Subject | Russian | English |
gen. | арестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются | people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they hold (bigmaxus) |
gen. | быть одного мнения с кем-либо придерживаться того же мнения | be of the same mind as |
gen. | быть одного мнения с кем-либо придерживаться того же мнения | be of mind |
gen. | вот некоторые положения, которых следует придерживаться, чтобы ... | there are some guidelines that should be used to (bigmaxus) |
gen. | все они придерживались одного мнения | they were all of one mind |
gen. | давайте придерживаться фактов | we must stick to the realities |
gen. | добросовестно и т.д. придерживаться | observe smth. conscientiously (meticulously, strictly, minutely, faithfully, religiously, etc., чего́-л.) |
gen. | его поступки никак не вяжутся с принципами, которых он якобы придерживается | his actions stand out in strong relief against his declared principles |
gen. | единственным придерживаться какого-либо мнения | be in a minority of one (US: be a minority of one › to be the only person who has a particular opinion Bullfinch) |
Makarov. | ей надо придерживаться диеты | she should stick to the diet |
gen. | есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты? | do you have the will-power to stick to the diet? |
gen. | заставить кого-либо придерживаться фактов | pin down to facts |
gen. | каких политических убеждений вы придерживаетесь? | what are your politics? |
Makarov. | когда вы пишете статью, придерживайтесь единого стиля | when writing an article, stick to one style throughout |
Makarov. | крабы придерживаются оппортунистической стратегии питания, они всеядны | crabs are using an opportunistic foraging strategy, they are opportunistic feeders |
gen. | крепко держаться за что-либо прочно придерживаться | hold firm to (чего-либо) |
gen. | любое цивилизованное государство придерживалось бы той точки зрения, что | any civilized nation would say that |
gen. | Многие упорствуют, придерживаясь отсталых идей. | Many people still hold a backwoods mentality |
gen. | мы все придерживаемся того мнения, что это хорошее предложение | we are all agreed that the proposal is a good one |
gen. | мы всегда придерживались мнения | we have always said (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим | we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others |
gen. | научиться придерживать свой язык | school tongue (не болтать лишнего) |
gen. | не придерживаться формальностей | dispense with the formalities (felog) |
Makarov. | неотступно придерживаться какого-либо подхода | pursue approach |
gen. | нетерпимость к тем, кто придерживается другого мнения | bigotry (klarisse) |
gen. | неукоснительно придерживаться конституции | stand by the Constitution |
gen. | он всегда придерживается буквы закона | he always acts according to the letter of the law |
Makarov. | он всё ещё придерживался старых предрассудков относительно образования | he still cling to many of the old shibboleths of education |
gen. | он не придерживался традиционной церемонии бракосочетания | he doesn't follow the traditional form of the marriage service |
Makarov. | он никогда не придерживался намеченной им политики | he never followed the policy he traced out for himself |
Makarov. | он никогда не придерживался намеченной им политики | he never followed the policy he traced out for himself |
gen. | он никогда не придерживался намеченной им политики | he never followed the policy he traced for himself |
gen. | он придерживается золотой середины | he strikes a happy medium |
gen. | он придерживается иного мнения | he takes a different view |
Makarov. | он придерживается отличного, фактически противоположного, мнения об этом | he has a different, in fact, opposite view on this subject |
gen. | он придерживается прежнего мнения | he keeps to his former opinion |
gen. | он придерживается принципа, согласно которому с каждым следует поступать по справедливости | he adheres to the principle that everyone should be treated fairly |
gen. | он придерживался принципа, что | it was a maxim of his, that |
gen. | он придерживался того принципа, что | it was a maxim of his, that |
gen. | он придерживался того принципа, что | it was a maxim of his, that |
Makarov. | он разработал систему правил, которой сам строго придерживался | he projected a system of rules to which he strictly adhered |
Makarov. | он создал систему правил, которой сам строго придерживался | he projected a system of rules to which he strictly adhered |
gen. | он строго придерживается своих принципов | he lives up to his principles |
Makarov. | она придерживается твёрдых феминистских убеждений | her beliefs are strongly feminist |
