DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прерваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.боюсь, я должен прервать этот разговор, мне надо идтиI'm afraid I must break this conversation short, I have to go now
Makarov.вечеринка прервалась, когда явилась полицияthe party broke up when the police arrived
Makarov.внезапно прерватьbreak off (разговор, знакомство и т. п.)
inf.внезапно прерватьcut short (что-либо; Her nap was cut short by a loud noise from outside. Val_Ships)
gen.внезапно прерватьbreak off (разговор, знакомство)
gen.внезапно прервать выступлениеcut a speech short
media.внезапно прервать диалогbreak off a dialog (bigmaxus)
media.внезапно прервать диалогcut off a dialog (bigmaxus)
Makarov.внезапно прервать диалогbreak off a dialogue
dipl.внезапно прервать переговорыbreak off the negotiations
Makarov.внезапно прервать переговорыbreak off negotiation
media.внезапно прервать переговорыbreak off the talks (bigmaxus)
gen.внезапно прервать речьbreak off in a speech
gen.война прервала торговлю между этими двумя странамиthe war interrupted the flow of commerce between the two countries
adv.временно прервать переговорыsuspend negotiations
gen.временно прервать работуadjourn (yashshsh)
Makarov.голос Годфри прервался, и он замолчалGodfrey's voice broke and halted
Makarov.громкий звон часов прервал его сонthe loud bell on the clock broke in upon his dreams
Makarov.давайте прервём заседание комитета и пообедаемlet us adjourn the committee meeting for lunch
econ.давайте прервёмся на обедlet's adjourn the meeting for lunch (Верещагин)
gen.давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаюlet's break off for half an hour and have some tea
gen.доктору пришлось прервать беременностьthe doctor had to abort the baby
Makarov.его громкий голос прервал нашу беседуhis loud voice cut across the conversation
dipl.его доклад прервали из-за недостатка времениhe was gravelled for lack of time
Makarov.его прервалиhe was interrupted
Makarov.его прервалиhe has been cut off (о телефонном разговоре)
Makarov.закончить или прервать работуknock off
ITзакрыть и прерватьclose and stop
progr.запрос пользователя, чтобы прервать или завершить программуuser request to interrupt or terminate the program (ssn)
gen.здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтраhere I must stop, I'll go on with the story tomorrow
ITкомбинация клавиш "Прервать"Ctrl+Break
Makarov.космонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуацияthe astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situation
gen.меня резко прервалиI was rudely interrupted
ed.молодой человек, который до получения среднего образования прервал свой образовательный путьearly school leaver
comp.насильственно прерватьgun down
Makarov.наследование трона прервалось на три поколенияafter a breach of the succession that continued for three descents
gen.наша переписка прерваласьour correspondence dropped
gen.«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
busin.не решаться прерватьhesitate to interrupt someone (кого-л.)
ITНеверная таблица размещения файлов на дисководе... прервать работу, повторить попытку, игнорировать ошибкуFile allocation table bad drive... abort, retry, ignore
tech.неиспользование возможности прервать взлётfail to abort takeoff
gen.ненадолго прерватьсяtake a short break (We're going to take a short break. -- Мы прервёмся ненадолго. ART Vancouver)
inf.неожиданно прерватьcut short (The party was cut short because of a power outage. Val_Ships)
tib.неожиданно прервать привычный ход мыслейthol byung bio rdeg
gen.никакие уговоры не могли заставить его прервать путешествиеno dissuasion could keep him from continuing the journey
gen.он прервал меня на полусловеhe cut me short
gen.он прервал моё чтениеhe interrupted me as I was reading
Makarov.он прервал работу, чтобы покуритьhe took time out for a cigarette
gen.он резко прервал её предложенияhe vehemently silenced her suggestions
Makarov.он резко прервал их беседуhe burst in upon their discussion
gen.он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал егоhe began to tell about his adventures all over again, but I choked him off
gen.он старался прервать меня на полусловеhe tried to cut me short
gen.она прервала его на полусловеshe interrupted him in mid sentence
Makarov.она резко прервала его предложенияshe vehemently silenced his suggestions
gen.отшить, прервать отношенияgive the brush (joyand)
gen.офицер прервал обсуждение, чтобы сообщить новостьthe officer burst in upon the discussion with the news
gen.палата общин прервала свои занятия на полчасаthe house of commons had a recess of half an hour
gen.переговоры прервалисьconversations have broken down
gen.переговоры прервалисьconversations have been broken off
dipl.переговоры прервались, зайдя в тупикthe talks broke down in a deadlock
inf.позвольте мне прервать васlet me interrupt you there (alexghost)
gen.Позвольте я прерву васLet me stop you right there (NumiTorum)
Makarov.'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она егоlet's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted
dipl.предложить прервать заседаниеmove the suspension of the meeting (bigmaxus)
gen.предложить прервать заседаниеmove suspension of the meeting
PSPПрервать ассоциациюAbort (Shmelev Alex)
agric.прервать беременностьlose pregnancy
gen.прервать беременностьterminate a pregnancy (lexicographer)
