DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing помочь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
gen.а самое главное, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
Makarov.а самое главное, ты должен помочь ему, более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
gen.бедной женщине уже ничто не могло помочьthe poor woman was past help
gen.бедной женщине уже ничто не могло помочьthe poor woman was beyond help
Makarov.более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
gen.было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочьit would be imprudent to make enemies of those who can help you
gen.быть благодарным за одно только желание помочьtake the will for the deed
gen.быть готовым помочьbe there for (someone – кому-либо Taras)
gen.быть готовым помочьstay at disposal for (Johnny Bravo)
gen.быть готовым помочьbe there for (someone – кому-либо) Just remember that I'll always be there for you and your family. – Просто помни, что я всегда буду готов помочь тебе и твоей семье. TarasZ)
gen.быть готовым помочьbe forward to assist
gen.быть готовым помочь (кому-либоbe there for (someone); Just remember that I'll always be there for you and your family. – Просто помни, что я всегда буду готов помочь тебе и твоей семье. TarasZ)
gen.быть на помочах уbe tied to someone's apron strings (+ gen.)
gen.в силу обстоятельств я не могу помочь вамcircumstances do not permit me to help you
gen.вам помочь?do you need help? (TranslationHelp)
gen.вам помочь?can I get you something? (TranslationHelp)
gen.вам следовало бы помочь ейyou should help her
Makarov.вам следовало бы помочь ейyou should help her
gen.вместо того, чтобы хоть как-то помочьinstead of helping in some way (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
gen.водить на помочахcontrol someone's every move (HarryWharton&Co)
gen.водить на помочахkeep on a leash (fig)
gen.врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрётthe hospital says that the general is beyond medical help and will soon die
gen.время после катастрофы или сражения, когда врачи могут помочь пострадавшимvertical hour (AnastasiaRI)
Makarov.все мои друзья приходили мне помочь, когда я переезжалall my friends mucked in and helped when I moved house
gen.вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ейyou cannot see your sister starve without trying to help her
gen.вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочьyou cannot see your sister starve without trying to help her
gen.вы можете мне помочь?can you come to my assistance?
gen.вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочьyou can't make out that we haven't tried to help you
gen.вы обязаны ему помочьyou're obliged to help him
gen.выгодная информация или лицо, способные помочь в достижении целиhot lead (rovaniemi)
Makarov.вызваться помочьoffer to help
gen.вызваться помочьoffer to help (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.)
gen.вызваться помочь своему другуcome forward to help one's friend (to give evidence, to help the homeless, etc., и т.д.)
Игорь Мигвыражать готовность помочьextend a helping hand to (кому-либо)
gen.гореть желанием помочьbe more than willing to help (suburbian)
gen.готовность помочьsupportiveness (AKarp)
gen.двадцать человек добровольно вызвались помочьtwenty people volunteered to help
Makarov.двум репортёрам пришлось помочь опустить гроб в могилуtwo reporters had to help lower the coffin into the grave
Makarov.девочке пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадьthe small girl had to be boosted up into the large horse
gen.дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочьthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
Makarov.дети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь имthe children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help
Makarov.дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь имthe children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help
Makarov.его заступничество может помочь племениhis intercession could be of help to the tribe
Makarov.его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь емуhis sad story really got to me, and I was moved to help him
gen.его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочьhis behaviour could be considered as unwillingness to help her
gen.его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочьhis behavior could be considered as unwillingness to help her
Makarov.его поведение свидетельствовало о желании помочьhis manner indicated willingness to assist
gen.его просили помочь, а он всё испортилhe was asked to help but he made a mess of everything
gen.его просили помочь, а он всё испортилhe was asked to help but he made a muddle of everything
gen.его просили помочь, а он всё испортилhe was asked to help but he made a hash of everything
Makarov.его спарили с новым учеником, чтобы помочь последнемуhe was paired with a newcomer to help with training
Makarov.ей было досадно что она отказалась помочь её сынуshe felt annoyed when she refused to help her boy
Makarov.ей и в голову не пришло помочь мнеit never entered her head to help me
gen.ей не хотелось мне помочьshe was disinclined to help me
gen.ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась!she was offered help, but no, she wouldn't accept it!
