Subject | Russian | English |
Makarov. | что-либо в корне порочное | a thing intrinsically evil |
Makarov. | в корне порочное | thing intrinsically evil (что-либо) |
gen. | что-либо в корне существе своём порочное | a thing intrinsically evil |
Makarov. | в нём было что-то порочное | he had a criminal twist |
Makarov. | в существе своём порочное | thing intrinsically evil (что-либо) |
Makarov. | что-либо в существе своём порочное | a thing intrinsically evil |
gen. | в такой порочный час | at such an unholy hour (Interex) |
Makarov. | вести порочную жизнь | lead a life of evil |
Makarov. | вести порочный образ жизни | wallow in the mud |
Makarov. | впадать в порочный круг | argue in circle |
Gruzovik | впадать в порочный круг | argue in a circle |
math. | впасть в порочный круг | argue in a circle |
Makarov. | всё ещё не искоренённые порочные привычки | vicious habits still unextirpated |
gen. | всё ещё не искоренённый порочные привычки | vicious habits still unextirpated |
gen. | выйти из порочного круга | get out of a vicious circle (D. Zolottsev) |
gen. | вырваться из порочного круга | break out of a vicious circle (D. Zolottsev) |
gen. | вырваться из порочного круга | break the cycle (You can break the cycle and say goodbye to diets forever. / Here's the advice on how to break the cycle and live a happier financial life. / If you want to break the cycle and produce real results, you need to stop doing the "same old stuff." 4uzhoj) |
textile | вырез порочного места из куска ткани | bribe (во всю ширину ткани и по длине ткани соответственно протяжённости порока) |
Игорь Миг | глубоко порочный | deeply flawed |
Игорь Миг | глубоко порочный | evil |
gen. | замыкать порочный круг | come full circle (Ivan Pisarev) |
gen. | злоумышленник, порочный | malpractitioner (в роли существительного Svetali) |
gen. | изначально порочный | fundamentally flawed (Not only did the CIA do its level best to destroy me as an individual, but it also conspired to destroy UNSCOM as an institution. The result was one of the greatest intelligence failures of any intelligence service in modern history – the fundamentally flawed CIA case that Iraq possessed WMDs, which was used to justify the 2003 invasion and occupation of Iraq. swentr.site ART Vancouver) |
Makarov. | любая чрезмерность порочна | all excess is vicious |
lit. | ...Мне часто приходит в голову мысль о том, что все беды в английской истории так или иначе связаны с Уэльсом. Взять хотя бы Эдуарда Карнарвонского, первого из принцев Уэльсских — порочная жизнь, Пеннифедер, и жалкая смерть | '...I often think,' he continued, 'that we can trace almost all the disasters of English history to the influence of Wales. Think of Edward of Caernarvon, the first Prince of Wales, a perverse life, Pennyfeather, and an unseemly death, then the Tudors and the dissolution of the Church, then Lloyd George, the temperance movement, non-conformity and lust stalking hand in hand through the country, wasting and ravaging. But perhaps you think I exaggerate? I have a certain rhetorical tendency, I admit.' (E. Waugh) |
dipl. | мы впадаем в порочный круг пустого теоретизирования | we seem to be arguing in circle (bigmaxus) |
Игорь Миг | мы не сможем вырваться из порочного круга проблем, которые мы создаём себе сами, и которые не дают нам двигаться вперёд | we cannot break the vicious circle of self-created problems that holds us back (// The Independent, Великобритания (2016)) |
Makarov. | непритязательные вкусы никчёмного порочного поколения | the low tastes of a worthless and adulterate generation |
Makarov. | он должен вырваться из этого порочного круга | he has got to break out of this vicious circle |
gen. | он не настолько порочен, чтобы совершить такой поступок | he is not depraved enough to commit such an act |
Makarov. | он провоцировал развитие порочных страстей | he fermented the passions of the vicious |
Makarov. | Платон пытается отождествить порочные удовольствия с определённой формой заблуждения | Plato attempts to identify vicious pleasures with some form of error |
gen. | покончить с порочной практикой | do away with an evil practice (with a custom, with superstitions, with all ceremonies, etc., и т.д.) |
inet. | получатель порочных э-сообщений | sextee (Alexander Matytsin) |
econ. | порочна сама система | the fault lies with the system itself (A.Rezvov) |
law | порочная воля | vicious will |
inf. | порочная девица | naughty girl (Andrey Truhachev) |
forestr. | порочная древесина | defective wood |
forestr. | порочная древесина | defective timber |
law, com.law | порочная душа | abandoned and malignant heart (Выражение формы вины "злобное предумышление", в частности по УК Калифорнии, которое не подразумевает ни воли, ни замысла исполнителя, а только намерение. В Примерном УК соответсвует термину "depraved heart". Maksim Petrov) |