gen.прервать беременностьabort the baby (dimock)
Makarov.прервать беседуinterrupt a conversation
Makarov.прервать бесплодные дискуссииbreak off a futile discussion
Makarov.прервать бесплодные дискуссииbreak off a fruitless discussion
Makarov.прервать бесплодные спорыbreak off a futile discussion
Makarov.прервать бесплодные спорыbreak off a fruitless discussion
mil.прервать бойdisengage (алешаBG)
mil.прервать бойbreak contact (алешаBG)
tech.прервать взлётabort the takeoff
avia.прервать взлётbreak off take off (ulibawka)
media.прервать визитcut short a trip (bigmaxus)
dipl.прервать визитcut short a visit
Makarov.прервать визитinterrupt a visit
amer.прервать все отношенияsever ties with (с кем-либо Val_Ships)
Makarov.прервать встречуbreak off the meeting
gen.прервать встречуbreak short a meeting (kee46)
gen.прервать всякое сообщение с соседним городомcut off all communication with the next town
mob.com.прервать вызовend call
progr.прервать выполнениеbreak execution (Alex_Odeychuk)
water.res.прервать выполнениеabort
gen.прервать говорящегоinterrupt the speaker (ART Vancouver)
gen.прервать говорящегоcut the speaker short
gen.прервать говорящего, чтобы вставить своё замечаниеinterpose
hockey.прервать голевую засухуbreak out of scoring slump ("We knew it was only a matter of time," Rangers captain Ryan McDonagh said of Brassard breaking out of his scoring slump. VLZ_58)
dipl.прервать голосованиеinterrupt the ballot
dipl.прервать голосованиеinterrupt a vote
transp.прервать гонкиabandon racing
notar.прервать давностьsave a statute of limitation
notar.прервать давностьrevive a contract or debt or obligation (e.g., by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew)
gen.прервать движениеblock traffic (Traffic to and from the Alex Fraser Bridge was blocked for several hours last Sunday due to a three-vehicle accident at the south end. – движение было прервано ART Vancouver)
gen.прервать деятельностьterminate an activity
gen.прервать деятельностьbreak off an activity
Makarov.прервать дипломатические отношенияsever diplomatic relations
chess.term.прервать длинную беспроигрышную сериюbreak a long streak of games without a loss
Makarov.прервать забастовкуbreak a strike
gen.прервать заговор молчанияbreak the conspiracy of silence (bigmaxus)
kayak.прервать заездstop a race (boat)
gen.прервать занятияbreak off one's studies (a conversation, разгово́р)
gen.прервать занятияrecess
Makarov.прервать занятияinterrupt one's studies
gen.прервать занятияpretermit a course of studies
Makarov.прервать заседаниеbreak up a session
dipl.прервать заседаниеsuspend a sitting
dipl.прервать заседаниеadjourn the meeting
gen.прервать заседаниеinterrupt a meeting
gen.прервать заседаниеsuspend the meeting
med.прервать и вставить своё словоgetting a word in edgewise (amatsyuk)
comp.прервать и выгрузитьabort (Himera)
gen.прервать игруstop the game (the fight, the growth, etc., и т.д.)
gen.прервать карьеруcut short career
gen.прервать контактыcut off communications
busin.прервать контрактterminate the contract
busin.прервать контракт посредством письменного уведомления за 60 днейterminate with sixty days' notice (письменно уведомить за 60 дней)
psychol.прервать курс леченияinterrupt the course of treatment
gen.прервать лекцию вопросомinterrupt a lecture with a question
gen.прервать линию жизниsever the lifeline ("перекрыть кислород", "лишить соломинки", "отключить аппарат искусственного дыхания" chistochel)
Makarov.прервать молчаниеbreak a silence
gen.прервать молчаниеbreak the silence
med.прервать монологgetting a word in edgewise (amatsyuk)
fin.прервать монополиюbreak the monopoly (yerlan.n)
gen.прервать на время дипломатические отношенияsuspend diplomatic relations with (с кем-либо)
gen.прервать на полусловеcut smb. short
gen.прервать на полусловеcut short (Anglophile)
idiom.прервать, не дав толком начатьсяnip in the bud (also прервать в самом начале: "But his narrative was nipped in the bud. There was a bustle outside, and Mrs. Hudson opened the door to usher in two robust and official-looking individuals (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
sport.прервать неудачную сериюget off the schneid ("to break a scoreless streak" (a series of consecutive losses). Schneid possibly comes from the German/Yiddish schneider, which means "one who cuts cloth" (i.e., a tailor). VLZ_58)
sport.прервать неудачную сериюbreak a skid (The Florida Panthers broke another lengthy skid and roared into first place with an impressive victory. VLZ_58)
hockey.прервать неудачный отрезокbump the slump (Может употребляться применительно как к командам, так и к игрокам. VLZ_58)
gen.прервать нить мыслиbreak the thread of a thought
Makarov.прервать обсуждениеsuspend a discussion
dipl.прервать обсуждениеadjourn the debate
gen.прервать обсуждениеbreak short a discussion (kee46)
Makarov.прервать обсужденияadjourn the debates
inf.прервать общениеcut someone off (с кем-либо plushkina)
gen.прервать общениеhave severed communication (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
media.прервать оказание помощиcut off assistance (bigmaxus)
media.прервать оказание помощиshut off assistance (bigmaxus)
comp., MSПрервать операцию удаления?do you want to abort the delete operation? (Rori)
Makarov.прервать оратораinterrupt a speaker
polit.прервать оратораyield the floor (Will Mr. N. yield? – Прошу разрешения прервать речь мистера Н.)