Makarov. | они всё ещё придерживаются многих предубеждений относительно образования | they still cling to many of the old shibboleths of education |
Makarov. | они не придерживались традиционной церемонии бракосочетания | they didn't follow the traditional form of the marriage service |
gen. | они придерживаются прямо противоположных взглядов | they are diametrically opposed one another |
Makarov. | по основным вопросам мы придерживаемся одних и тех же взглядов | we are in substantial agreement |
gen. | по этому вопросу я придерживаюсь другого мнения | I can't go along with you on that idea |
gen. | придерживайся к ветру! | keep her close |
gen. | придерживайтесь образца | keep to the model |
Makarov. | придерживайтесь оригинала | stick to the original |
gen. | придерживайтесь правил | keep to the rules |
Makarov. | придерживайтесь текста | stick to the text |
gen. | придерживайтесь темы | confine yourself to the subject |
Makarov. | придерживайтесь фактов | stick to the facts |
gen. | придерживался своих принципов | adhered to his principles (AlexP73) |
gen. | придерживать акции | hold on to one's shares |
gen. | придерживать деньги | hold back money (goods, supplies, etc., и т.д.) |
gen. | придерживать скупо расходовать деньги | be tight with one's money |
Makarov. | придерживать запасы продовольствия | hold back the supplies |
gen. | придерживать лошадь | rein in a horse |
Makarov. | придерживать обвинение | hold a charge (в незначительном преступлении при проведении расследования более серьезного преступления) |
gen. | придерживать открытую дверь для человека, идущего следом | hold the door open for the person behind (z484z) |
gen. | придерживать подбородком | chin (скрипку) |
gen. | придерживать товар в ожидании повышения цен | be on the long side of the market |
gen. | придерживать шляпу | hold on one's cap (one's hat, a kerchief, etc., и т.д.) |
Gruzovik | придерживать язык | hold one's tongue |
gen. | придерживать язык | hold tongue |
gen. | придерживаться берега | keep in with the shore |
gen. | придерживаться берега | keep a good hold of the land |
gen. | придерживаться берега | hug the bank (lop20) |
gen. | придерживаться буквального смысла | literalize |
gen. | придерживаться буквы закона | keep to the letter of the law (Anglophile) |
gen. | придерживаться бюрократического стиля работы | overorganize |
gen. | придерживаться версии | maintain a certain version (Many of Brehmer's critics maintain the same version of events. – придерживаются той же версии событий ART Vancouver) |
gen. | придерживаться какой-либо веры | practise faith |
Makarov. | придерживаться веры | cling to belief |
gen. | придерживаться веры | adhere to faith |
gen. | придерживаться веры во что-либо | hold on to a belief (in sixthson) |
gen. | придерживаться веры отцов | continue in the faith of one's fathers |
Игорь Миг | придерживаться взвешенного подхода | proceed with caution |
gen. | придерживаться взгляда | endorse the notion (ArishkaYa) |
gen. | придерживаться взгляда | share a view (I do not share that view. VLZ_58) |
gen. | придерживаться взгляда | hold to a view (to an opinion, by an opinion, by one's principles, to a decision, by a decision, to a rule, etc., и т.д.) |
gen. | придерживаться взгляда | hold a view (an opinion, мне́ния) |
gen. | придерживаться взгляда | uphold the view |
gen. | придерживаться определённых взглядов | hold the view (Alex Krayevsky) |
gen. | придерживаться взглядов | put belief in oneself (Sloneno4eg) |
gen. | придерживаться взглядов | subscribe to (raf) |
Makarov. | придерживаться вопроса | follow an issue |
gen. | придерживаться вполне определённых взглядов в отношении | have set ideas on (чего-либо) |
Makarov. | придерживаться выбранного курса | hew to the line |
Makarov. | придерживаться выбранной линии | hew to the line |
gen. | придерживаться выжидательной тактики | play a waiting game |
gen. | придерживаться графика | adhere to the schedule (gracelorn) |
gen. | придерживаться григорианского календаря | abide by the Gregorian calendar (ART Vancouver) |
gen. | придерживаться данного образца | keep to the pattern |
Игорь Миг | придерживаться двойных стандартов | play fast and loose with the rules |
Игорь Миг | придерживаться державных взглядов | be pro-nation state |
gen. | придерживаться диеты | diet (Andrey Truhachev) |
gen. | придерживаться диеты | keep to a diet (Andrey Truhachev) |
gen. | придерживаться диеты, но сорваться и начать объедаться | start binge overeating, start compulsive overeating, get off diet (обжираться Анна Ф) |
Makarov. | придерживаться договора | adhere to the pact |
Makarov. | придерживаться договора | adhere to the agreement |
Makarov. | придерживаться договора | adhere to convention |