Makarov.ей придётся нам помочьshe has got to help us
gen.ей придётся нам помочьshe has got to help us
Makarov.ей пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадьshe had to be boosted up onto the large horse
Makarov.если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семьеif everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family
Makarov.если никто не может помочь, я буду действовать самif no one can help, I'll go it alone
Makarov.если никто не может помочь, я сделаю всё самif no one can help, I'll go it alone
Makarov.если только это возможно, мы попытаемся помочьwherever it is possible, we try to help
Makarov.её готовность помочь оценили по достоинствуher readiness to help was appreciated
Makarov.её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похожеher refusal to help astonished me, it was not like her
Makarov.её предложение помочь было воспринято с благодарностьюher offer to help was accepted gratefully
Makarov.её предложение помочь было принято с благодарностьюher offer to help was accepted gratefully
Makarov.жаль, что я не могу помочь вам в этом делеI wish I could serve you in this matter
Makarov.желание помочь людямthe desire of helping people
gen.желать кому-то помочьhave someone's best interests at heart (Nabuchadnezzar)
gen.заставить вашего друга помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
gen.заставить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
gen.зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?
gen.здорово помочьgo a long way (Practice breathing: a little patience will go a long way. VLZ_58)
gen.здорово помочьdo a power of good (Anglophile)
Makarov.изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решенияstudy of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions
Makarov.им двигало только одно желание-помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
gen.им двигало только одно желание – помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
Makarov.им руководило только одно желание-помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
gen.им руководило только одно желание – помочь мнеhe was motivated only by his wish to help me
Makarov.институт предлагает несколько курсов, для того чтобы помочь студентам развить свою академическую грамотность и навыки устных выступленийthe Institute offers a range courses to assist its students in developing their academic literacy and oracy skills
HRискать работу, чтобы помочь финансово обеспечивать семьюseek work to assist the family (Alex_Odeychuk)
gen.истолковать правило так, чтобы помочь другуstretch the rule to help his friend
Makarov.их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочьtheir case seemed desperate, for there was no one to help them
gen.к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вамI regret to say that I am unable to help you
gen.как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз!if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people! (bigmaxus)
Makarov.клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникалиthe Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one
Makarov.когда вы в беде, буду рад помочь вамany time you're in bad, glad to be of service
Makarov.когда настало время действовать, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
Makarov.когда настало время, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
gen.когда настало время действовать, он отказался помочьwhen it came to the point, he refused his help
gen.кто может остаться и помочь мне вымыть посуду?will someone stay behind to help me with the washing up?
Makarov.люди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спинойthe people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your back
Makarov.люди подбежали, чтобы помочь подняться поскользнувшемуся старикуpeople rushed to help the old man up when he slipped on the ice
gen.мало чем помочьnot do much to help (Though caffeine may enhance your alertness and concentration, it probably doesn't do much to help your memory. ART Vancouver)
Makarov.мне было досадно, что он отказался помочь моему сынуI was annoyed when he refused to help my boy
gen.мне было досадно что он отказался помочь моему сынуI felt annoyed when he refused to help my boy
Makarov.мне было неприятно, что он отказался помочь моему сынуI felt annoyed when he refused to help my boy
gen.мне было неприятно, что он отказался помочь моему сынуI was annoyed when he refused to help my boy
gen.мне было приятно помочь ВамI was happy to oblige you (Aenigma1988)
gen.мне жаль, что я не могу помочьI regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.)
gen.мне очень жаль, что не могу помочьI regret being unable to help
Makarov.мне приходится уделять мало внимания моему отцу, потому что я должен экономить время для литературных занятий, что может помочь прокормить насI must neglect my father as to gain time for writing what may support us
gen.могли бы и помочь!you might have helped
gen.могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?would you like sb. to help you?
gen.могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?would you like me to help you?
gen.могу ли я вам помочь?can i help you? (olegskype654@yandex.ru)
gen.могу ли я вам чем-нибудь помочь?can I be of any help to you?
gen.могу ли я помочь вам чем-нибудьcan I be of any help to you
gen.могу ли я помочь вам чем-нибудь быть вам полезным?can I be of any help? (to you)
gen.могу ли я помочь чем-нибудьcan I be of any help
gen.могу я помочь вам в этом?can I give you a hand with that?