gen.прервать оратораclosure
gen.прервать оратораcut the speaker short
amer.прервать оратораyield
gen.прервать оратораstop the speaker
gen.прервать отношенияsever relations
slangпрервать отношенияtie a (the) can to (on)
econ.прервать отношенияsuspend relations
gen.прервать отношенияditch the relationship (oleks_aka_doe)
gen.прервать отпускstop smb.'s leave (holidays, smb.'s visit, etc., и т.д.)
Makarov.прервать переговорыcut off negotiations
dipl.прервать переговорыinterrupt negotiations
dipl.прервать переговорыrecess talks (bigmaxus)
Makarov.прервать переговорыsuspend talks
Makarov.прервать переговорыsuspend negotiations
gen.прервать переговорыbreak off negotiations
Makarov.прервать переговоры сbreak off talks with (someone – кем-либо)
gen.прервать передачуsnag a football pass (футбол)
Makarov.прервать плавное течение разговораinterpret the flow of conversation
chess.term.прервать победную сериюsnap a winning streak
Makarov.прервать поездкуinterrupt a journey
dipl.прервать поездкуcut short a trip (to ... – в ... ; New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.прервать поездкуbreak one's journey
Makarov.прервать поездкуcut short a trip
inf.прервать полосу неудачbreak out of the funk (VLZ_58)
gen.прервать последовательностьterminate a sequence (shpak_07)
gen.прервать поступление "жизненной энергии"cut a life-line to (куда-либо)
hotelsпрервать пребывание в гостиницеcancel the hotel stay (sankozh)
amer.прервать предложение на полусловеcut the sentence short (Val_Ships)
dipl.прервать пренияadjourn the debate
Makarov.прервать пренияsuspend a debate
gen.прервать преследованиеbreak off the pursuit (the trading connections, negotiations, talks, etc., и т.д.)
Makarov.прервать путешествиеinterrupt a journey
Makarov.прервать путешествиеbreak one's journey
gen.прервать путешествиеlay over
Makarov.прервать работуbreak off work
Makarov.прервать работуtake a break
gen.прервать работу заседанияbreak up a meeting
Makarov.прервать работу на каникулыgo into recess (о парламенте и т. п.)
gen.прервать работу совещанияadjourn the meeting
gen.прервать работу, чтобы открыть дверьinterrupt one's work to answer the bell (him to say that they were already there, etc., и т.д.)
product.прервать работыbreak the works (chobotar)
slangпрервать разговорchime in
gen.прервать разговорbreak in
amer.прервать разговорcut the connection (по телефону Val_Ships)
Makarov.прервать разговорinterrupt a conversation
gen.прервать разговорcut off a conversation (Aslandado)
gen.прервать разговорbreak short a conversation (kee46)
gen.прервать разговорburst in upon a conversation (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.)
gen.прервать чьи-л. размышленияbreak in upon one's meditations
lawпрервать рассмотрениеadjourn the proceedings (OLGA P.)
gen.прервать рассмотрениеadjourn the consideration of (Lavrov)
gen.прервать рассмотрение вопросаadjourn consideration of the issue
ITпрервать редактирование компоновку?abort edit editing?
gen.прервать речьbreak off one's speech
gen.прервать речь, не дослушав до концаcut a speech short
gen.прервать свиданиеinterrupt a tryst (MOstanina)
gen.прервать свой отпускcut short one's holiday (British English; US has "vacation" bookworm)
gen.прервать свой отпускcut short one's vacation (US – in British English "holiday" bookworm)
gen.прервать свою речьstop in speech
gen.прервать свою речьstop short in the middle of one's speech
gen.прервать свою речьstop short in one's speech
Makarov.прервать связиsever ties
Makarov.прервать связиcut off ties
gen.прервать связьcut off communications
gen.прервать связьcut a connection with (smb., с кем-л.)