Makarov. | придерживаться договора | stick to a treaty |
Makarov. | придерживаться договора | stick with a treaty |
Makarov. | придерживаться договора | observe a treaty |
gen. | придерживаться договора | stand by an agreement (by one's promise, by one's principles, by one's word, etc., и т.д.) |
gen. | придерживаться договорённости | keep the arrangement (sophistt) |
gen. | придерживаться другой позиции | think otherwise (The House, however, thought otherwise, and a Motion was made and carried which reduced these duties on stamps and mortgages to a tenth per cent. | The judge, however, thought otherwise, and the prisoner was found Guilty. Alexander Demidov) |
gen. | придерживаться единого мнения | be in agreement (Tanya Gesse) |
Makarov. | придерживаться единого мнения | be agreed |
gen. | придерживаться единого мнения | be on the same page (Oleg Sollogub) |
Игорь Миг | придерживаться единой линии | see eye to eye |
gen. | придерживаться единых взглядов | share a common vision (segu) |
gen. | придерживаться жёстких стандартов качества | apply rigorous control checks (We attend to each detail and apply rigorous control checks to each component. ART Vancouver) |
gen. | придерживаться жёсткого курса | stick to a hard line (напр., в политике) |
Makarov. | придерживаться за перила | hold on to the banisters |
Gruzovik | придерживаться за снасть | hold on to the rigging |
avia. | придерживаться заданного курса | adhere to the track |
gen. | придерживаться закона | abide by the law |
gen. | придерживаться закона | keep within the law |
gen. | придерживаться законов | observe laws (religious rites, customs, etc., и т.д.) |
Makarov. | придерживаться заявления | stick to claim |
gen. | придерживаться здорового питания | maintain a healthy diet (AlexShu) |
Игорь Миг | придерживаться здорового питания | eat healthy |
gen. | придерживаться идеалистических взглядов | idealize |
gen. | придерживаться идеи | stick to the position (Ivan Pisarev) |
gen. | придерживаться иного мнения | differ from (someone) |
Игорь Миг | придерживаться иного мнения | not to see eye to eye |
gen. | придерживаться иного мнения | hold one's own opinion |
Игорь Миг | придерживаться иного мнения | have none of it (на сей счёт) |
Игорь Миг | придерживаться иного мнения | demur |
gen. | придерживаться иного мнения | think differently (denghu) |
gen. | придерживаться иной точки зрения | see things differently (AD Alexander Demidov) |
gen. | придерживаться инструкций | adhere to the instructions (babichjob) |
Makarov. | придерживаться конвенции | adhere to convention |
Makarov. | придерживаться консервативных взглядов | have conservative ideas |
Makarov. | придерживаться консервативных взглядов | be of conservative ideas |
gen. | придерживаться крайних взглядов в истолковании религиозных догм | maximize (и т.п.) |
gen. | придерживаться крайних взглядов в политике | hold extreme views in politics |
Makarov. | придерживаться крайних взглядов на | hold extreme views on something (что-либо) |
gen. | придерживаться крайних воззрений | hold extreme views |
Makarov. | придерживаться курса | be stuck on the line |
Makarov. | придерживаться курса | hold to course |
Makarov. | придерживаться курса | cling to the line |
Makarov. | придерживаться курса | stand by line |
Makarov. | придерживаться курса | stick to line |
gen. | придерживаться курса | course |
Makarov. | придерживаться линии | stand by line |
Makarov. | придерживаться линии | stick to line |
gen. | придерживаться линии | take a line |
gen. | придерживаться маршрута | keep on track (источник dimock) |
gen. | придерживаться мелочных формальностей | stand upon punctilios |
gen. | придерживаться чьего-либо места | know one's place |
gen. | придерживаться чьего-либо места | keep one's place |
Makarov. | придерживаться миролюбивой политики | abide by peaceful policy |
Makarov. | придерживаться миролюбивой политики | abide by a peaceful policy |
gen. | придерживаться мнения | hold to an opinion |
gen. | придерживаться мнения | subscribe to (raf) |
gen. | придерживаться какого-либо мнения | stand for (В.И.Макаров) |
Игорь Миг | придерживаться мнения | be wedded to the idea |
Игорь Миг | придерживаться мнения | hold views |
gen. | придерживаться мнения | reckon |
gen. | придерживаться мнения | hold the view (1....just 33% of those who support the bail-out hold this view. 2. Consumers and firms hold pessimistic view of economic recovery. 3. I do not hold the view that Obama is inexperienced Alex Krayevsky) |
gen. | придерживаться мнения | subscribe to the opinion (mascot) |
gen. | придерживаться мнения | hold by an opinion |
gen. | придерживаться мнения | take the view |
gen. | придерживаться определённого мнения | of the opinion |
