DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing понять это | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.будущие поколения поймут этоthe future generation will understand it
Makarov.было трудно понять, почему это происходитit was hard to discern why this was happening
Makarov.в конце концов вы поймёте этоin the end you will come to understand it
Makarov.в тот момент, как она это произнесла, она поняла, что это не вполне верноeven as she said this, she knew it was not quite true
Makarov.в этот момент я понял, кто все спланировалat that instant I realized who had planned the whole scheme
gen.важно, чтобы вы поняли этоit is important for you to realize it
Makarov."Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообщеthe "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world
gen.всякий может это понятьanyone can understand it
gen.всё, что я понял, так это то, что он придётall I can make out is that he will come
Makarov.вы поймёте этот предмет по мере того, как будете в него углублятьсяyou will understand the subject as you go along
slangвы это поняли совершенно неправильноyou've got it wrong way
Makarov.даже он не может этого понятьhe cannot understand it himself
Makarov.долгое время я не мог этого понятьI didn't tumble to this for a long time
Makarov.ей дали понять, что это исключительно её делоshe was given to understand that this was entirely her doing
gen.ему не дано понять этоit is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc., и т.д.)
gen.ему это так трудно понятьit lies so cursedly hard upon the gizzard
Makarov.если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт этоif you do something subtle only one tenth of the audience will dig it
Makarov.если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причинуif we run the story back to its origin, we might understand the cause
idiom.ещё до того, как ты это поймёшьbefore you know it (Alex_Odeychuk)
Makarov.её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткойher glower turned to a grin as she realized it had all been a joke
gen.из этих фактов я не мог ничего понятьI couldn't make anything out from these facts
Makarov.иметь достаточно разума, чтобы понять этоhave brains to understand it
Makarov.иметь достаточно ума, чтобы понять этоhave brains to understand it
Makarov.как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понялhow did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication
gen.как только он поймёт этоonce he understands this
fin.как только ты это поймёшьonce you grasp that (dimock)
gen.как только ты это поймёшьonce you grasp that
Makarov.как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сынуI thought by the accent, it had been an apostrophe to his child
slangкогда говоришь что-либо оскорбительное, дай понять, что это только шуткаSmile when you say that. (That's pretty rude. You'd better smile when you say that. Это очень грубо. Ты лучше дай понять, что это только шутка Interex)
Makarov.меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизньsomething clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life
Makarov.мне дали понять, что это неправдаI was given to understand that it was not true
gen.наконец он это понялhe was on to it at last
Makarov.нам эту проблему не понятьthe problem is over our heads
Makarov.нам эту проблему не понятьthe problem is beyond our heads
Makarov.не все могут это понятьnot everybody can understand it
Makarov.не каждый может это понятьnot everybody can understand it
gen.не каждый может не все могут это понятьnot everybody can understand it
inf.не могу понять, нравится мне это или нетI'm torn on this (SirReal)
Makarov.не могу понять, чем это так заинтересовало миссис ПламI can't see what there was in it for Mrs Plum
cliche.не поймите это неправильноdon't take this the wrong way (Rust71)
cliche.не поймите это превратноdon't take this the wrong way (Rust71)
gen.не поймёшь кто это – девушкаa unisex look
gen.не поймёшь кто это – мужчина или женщинаa unigender look (MichaelBurov)
gen.не поймёшь кто это – мужчина или женщинаa unisex look (MichaelBurov)
gen.не поймёшь кто это – пареньa unisex look
gen.не поймёшь кто это – парень или девушкаa unigender look (MichaelBurov)
gen.не поймёшь кто это – парень или девушкаa unisex look (MichaelBurov)
gen.но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, чтоbut in the middle of my shock and self-righteousness I realized that (bigmaxus)
Makarov.новый учитель вскоре понял, что к чему в этом классе, и научился контролировать учениковthe new teacher soon had the class reckoned up and was able to control them
gen.обдумав этот вопрос, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
gen.он дал мне понять, что эта дама – его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
Makarov.он дал мне понять, что эта дама-его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
gen.он достаточно взрослый, чтобы понять этоhe is old enough to understand it
gen.он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять егоhe has not studied into the subject enough to really understand it
Makarov.он не может понять значение этого неясного выраженияhe cannot reach the meaning of this dark expression
Makarov.он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслицаhe couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish
gen.он не понял смысла этой историиhe missed the whole point of the story
gen.он и т.д. не понял этих словthese words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost upon him (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
gen.он и т.д. не понял этих словthese words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost on him (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
Makarov.он недостаточно развит, чтобы понять эту идеюhe is insufficiently developed to cognosce the idea
Makarov.он никак не мог понять, что смерть – это конецhe couldn't realize the finality of death
gen.он никак не может понять этогоhe simply can't understand it
Makarov.он ничего не может понять в этой картинеhe can't make head or tail of this picture
gen.он объяснил это ещё раз для того, чтобы мы лучше понялиhe explained it again so that we could understand it better
gen.он очень узкий человек, ему этого не понятьhe is a very narrow-minded person and he won't understand it
Makarov.он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
Makarov.он понял, что этого не следовало делатьhe understood that it was not the right thing to do
Makarov.он понял это интуитивноhe pierced it with a glance of intuition
Makarov.он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силамhe tried to translate the book but was soon out of his depth
Makarov.он сам не может этого понятьhe cannot understand it himself
gen.он сам даже он, тоже не может этого понятьhe cannot understand it himself
gen.он сразу интуитивно понял этоhe pierced it with a glance of intuition
gen.он сразу это понялhe understood it at once
Makarov.он тоже не может этого понятьhe cannot understand it himself
gen.он это понял несколько иначеhe understood this somewhat differently
gen.он этого никак не может понятьthat will never go down with him
Makarov.она это понялаshe's got it
gen.она это понялаshe's got it
gen.очень надеюсь, что он это тоже поймётI really hope he figures it out (Alex_Odeychuk)
gen.по голосу он понял, кто был этот незнакомецfrom the voice he could make out who the stranger was
lit.Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года.Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. (Time, 1989)
gen.подумав об этом ещё раз, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
gen.поймите это правильноdon't take it unkindly
inf.понять, каково это- ..., осознать, что значитpick up the ropes of (ridman)
gen.понять, что за этим будущееrealise this is the future (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпонять что к чему во всём этом хаосеfigure this whole mess out
gen.понять этоmake sth. out
gen.понять этоmake it out
Makarov.понять это делоunderstand the business
Игорь Мигпонять этого я не могуI cannot wrap my mind around that
gen.после того, как поймёте, что это необходимоafter the fact if you find you need to (Alex_Odeychuk)
gen.посторонние этого не поймутoutsiders won't understand it
gen.скоро поймут, что автомобиль — это необходимостьthe motor car is coming to be realized as a necessity
scient.сначала вы можете и не понять это, потому чтоyou may not realize it at first, because
Makarov.стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
gen.ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма?can you make anything of this strange letter?