Makarov.могут помочь любые действия, нарушающие планы нападающегоany response which disturbs the attacker's ideal scenario can help
gen.мы должны помочь им всем, чем можемit's up-stroke us to give them all the help we can
gen.мы должны помочь им всем, чем можемit's up to us to give them all the help we can
Makarov.мы не в состоянии помочь вамwe are unable to help you
gen.мы не можем помочь вамwe can't help you
Makarov.мы ценим его желание помочьwe appreciate his eagerness to help
avia.Мышление на основе риска может также помочь выявить возможностиRisk-based thinking can also help to identify opportunities (Your_Angel)
gen.надеемся, что смогли вам помочьtrusting to have been of service (Taras)
Makarov.не в силах человека помочь намno human power can serve us
Makarov.не гони людей, которые хотят помочь тебеdon't drive people away who want to help you
gen.не жалеть времени и т.д., чтобы помочь мнеspare no time no trouble, no effort, etc. to help me
gen.не могли бы вы мне помочь сcould you assist me with (Johnny Bravo)
gen.не могли бы вы помочь намwould you please help us
gen.не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочьdon't be offended by his criticism, he meant it kindly
gen.не пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мнеspare no time no trouble, no effort, etc. to help me
gen.недостаток вежливости сглаживался у неё готовностью помочьher lack of politeness was balanced by her readiness to help
gen.недостаточно критиковать, надо помочьit's not enough ri criticize, you need to help
gen.некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёмаsome of the guests remained behind to help clear up after the party
Makarov.несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторыsome additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners
gen.несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мнеin spite of his seeming friendship he would not give me any help
gen.неужели вы не можете тут ничем помочь?can't you do anything with it?
Makarov.ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would help him
gen.ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would assist him
Makarov.ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолётnone of the locals had any desire to help us off-load the plane
Makarov.никто из них не может мне помочьnone of them can help me
gen.никто не хотел помочь емуnot a creature would assist him
gen.ничего не сделать для того, чтобы помочьnot lift a hand to help someone (кому-либо Taras)
gen.ничего не сделать для того, чтобы помочьnot lift a finger to help someone (кому-либо Taras)
gen.ничем не могу вам помочьI cannot help you out (Sorry, I cannot help you out. – Извините, не могу вам ничем помочь. ART Vancouver)
gen.ничем не смогли помочьweren't any help (Certain that she did not see the woman when she captured the image, Steel indicated that she subsequently reached out to the priory in the hopes of getting some answers, but "they weren’t any help." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.ничем нельзя помочьit cannot be helped
Makarov.ничто не может помочь намno human power can serve us
gen.ничто не может в силах человека помочь намno human power can serve us
gen.но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочьbut there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help
gen.обстоятельства не позволяют мне помочь вамcircumstances do not permit my helping you
gen.обстоятельства таковы, что я не могу помочь вамcircumstances do not permit me to help you
Makarov.он бессилен помочь вамhe is powerless to help you
gen.он бросился помочь поскользнувшемуся старикуhe rushed to help the old man up when he slipped on the ice
gen.он взялся помочь ейhe committed himself to helping her
gen.он всегда стремится помочь чем-либо своим друзьямhe is always seeking to oblige his friends
Makarov.он выразил готовность помочь мнеhe offered to help me
gen.он горел желанием помочь ейhe was completely bitten with a desire to help her
gen.он даже не предложил помочь мнеhe never once offered to help me
Makarov.он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочьhe really feels an affinity for dolphins and wants to help them
gen.он должен ей помочьhe should help her
Makarov.он должен помочь новичкам адаптироваться в группеhe should integrate newcomers into the group
Makarov.он должен помочь стране снова встать на ногиhe must help the country to recover
gen.он думает, её предложение помочь было искреннимhe thinks her offer of help was sincere
gen.он единственный, кто может тебе помочьhe is the only man that can help you
gen.он единственный, кто может тебе помочьhe is the only man that that can help you
gen.он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь намhe didn't raise a finger to help us
gen.он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь намhe won't stir a hand or foot to help us