gen. | придерживаться определённого мнения | be of the opinion |
Makarov. | придерживаться мнения | stick to the view |
Makarov. | придерживаться мнения | see |
Makarov. | придерживаться мнения | hold to the view |
Makarov. | придерживаться мнения | uphold the view |
Makarov. | придерживаться мнения | adhere to the opinion |
gen. | придерживаться определённого мнения | of an opinion |
gen. | придерживаться определённого мнения | be of an opinion |
gen. | придерживаться мнения большинства | hold the same opinion as the majority |
gen. | придерживаться мнения, что | hold that (vp_73) |
Makarov. | придерживаться модели | stick with the pattern |
gen. | придерживаться мысли | entertain an idea |
gen. | придерживаться намеченного плана | go off (Palmirov) |
gen. | придерживаться какого-либо направления | follow |
gen. | придерживаться чего-либо не отклоняться | keep to (от темы и т.п.) |
Игорь Миг | придерживаться нейтралитета | be aloof |
gen. | придерживаться неосуждающего стиля общения | maintain a nonjudgmental attitude (при консультировании Мария100) |
Makarov. | придерживаться обещания | stick to a promise |
gen. | придерживаться обещания | abide by a promise |
Makarov. | придерживаться образца | stick with the pattern |
gen. | придерживаться общей линии | espouse an ideology of (в чём-либо) |
Игорь Миг | придерживаться общих правил | march in lockstep |
gen. | придерживаться общих правил | adhere to guidelines (ART Vancouver) |
gen. | придерживаться обычаев | conform to the rules |
Makarov. | придерживаться обязательства | keep commitment |
Makarov. | придерживаться обязательства | keep to commitment |
Makarov. | придерживаться обязательства | stick to responsibility |
Makarov. | придерживаться обязательства | stick to obligation |
Makarov. | придерживаться обязательства | remain steadfast in commitment |
gen. | придерживаться обязательства | abide by obligation |
gen. | придерживаться ограничений скорости | comply with speed limits (Alexander Demidov) |
Makarov. | придерживаться одинакового мнения | be on the same page |
Makarov. | придерживаться одинаковых взглядов | speak the same language |
gen. | придерживаться одинаковых взглядов | be on the same side of the fence (Anglophile) |
gen. | придерживаться одинаковых взглядов | hold with (с кем-либо) |
Makarov. | придерживаться одинаковых взглядов с | hold with (someone – кем-либо) |
gen. | придерживаться одного мнения | be of one accord |
gen. | придерживаться одного мнения | be of the same mind (с кем-либо) |
Makarov. | придерживаться одного мнения | be of the same mind |
gen. | придерживаться одного мнения | be of the same mind |
gen. | придерживаться одного мнения | be in accord |
gen. | придерживаться одного мнения с... | go along with |
gen. | придерживаться одного мнения с ним | agree with him (with the experts on the date, etc., и т.д.) |
Makarov. | придерживаться одного с кем-либо мнения | hold with (someone) |
gen. | придерживаться одной партии | cling to one's party |
gen. | придерживаться одной стороны | cling to one's party |
gen. | придерживаться определённого взгляда | see |
gen. | придерживаться определённого курса | hold a course |
gen. | придерживаться определённого мнения | be of the opinion |
Makarov. | придерживаться определённой политики | follow the policy |
Makarov. | придерживаться определённой процедуры | follow a procedure |
Makarov. | придерживаться определённой процедуры | adhere to a procedure |
Makarov. | придерживаться определённой точки зрения | have an outlook on |
Makarov. | придерживаться определённой точки зрения на | have an outlook on something (что-либо) |
gen. | придерживаться оригинала | keep close to the original (в процессе перевода с одного языка на другой dimock) |
Makarov. | придерживаться оригинальных взглядов | have original ideas |
Makarov. | придерживаться оригинальных взглядов | be of original ideas |
gen. | придерживаться основных принципов | adhere to guidelines (ART Vancouver) |
Makarov. | придерживаться особых взглядов | be individual in views |
gen. | придерживаться палочки дирижёра | follow the beat |
gen. | придерживаться пессимистичных взглядов | pessimize (To hold or advocate the doctrine of pessimism: Фридрих Ницше придерживался пессимистического взгляда на современное общество и культуру. // другие, напротив, придерживаются пессимистичных взглядов на происходящее, отмечается в обзоре Альфа-банка. freedictionary.org 'More) |
Makarov. | придерживаться плана | stand by a plan |
Makarov. | придерживаться плана | stick to a plan |
Makarov. | придерживаться плана | stick with a plan |
gen. | придерживаться плана | hold to a plan |
avia. | придерживаться плана полёта | adhere to the flight plan |
Makarov. | придерживаться повестки дня | pursue agenda |