chess.term.прервать серию победbreak a winning streak
chess.term.прервать серию пораженийbreak a losing streak
Makarov.прервать сессиюbreak up a session
Makarov.прервать снабжение противникаstop the enemy's supplies
Makarov.прервать снабжение противникаcut off the enemy's supplies
Makarov.прервать сношения сsever relations with (someone – кем-либо)
Makarov.прервать сношения сbreak off with (someone – кем-либо)
mil.прервать совещаниеsuspend a meeting
Makarov.прервать чей-либо сонbreak someone's sleep
gen.прервать сонbreak one's sleep
notar.прервать срок исковой давностиrevive a contract or debt or obligation (e.g., by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew)
notar.прервать срок исковой давностиsave a statute of limitation
gen.прервать телезаписьcut a telerecording
gen.прервать телефонное сообщениеcut telephone connections
transp.прервать тестовые операцииabandon test
Makarov.прервать токbreak a circuit
Makarov.прервать торговлюdiscontinue business
dipl.прервать торговые отношенияinterrupt the flow of commerce
cultur.прервать традициюabandon a tradition (Andrey Truhachev)
TVпрервать трансляциюinterrupt the broadcast (4uzhoj)
chess.term.прервать тренировкуbreak a training session
Makarov.прервать ход мыслейinterrupt the train of thoughts
gen.прервать ход чьих-либо мыслейbreak the continuity of ideas
gen.прервать ход мыслиbreak the thread of a thought
Makarov.прервать ход рассужденийinterrupt the train of thoughts
Makarov.прервать ход чьих-либо мыслейbreak the continuity of someone's ideas
sport.прервать чередуbreak the ice (промахов, неудач и т.д. Sacramento opened the first quarter by missing nine straight shots. Hield and Harrison Barnes finally broke the ice with back-to-back baskets. VadZ)
chess.term.прервать череду пораженийsnap a losing streak
gen.прервать чью речьcut short
electric.прервать электрическую цепьinterrupt the electric circuit (Andrey Truhachev)
electric.прервать электрическую цепьbreak off the circuit (Andrey Truhachev)
gen.прервать электроснабжениеcut off power supply (triumfov)
inf.прерваться на минуткуhave a little bit of a break (ART Vancouver)
gen.прерваться на обедbreak off for lunch (Andrey Truhachev)
gen.прерваться на обедbreak for lunch (Dyatlova Natalia)
telecom.принудительно прерватьabort
gen.пришёл официант и прервал их разговорthe waiter came to paragraph their talk
Makarov.профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовкеthe union broke off negotiations and called a strike
slangрабочий, нанятый, чтобы прервать стачку "мирным путём"missionary worker (уговорами, ложными слухами и т.д.)
gen.разговор прервалсяthere was a break in the conversation
gen.резко прерватьstop short (кого-либо)
gen.резко прерватьcut short (кого-либо)
Makarov.резко прерватьcut short
inf.резко прерватьcut smb. short (кого́-л.)
inet.резко прервать работуself-interrupt (неологизм) чтобы проверить email, Twitter, Facebook и т. п. t-science.org I. Havkin)
Makarov.речь прервали члены партии консерваторов, которые назвали его предателемthe speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor
gen.связь прерваласьget dissed (во время телефонного разговора и т.п.: I didn't finish the file transfer last night because I got dissed. melomanka25)
med.случай прервавшегося течения болезниarrested case
gen.соединение прервалосьget dissed (во время телефонного разговора и т.п.: I didn't finish the file transfer last night because I got dissed. melomanka25)
inf.срочно прерватьcut short (до истечения срока: water in helmet cuts the spacewalk short Val_Ships)
busin.срочно прервать встречуcut the meeting short (Val_Ships)
Makarov.только смерть прервала работу художникаonly death stilled artist's hand
gen.тут кто-то прервал разговор вопросомhere someone struck in with a question (with a remark, замеча́нием)
Makarov.у неё прервался голосher voice broke
gen.«Факты, Роберт, факты!» — прервал его Нед“The facts, Robert, the facts!”, Ned cut in
slangхотеть прервать отношения с кем-либоwant out (Interex)
gen.«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них“But what is going to happen to us?”, one of them broke in
construct.Электроснабжение можно прервать не более чем на ... суток часовthe power supply may not be cut for more than ... days (hours)
gen.я люблю прервать работу на полчаса и отдохнутьI enjoy a break from work for half an hour
Makarov.я очень сильно рассержусь на нее, если она снова прервёт меняI shall step on her very firmly if she interrupts me again
Makarov.я сделал попытку прервать их разговор, но он сделал мне знак отойтиI went over to interrupt their conversation, but he waved me away
gen.я сожалею и т.д., что мне приходится прерватьI don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.)