gen.он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь намhe won't stir a finger to help us
gen.он и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебеhe wouldn't move a finger to help you
gen.он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь намhe never lifts a finger to help us
gen.он из кожи вон лезет, чтоб помочьhe leans over backwards to help
Makarov.он из кожи вон лезет, чтобы помочьhe leans over backwards to help
gen.он лез из кожи, чтобы мне помочьhe went to great trouble on my behalf
Makarov.он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдатьhe might help instead of watching
Makarov.он может помочь вам, более того, он хочет это сделатьhe can help you, yes, he wants to do it
gen.он на самом деле вызвался мне помочьhe actually offered to help me
gen.он не замедлил помочь мнеhe was not backward in helping me
Makarov.он не мог понять, почему она отказалась помочьhe could not comprehend her refusal to help
gen.он не может не помочь мнеhe cannot choose but help me
gen.он не сказал ни слова, чтобы помочь мне выйти из затруднительного положенияhe did not say a word to help me out
gen.он не склонен помочь намhe is indisposed to help us
Makarov.он не хотел мне помочьhe was unwilling to help me
gen.он не хочет мне помочьhe won't help me
gen.он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятныйhe had promised to help me but at the last moment he drew back
Makarov.он обещал помочь нам, но потом не сдержал обещанияhe said he would help us and then he copped out
Makarov.он обязался помочьhe pledged his help
Makarov.он обязан помочь ейhe is obliged to help her
gen.он один может мне помочьhe is the only one who can help me
Makarov.он опрометчиво согласился помочь в организации летнего деревенского праздникаhe rashly agreed to help organize the village summer fete
gen.он от всей души хочет помочьhe has all the desire in the world to help
Makarov.он пальцем не пошевелит, чтобы помочьhe would not lift a hand to help
gen.он предложил помочь, но его предложение было отвергнутоhe offered to help but was repulsed
gen.он приехал только с целью помочьhe came with no other purpose than to help
Makarov.он пришёл помочьhe came to help
gen.он пришёл помочь намhe turned up to help us
gen.он проявил готовность помочь намhe displayed his willingness to help us
gen.он проявил немалое усердие, чтобы мне помочьhe went out of his way to help me
Makarov.он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вамhe will do everything he possibly can to aid you
gen.он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вамhe will do anything he possible can to aid you
Makarov.он сделает всё, что может, чтобы помочь вамhe will do everything he possibly can to aid you
gen.он сделает всё, чтобы помочь вамhe will do anything to help you
Makarov.он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
gen.он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
gen.он спросил, не может ли он помочьhe asked whether he could help
gen.он считал, что обязан помочьhe felt himself called upon to help
gen.он так старался мне помочьhe put himself out to help me
Makarov.он умолял её помочьhe implored her to help
Makarov.он умолял меня помочь емуhe pleaded with me for help
gen.он упорно отказывался мне помочьhe would not help me
Makarov.она всегда рада помочь и часто помогает по собственной инициативеshe is always ready to help and often does so unasked
Makarov.она должна нам помочьshe has got to help us
gen.она должна нам помочьshe has got to help us
Makarov.она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебеshe is high enough up in the company to be able to help you
inf.она изо всех сил старалась помочь емуshe laid herself out to help him
gen.она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers to help
gen.она отвергла все мои предложения помочь ейshe flouted all my offers of help
Makarov.она попросила его помочьshe repaired to him for help
Makarov.она согласилась помочьshe consented to help
Makarov.она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочьshe started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help
Makarov.она уговорила меня помочь ейshe got me to help her
gen.они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся кроваthey raised money to help the homeless
gen.они умасливали меня до тех пор, пока я не согласился помочь имthey jollied me along until I agreed to help them
Makarov.очень помочь своему отцуhelp one's father a great deal (материально)
Makarov.очень хотеть помочьbe anxious to help
gen.очень хотеть помочьbe more than willing to help (suburbian)
gen.подать руку, чтобы помочь взойти наверхhelp up
gen.поддерживать брюки помочамиbrace (часто brace up)
gen.поддерживать брюки помочамиbrace up
gen.подставлять свою шею за кого-л., стараясь помочьstick one's neck out for (sb., кому-л.)
