen.принять серьёзные мерыtake strong actions (Soulbringer)
Игорь Мигпринять серьёзные мерыput in place strong measures
Makarov.принять серьёзные меры по ликвидации безработицыcome to grips with unemployment
newsпринять симметричные мерыcome up with a tit-for-tat response (4uzhoj)
tech.принять соответствующие мерыtake corresponding measures (translator911)
busin.принять соответствующие мерыtake corrective action (dimock)
gen.принять соответствующие мерыtake appropriate measures
gen.принять соответствующие мерыact appropriately (mascot)
gen.принять срочные мерыtake immediate action
media.принять срочные мерыtake urgent steps (Britain must take urgent steps to protect its natural capital – such as forests, peatlands and coastal areas. ART Vancouver)
gen.принять срочные мерыtake prompt action
slangпринять строгие мерыlower the boom
Makarov.принять строгие мерыtake severe measures
Игорь Мигпринять строгие мерыtake stern measures
gen.принять строгие меры кcrack down on
Makarov.принять такие меры, которые будут признаны необходимымиtake such steps as shall be considered necessary
Gruzovikпринять энергичные мерыtake strong measures
gen.разумно принять меры предосторожности на случай пожараit is wise to take precautions against fire
gen.разумно принять меры предосторожности против пожараit is wise to take precautions against fire
gen.следует принять мерыcare should be taken (capricolya)
gen.срочно принять мерыtake immediate action
gen.требовать принять в отношении кого-либо более строгие мерыwant a tougher line on (someone bigmaxus)
comp., MSУчреждение обязуется принять коммерчески обоснованные меры по обеспечению безопасности и защите Информации и Учётных данных от несанкционированного доступа, использования, разглашения, изменения и уничтоженияInstitution shall take commercially reasonable security and other measures to protect the Information and Credentials from unauthorized access, use, disclosure, alteration and destruction (Windows Live Admin Center W4MQ Rori)
gen.я не могу заставить себя принять строгие мерыI can't bring myself to take strong action
Makarov.я принял все меры на любой непредвиденный случайI have made every arrangement to meet any emergency
gen.я принял все меры на любой непредвиденный случайI have made every arrangement to meet any emergence
inf.я принял необходимые мерыI got this (VLZ_58)
lit.Я принял меры к тому, чтобы изгнать бюрократизм из нашего учреждения.I have taken certain actions which ensure that Professor Parkinson is removed from the building. (A. Sampson)
Makarov.я решил принять оба плана и по мере возможности спланировать побегI resolved to adopt both plans, and if possible, scheme a mode of escape