Makarov. | придерживаться подхода | stick to approach |
gen. | придерживаться позиции | hold the position (Stas-Soleil) |
gen. | придерживаться позиции | be of the view (that 4uzhoj) |
Makarov. | придерживаться позиции | stick to the position |
gen. | придерживаться позиции | adhere to the position (Lucym) |
Makarov. | придерживаться политики | adhere to policy |
Makarov. | придерживаться политики | stick to policy |
Makarov. | придерживаться политики | cling to policy |
Makarov. | придерживаться политики | follow policy |
Makarov. | придерживаться политики | follow a policy |
Makarov. | придерживаться политики | stick with policy |
Makarov. | придерживаться политики | stick to line |
gen. | придерживаться политики | operate a policy (dashaalex) |
gen. | придерживаться политики | follow the policy |
gen. | придерживаться какого-либо политического курса | follow a policy |
gen. | придерживаться какого-либо политического курса | adhere to a policy |
gen. | придерживаться поэтапного подхода | have pursued a phased approach (Alex_Odeychuk) |
gen. | придерживаться правил | follow the rules |
Makarov. | придерживаться правил | toe line |
gen. | придерживаться правил | keep the rules (the law, order, commandments, etc., и т.д.) |
gen. | придерживаться правил | toe the mark |
Makarov. | придерживаться правил | hew to the rules |
gen. | придерживаться правил | abide by the rules (mascot) |
gen. | придерживаться правил приличия | maintain decorum (Taras) |
gen. | придерживаться правил процедуры | abide by the rules of procedure |
gen. | придерживаться правил процедуры | observe procedural rules |
gen. | придерживаться правил процедуры | keep to the rules of procedure |
gen. | придерживаться правил процедуры | adhere to the rules of procedure |
gen. | придерживаться правой стороны | stick to the right |
gen. | придерживаться правой стороны | keep to the right |
Makarov. | придерживаться предложения | stick to a proposal |
Makarov. | придерживаться предложения | stick to an offer |
Makarov. | придерживаться предложения | follow a move |
gen. | придерживаться прежнего мнения | stick to one's former opinion |
gen. | придерживаться прежнего мнения | hold to one's former opinion |
gen. | придерживаться прежнего мнения | adhere to one's former opinion |
gen. | придерживаться приказа | abide by order |
Makarov. | придерживаться приличий | keep appearances |
gen. | придерживаться принципа | have a policy (Taras) |
gen. | придерживаться принципа | maintain a principle (MichaelBurov) |
gen. | придерживаться принципа | maintain the principle (VLZ_58) |
Makarov. | придерживаться принципа | adhere to the principle |
gen. | придерживаться принципа | abide by a principle |
gen. | придерживаться принципа | adhere to a principle |
gen. | придерживаться принципиально иной точки зрения | fundamentally disagree (Andrey Truhachev) |
gen. | придерживаться принципиальной позиции | maintain one's principled stand on (bookworm) |
Makarov. | придерживаться принятого решения | keep to one's determination |
gen. | придерживаться принятого решения | keep to determination |
gen. | придерживаться принятых решений | adhere to the decisions |
Makarov. | придерживаться программы | cling to the programme |
Makarov. | придерживаться программы | stick with a programme |
Makarov. | придерживаться прогрессивных взглядов | have progressive ideas |
Makarov. | придерживаться прогрессивных взглядов | be of progressive ideas |
gen. | придерживаться противоположного мнения | be on the other side of the fence |
gen. | придерживаться противоположного мнения | be on the other side of the fence |
Makarov. | придерживаться противоположных взглядов | hold opposite opinions |
Makarov. | придерживаться противоположных взглядов | take opposite opinions |
gen. | придерживаться противоположных взглядов | oppose |
gen. | придерживаться процедуры | hug a procedure |
Makarov. | придерживаться различных мнений | adhere to different opinions |
Makarov. | придерживаться различных мнений | be of different opinions |
Makarov. | придерживаться различных мнений | hold different opinions |
gen. | придерживаться различных мнений | have a variety of opinions (People have a variety of opinions on that issue. – придерживаются различных мнений на этот счёт / по этому поводу. ART Vancouver) |
Игорь Миг | придерживаться разных взглядов на | be at loggerheads on |
Игорь Миг | придерживаться разных мнений по поводу | be at loggerheads over |
Игорь Миг | придерживаться разных точек зрения | not to see eye to eye |
Игорь Миг | придерживаться разных точек зрения в том, что касается | not to see eye to eye on |
gen. | придерживаться распорядка дня | keep proper hours (Andrey Truhachev) |
gen. | придерживаться распорядка дня | keep regular hours (Andrey Truhachev) |