lit. | порочная женщина | Messalina |
Makarov. | порочная жизнь | vicious life |
gen. | порочная зацикленность | over-emphasis (on – на Ремедиос_П) |
gen. | порочная любовь | tainted love (Taras) |
relig. | порочная наклонность | corrupt disposition (Technical) |
inf. | порочная наклонность | vice (everybody has their vices Val_Ships) |
Игорь Миг | порочная политика | wretched policy |
gen. | порочная правоприменительная практика | court malpractice (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | порочная практика | misguided practice |
IT | порочная практика | bad practice (capissimo) |
account. | порочная практика | malpractice |
Игорь Миг | порочная практика | wretched policy |
gen. | порочная практика | abuse (joyand) |
Игорь Миг | порочная практика в деятельности корпораций | corporate malpractice |
Makarov. | порочная система финансирования | vicious system of financing |
gen. | порочная спираль | vicious spiral (Кунделев) |
gen. | порочное зерно | hurt grain |
gen. | порочное место | sodom (yalool) |
anat. | порочное положение | malposition (la_tramontana) |
relig. | порочное пристрастие | corrupt disposition (Technical) |
med. | порочное срастание тканей после повреждения | malunion |
med. | порочное сращение | vicious union (костных отломков) |
gen. | порочное удовольствие | guilty pleasure (askandy) |
gen. | порочные люди | people of an evil sort |
textile | порочные места куска ткани | flagget points (обозначенные сигнальными цветными нитками) |
law | порочные наклонности | vicious propensities |
gen. | порочные стимулы | perverse incentives (Lavrov) |
interntl.trade. | порочный замысел | vicious intent (yerlan.n) |
gen. | порочный круг | vicious cycle (justplaying) |
gen. | порочный круг | catch-22 (Pavel) |
gen. | порочный круг | vitious circle (Natalya Rovina) |
fig. | порочный круг | negative feedback loop (Vadim Rouminsky) |
patents., lat. | порочный круг | circulus vituosus |
adv. | порочный круг | vicious vortex |
math., lat. | порочный круг | circulus vitiosus |
gen. | порочный круг | pernicious cycle (Ремедиос_П) |
gen. | порочный круг | sick cycle (hvblack) |
avia. | порочный круг | circulus vicious |
gen. | порочный круг | ultimate catch-22 (A.Rezvov) |
gen. | порочный круг | deadly circle (irinavolis) |
gen. | порочный круг | circle |
gen. | порочный круг | downward spiral (papertigra) |
idiom. | порочный круг | Doom Loop (Focusing on Earnings ahead of Service is a start to the Doom Loop. (Edvard D. Hess) Fesenko) |
psychother. | порочный круг | self-perpetuating cycle (VPK) |
gen. | порочный круг | vicious circle (...we realised that when your only skill is another language, and you haven't had the foresight to combine it with a degree in law or business, you run the risk of falling into the old vicious circle: you can't get a job without experience, and you can't gain experience if no-one gives you a job. bellingua.co.uk) |
food.serv. | порочный круг бедности | cycle of poverty (sheetikoff) |
logic | порочный круг в логике | circular reasoning (A.Rezvov) |
logic | порочный круг в рассуждениях | circular argument (A.Rezvov) |
logic | порочный круг в рассуждениях | circular reasoning (A.Rezvov) |
logic | порочный круг в рассуждениях | argument in a circle (A.Rezvov) |
food.serv. | порочный круг нищеты | cycle of poverty (sheetikoff) |
inf. | "порочный" круг с положительными последствиями | virtuous cycle (karakula) |
law | порочный образ жизни | vicious conduct of life |
jarg. | Порочный роман | Bad Romance (Dilnara) |
gen. | порочный цикл | vicious cycle (См. vicious circle. The most well known vicious circle is hyperinflation. Georgy Moiseenko) |
lit. | порочный человек | Badman |
Игорь Миг | порочный человек | flawed person |
math. | принцип порочного круга | vicious circle principle |
gen. | разорвать порочный круг | break out of the vicious circle (triumfov) |
dipl. | разорвать порочный круг | break the vicious circle |
gen. | разорвать порочный круг | break the cycle (ЛВ) |
textile | разработка порочного места | picking-out of bad spots (ткани) |
textile | разработка порочных мест | picking out bad spots (в ткани) |
law | с порочной формой | irregular of form (Earl de Galantha) |
law | с порочной формой | irregular in form (Earl de Galantha) |
Makarov. | стать порочным | go to the devil |
gen. | теория, порочная в самой своей основе | theory that is fundamentally unsound |
textile | удаление порочного места | picking-out of bad spots (ткани) |
gen. | чрезвычайно порочный | high-viced |
law | юридически порочный | defective |
busin. | юридически порочный титул | defective title |