inf.умом этого не понятьhow do you follow that? (The fact that that happened, when it happened, how it happened, there's an element of spirituality to it. It was almost karmic. How do you follow that? (Билли Джоэл о встрече с Полом МакКартни и выступлением на Шей) Lily Snape)
Makarov.хоть убей, не могу этого понятьfor the life of me I can't understand it
gen.чего я не могу понять, так этоwhat beats me is (linton)
Makarov.человеку с его умом это легко понятьwith his intelligence he will easily understand that
gen.чтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображениеunderstand this you will have to address yourself to your imagination
math.чтобы понять этот результат ... get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1
Makarov.чтобы это понять, надо самому это испытатьit has to be experienced to be understood
scient.эта диаграмма также поможет понять, чтоthis diagram will also help to realize that
gen.это даёт нам возможность понять его намеренияit gives the key to his intentions
gen.это легко понятьit can be readily understood
gen.это легко понятьthat's easily understood
gen.это легко понятьthat's readily understood
gen.это легко понятьit can be easily understood
gen.это легко понятьthat is easy to see
math.это легче всего понятьthis is most easily understood
quot.aph.это можно понять какthis could be understood as (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигэто невозможно ни понять, ни объяснитьit's hard to wrap your mind around
gen.это нельзя понять иначеthere is no possibility of misconstruction
gen.это нетрудно понятьthat is easy to see
scient.это один из самых важных принципов, который следует понять ...this is a most important principle to grasp
idiom.это понял, понялиthis was something not lost on sb. (Quite certain the object was not a United States aircraft, the control tower was collectively shocked when at 8:24 pm a response came back. And what’s more, the code it offered was indeed the correct one. Making the encounter even more concerning was the fact that the object, or whatever the intelligence was behind it, would respond with several more correct and appropriate codes. This was something not lost on those in the three different control towers currently tracking the strange and unknown object. If those that were behind the UFOs increasingly witnessed around the United States had access to such secret codes, it meant that air defense was essentially ineffective. And air space could be breached easily. (ufoinsight.com) ART Vancouver)
gen.это так просто, что каждый поймётit is so simple that anyone can understand it
Makarov.это трудно понятьit is hard to understand
Игорь Мигэто трудно понять и объяснитьit's hard to wrap your mind around
math.этот курс лекций предназначен для тех пользователей метода конечного элемента, которые хотят понять как работают соответствующие программыthis course is intended for users of FE who want to gain an understanding of the FE procedures
Makarov.этот пример помогает понять значение словаthe example helps to bring out the meaning of the word
Makarov.этот пример помогает понять значение словаexample helps to bring out the meaning of the word
gen.Эту точку зрения можно понятьthis view is understandable (bookworm)
Makarov.я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становитсяI keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in
Makarov.я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пятиI long ago came to the conclusion that all life is six to five against
gen.я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечноI might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva)
gen.я ему не скажу этого, он всё равно не поймётI won't tell him
gen.я ему не скажу этого, он всё равно не поймётhe wouldn't understand anyway
cliche.я могу это понятьI can see that ("I asked them if paying with a bank draft was okay and they told me it was, but they need to go with me to my bank when I get the bank draft. That last part threw me for a loop. They explained it was because they have been dealing with an increase of scams this is their new policy. They will go into the bank with me, but won't stand looking over my shoulder. Is this a new standard?" "I can see that. Bank drafts can be forged. It's risk management for them. I think the bank has a right to return payments with forged signatures years later." (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.я не могу понять значение этого неясного выраженияI cannot reach the meaning of this dark expression
Makarov.я не могу понять, что это значитI cannot get at the meaning
inf.я не могу этого понятьcan't wrap my head around it (ad_notam)
gen.я не могу этого понятьthat's above me
Makarov.я не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзииas I had not read the book, the allusion was wasted on me
Makarov.я несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
Makarov.я несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
gen.я никак не мог понять, о чём это она говоритI didn't plug in to what she was talking about
Makarov.я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другаяI realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's
gen.я пытался понять связь между всеми этими событиямиI tried to tie up all those events
Makarov.я сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросеI will do my best to meet you in the matter
Makarov.я совершенно ничего не могу понять в этих невразумительных инструкцияхI am thoroughly flummoxed by these incomprehensible directions
gen.я сразу понял, по чьему адресу это было сказаноknew immediately who your remark was aimed at.'