gen. | придерживаться регламента | keep within the time limit |
gen. | придерживаться регламента | observe the time limit |
Makarov. | придерживаться регламента | keep within the time-limit |
Makarov. | придерживаться регламента | observe the time-limit |
Makarov. | придерживаться регламента | stick to the time-limit |
gen. | придерживаться регламента | keep to the time limit |
Makarov. | придерживаться резолюции | stick to a resolution |
gen. | придерживаться реки | hug the river (lop20) |
gen. | придерживаться религии | practice religion (Chu) |
gen. | придерживаться решения | abide by the decision |
Makarov. | придерживаться решения | stick to the decision |
Makarov. | придерживаться решения | adhere to a decision |
gen. | придерживаться решения | abide by a decision |
gen. | придерживаться своего решения | hold by decision |
Makarov. | придерживаться своей старой привычки | stick to one's old habit |
gen. | придерживаться своих взглядов | stick to his guns (shan21) |
Игорь Миг | придерживаться своих обязательств | make good on its commitment |
gen. | придерживаться своих принципов | hold on to smth. hold on to one's principles (to these standards, etc., и т.д.) |
gen. | придерживаться своих принципов | hold fast to one's principles (He held fast to his principles Taras) |
Makarov. | придерживаться своих принципов | stick to one's principles |
gen. | придерживаться своих принципов | stick to principles |
Makarov. | придерживаться своих убеждений | cling to faith |
gen. | придерживаться своих цен | stand to the prices |
gen. | придерживаться системы | stick to system (maystay) |
Makarov. | придерживаться собственного мнения | abound in one's own sense |
Игорь Миг | придерживаться совершенно иного взгляда на | strongly disagree with |
Makarov. | придерживаться соглашения | stand by the agreement |
Makarov. | придерживаться соглашения | keep to the agreement |
Makarov. | придерживаться соглашения | follow the agreement |
Makarov. | придерживаться соглашения | adhere to a deal |
Makarov. | придерживаться соглашения | adhere to convention |
Makarov. | придерживаться соглашения | adhere to the pact |
gen. | придерживаться соглашения | abide by a treaty |
Makarov. | придерживаться составленной сметы | keep to a budget |
Makarov. | придерживаться составленной сметы | remain within a budget |
Makarov. | придерживаться составленной сметы | adhere to a budget |
gen. | придерживаться среднего курса | steer a middle course |
gen. | придерживаться старых принципов | stand in the ancient ways |
Makarov. | придерживаться какого-либо стиля | adhere to style |
gen. | придерживаться стратегии | align with strategy (vlad-and-slav) |
gen. | придерживаться страусовой политики | hide head in the sand |
Makarov. | придерживаться страусовой политики | hide one's head in the sand |
Makarov. | придерживаться страусовой политики | bury one's head in the sand |
gen. | придерживаться страусовой политики | bury head in the sand |
Makarov. | придерживаться строгих правил | stick to hard and fast rules |
gen. | придерживаться строгой диеты | keep to a strict diet |
Makarov. | придерживаться сути | keep to the point |
gen. | придерживаться тезиса | hold thesis that... (, что.. Vitalique) |
gen. | придерживаться текста | stick to the text |
gen. | придерживаться темы | stick to the point |
gen. | придерживаться темы | confine oneself to the subject |
Makarov. | придерживаться темы | keep to the point |
gen. | придерживаться темы | confine oneself to the point |
gen. | придерживаться темы | stick to text |
gen. | придерживаться теории | advocate a theory |
Makarov. | придерживаться теории | entertain a theory |
gen. | придерживаться теории | hold a theory |
Makarov. | придерживаться то одной, то другой точки зрения | seesaw |
gen. | придерживаться то одной, то другой точки зрения | seesaw between two opinions |
Makarov. | придерживаться того же мнения | be of the same mind as (someone) |
gen. | придерживаться того же мнения | share smb.'s opinion |
Игорь Миг | придерживаться того же мнения | hold a similar opinion |
Makarov. | придерживаться того же мнения | be of someone's mind |
Makarov. | придерживаться того же мнения | be of the same mind |
Игорь Миг | придерживаться того же мнения | hold to the same view |
gen. | придерживаться того мнения, что | maintain that |
gen. | придерживаться того мнения, что | maintain that |
gen. | придерживаться того мнения, что это самый лучший способ | agree that it is the best way (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.) |
Makarov. | придерживаться той или иной политики | follow a policy |
Makarov. | придерживаться той мысли, что | keep to the idea that |
gen. | придерживаться той точки зрения | take the view that (что...) |
gen. | придерживаться той точки зрения | take the view (что...) |
Makarov. | придерживаться только фактов | confine oneself to facts |
Makarov. | придерживаться только фактов | stick to the plain facts |
gen. | придерживаться торговых обычаев | conform to the rule of the trade |
gen. | придерживаться точки зрения | hold to a view (to an opinion, by an opinion, by one's principles, to a decision, by a decision, to a rule, etc., и т.д.) |
Makarov. | придерживаться точки зрения | hold to the view |
Makarov. | придерживаться точки зрения | stick to the view |
Makarov. | придерживаться точки зрения | cling to the notion |
gen. | придерживаться какой-либо точки зрения | hold a view |
Makarov. | придерживаться традиций | adhere to traditions |
gen. | придерживаться каких-либо традиций | hold to the traditions of |
gen. | придерживаться традиционной точки зрения | all right on the goose (gennady shevchenko) |
Makarov. | придерживаться традиционных взглядов | have traditional ideas |
Makarov. | придерживаться традиционных взглядов | be of traditional ideas |
Makarov. | придерживаться традиционных взглядов | have conventional ideas |
Makarov. | придерживаться традиционных взглядов | be of conventional ideas |
gen. | придерживаться традиционных взглядов | be on the side of the angels |
Makarov. | придерживаться требования | hold to demand |
Makarov. | придерживаться требования | stick to claim |
comp. | придерживаться требования | adhere to the requirement (The Board recommends that the Tribunal strictly adhere to the requirements of the Financial Regulations and Rules of the United Nations to ensure that obligations are supported by appropriate obligating documents. RealMadrid) |
Makarov. | придерживаться убеждений | cling to convictions |
gen. | придерживаться убеждений | adhere to a creed |
gen. | придерживаться убеждения | be of the conviction (that Andrey Truhachev) |
gen. | придерживаться убеждения | be convinced (Andrey Truhachev) |
Makarov. | придерживаться умеренных взглядов | hold the middle ground |
gen. | придерживаться умеренных взглядов | be moderate in one's views |
gen. | придерживаться условий | adhere to the conditions (spanishru) |
gen. | придерживаться условий контракта | honour a contract |
gen. | придерживаться условий контракта | hold to the terms of a contract |
Makarov. | придерживаться условий соглашения | stick to the agreement |
gen. | придерживаться условий соглашения | abide by the agreement |
gen. | придерживаться учения | subscribe to (Напр. People who subscribe to any particular belief system raf) |
Makarov. | придерживаться только фактов | stick to the plain facts |
gen. | придерживаться фактов | be factual (Yakov F.) |
Makarov. | придерживаться формулы | adhere to formula |
Makarov. | придерживаться целей миссии | cling to mission |
Makarov. | придерживаться цели | stick to the purpose |
Makarov. | придерживаться цели | stick to a target |
gen. | придерживаться ценностей | hew closely to values (Ремедиос_П) |
gen. | придерживаться чарочки | dram |
gen. | придерживаться чего-либо | hold |
gen. | придерживаться чего-либо во всех деталях и до полного завершения | follow through with (WiseSnake) |
gen. | придерживаться чьего-либо мнения | be entirely in agreement with (Helene2008) |
gen. | придерживаться чьего-либо мнения | hold opinion with . (thefreedictionary.com rainbow_chaser) |
gen. | придерживаться широких взглядов | maintain an open mind |
Makarov. | придерживаться экстремистских политических взглядов | hold extreme views in politics |
gen. | придерживаться этикета | stand on ceremony |
gen. | придерживаться этой политики | follow this policy |
Makarov. | придерживаюсь мнения, что он прав | it is my persuasion that he is right |
gen. | продавцы твёрдо придерживаются своих цен | sellers stand to their prices |
Makarov. | продолжать придерживаться позиции | resume the position |
Makarov. | прочно придерживаться | hold firm to something (чего-либо) |
Makarov. | пусть он придерживается фактов | tie him down to facts |
gen. | разумная позиция которой можно придерживаться | reasonable line to take (scrooblk) |
gen. | слепо придерживаться | follow closely (чего-либо) |
gen. | слепо придерживаться | follow faithfully (чего-либо) |
gen. | слепо придерживаться | follow blindly (чего-либо) |
gen. | совершенно невозможно заставить его придерживаться заранее разработанной программы посещений и приёмов | it is impossible to tie him down to any programme of visits |
gen. | стиль в одежде, которого необходимо придерживаться | dress code (feihoa) |
gen. | строго придерживаться | follow closely (чего-либо) |
gen. | строго придерживаться | follow faithfully (чего-либо) |
Игорь Миг | строго придерживаться | not to stray from |
gen. | строго придерживаться | follow blindly (чего-либо) |
gen. | строго придерживаться | hew (to; чего-либо bookworm) |
avia. | строго придерживаться инструкции | adhere instruction |
gen. | строго придерживаться инструкций | strictly follow instructions (Marinade) |
Игорь Миг | строго придерживаться общих правил | march in lockstep |
Makarov. | строго придерживаться определённого плана | adhere strictly to a plan |
Makarov. | строго придерживаться правил | toe the mark |
Makarov. | строго придерживаться правил | toe the crack |
Makarov. | строго придерживаться правил | toe the scratch |
gen. | строго придерживаться текста | stick close to the text |
gen. | строго придерживаться темы | confine oneself strictly to the subject |
gen. | твердо придерживаемся | strictly adhere (rechnik) |
gen. | твердо придерживаться сроков | strictly adhere to deadlines (rechnik) |
Makarov. | твёрдо придерживаемся | to strictly adhere |
Makarov. | твёрдо придерживайся этой линии | take a firm hold on this line |
Makarov. | твёрдо придерживаться | follow faithfully |
Makarov. | твёрдо придерживаться | hold by something (чего-либо) |
Makarov. | твёрдо придерживаться | hold to something (чего-либо) |
Makarov. | твёрдо придерживаться | adhere doggedly (чего-либо) |
Makarov. | твёрдо придерживаться | adhere tenaciously (чего-либо) |
Makarov. | твёрдо придерживаться | adhere stubbornly (чего-либо) |
Makarov. | твёрдо придерживаться | adhere to (чего-либо) |
Makarov. | твёрдо придерживаться | adhere closely (чего-либо) |
gen. | твёрдо придерживаться | stand to |
gen. | твёрдо придерживаться какой-либо линии | walk the line |
gen. | твёрдо придерживаться какого-либо принципа | adhere to a principle (Lavrov) |
gen. | твёрдо придерживаться своего решения | stand pat |
gen. | твёрдо придерживаться своих принципов | stand to guns |
gen. | твёрдо придерживаться своих принципов | stand to principles |
gen. | твёрдо придерживаться своих принципов | stand to colours |
gen. | твёрдо придерживаться своих убеждений | keep faith |
Makarov. | твёрдо придерживаться сроков | to strictly adhere to deadlines |
gen. | тот, кто придерживается другого мнения | dissentient |
gen. | тот, кто придерживается ложного мнения | notionist |
gen. | тот, кто придерживается Священного Писания | scripturist |
gen. | тот, кто придерживается чарочки | draughtsman |
gen. | тот, кто придерживается чарочки | draftsman |
gen. | тот, кто строго придерживается библейского учения | scripturist |
gen. | точно придерживаться образца | keep to the pattern |
Makarov. | требование, чтобы художник придерживался определённых политических взглядов, порождено коммунистической идеологией | this demand for the commitment, or "engagement", of the artist originated in communist ideology |
gen. | трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений | it's difficult to know just what he stands for |
gen. | ты стоишь на опасной позиции, ты придерживаешься опасной точки зрения | you maintain a dangerous position |
gen. | уважать, почитать, придерживаться | rispettare (Ana-simpatica) |
gen. | упорно придерживаться мнения | cling to an opinion (Andrey Truhachev) |
gen. | упорно придерживаться своей аргументации | cling tenaciously to arguments |
gen. | фермеры придерживают свою пшеницу | the farmers are holding the wheat |
gen. | фермеры придерживают своё зерно | the farmers are holding their wheat |
gen. | химики придерживаются единого мнения, что | chemists are agreed that |
gen. | человек, который упрямо придерживается своих взглядов или привычек даже после того, когда их ошибочность стала очевидна | mumpsimus (автором слова стал некий священник, который неправильно запомнил латинское слово "sumpsimus" как "mumpsimus", и настолько привык так писать, что отказался исправляться Wolverin) |
gen. | человек шёл с животным, оба придерживаясь тени | man walked with beast, joint tenant of the shade |
Makarov. | члены правительства придерживались одного мнения | the government hold to similar opinion |
Makarov. | что касается меня, то я придерживаюсь иного мнения | personally I differ from you |
gen. | чётко придерживаться чего-то | hold on tight to (denismurs) |
Makarov. | я всегда буду придерживаться этих взглядов | to that opinion I shall always adhere |
gen. | я полностью придерживаюсь вашего мнения | I'm entirely of your opinion |
gen. | я придерживаюсь другой точки зрения | I hold a different view |
gen. | я придерживаюсь мнения | I am of the opinion (Elena_Zelik) |
gen. | я придерживаюсь мнения, что | my contention is (mascot) |
Makarov. | я придерживаюсь мнения, что он прав | it is my persuasion that he is right |
Makarov. | я придерживаюсь противоположного мнения | I hold the converse opinion |