Makarov.подъём национального самосознания словаков может помочь СНП завоевать большинство в парламентеthe rising tide of Slovak nationalism may help the SNP to win representation in parliament
gen.пойти помочь ейgo to help her (to see his sister, to ask for a favour, to ask for a raise, to borrow it, etc., и т.д.)
Makarov.пока я режу мясо, ты можешь помочь раздать овощиyou can help to serve out the vegetables, while I cut the meat
gen.пока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощиyou can help to serve out the vegetables, while I cut the meat
gen.помогите нам помочь ВамHelp Us Help You (kos1574)
gen.помочь бедеmake the bad better (Liv Bliss)
Makarov.помочь бедному старикуtake pity on the poor old man
Makarov.помочь кому-либо бежать из тюрьмыget someone out of prison
gen.помочь кому-либо бежать из тюрьмыget out of prison
Makarov.помочь кому-либо вassist someone to do something (чем-либо)
Makarov.помочь кому-либо вlend someone a hand in doing something (чём-либо)
Makarov.помочь кому-либо вlend someone a hand with something (чём-либо)
Makarov.помочь кому-либо вlend someone a hand at doing something (чём-либо)
Makarov.помочь кому-либо вassist someone in doing something (чем-либо)
gen.помочь кому-либо вassist with (чем-либо)
Makarov.помочь кому-либо в бедеhelp a lame dog over a stile
gen.помочь в бедеhelp a lame dog over a stile
gen.помочь в каком-л. делеlend a helping hand with (smth.)
med.помочь в дифференцировкеhelp differentiate between (Александр Стерляжников)
gen.помочь в достижении целиhelp towards the target (bookworm)
gen.помочь в затрудненииhelp over
gen.помочь в затрудненииhelp out
gen.помочь в крайне тяжёлой ситуацииhelp out in a very tough situation (Alex_Odeychuk)
gen.помочь кому-либо в начале путиgive a shove off
Makarov.помочь кому-либо в работеhelp someone with his/her work
gen.помочь в работеlend a hand with the work (with smb.'s luggage, with the decorations, etc., и т.д.)
gen.помочь в решении проблемhelp with solving problems (Anglophile)
gen.помочь в решении проблемassist with problems (Anglophile)
Makarov.помочь кому-либо в учёбеhelp someone with his/her studies
gen.помочь в формировании важных представленийprovide a valuable perspective (Johnny Bravo)
gen.помочь вам или вы сделаете это сами?shall I help you or you'd rather do it yourself?
gen.помочь ввестиhelp into
gen.помочь ввестиhelp on
gen.помочь ввестиhelp in
Makarov.помочь вернутьpull back (кому-либо; здоровье, силы)
gen.помочь кому-л. взобратьсяpush smb. upwards (куда́-л.)
Makarov.помочь взобратьсяgive someone a hoist up
Makarov.помочь кому-либо взобратьсяgive a leg up
gen.помочь кому-л. взобратьсяpush smb. up (куда́-л.)
gen.помочь взойтиgive a leg up
Makarov.помочь войтиhand in (в автобус и т. п.)
gen.помочь войтиhelp on
Makarov.помочь восстановитьpull back (кому-либо; здоровье, силы)
gen.помочь восторжествовать над всеми препятствиямиcarry one through all difficulties
Makarov.помочь встатьhelp up (кому-либо)
gen.помочь встатьhelp to feet (andreon)
gen.помочь кому-либо встать на ногиstart in life
gen.помочь кому-либо встать на ногиgive a start in life
Makarov.помочь встретитьсяbring into contact with
gen.помочь выбратьсяget away
gen.помочь кому-л. выбратьсяget smb. out (отку́да-л.)
gen.помочь вывезти её за границуget her out of the country
gen.помочь вывезти её из страныget her out of the country
gen.помочь вывести из затрудненияhelp out
inf.помочь выйти в людиgive a leg up (занять достойное положение в обществе; New York Times Alex_Odeychuk)
inf.помочь выйти из запутанной ситуацииhelp someone out of a bind (Soulbringer)
gen.помочь выйти из затрудненияhelp out
Makarov.помочь кому-либо выйти из машиныhelp someone out of the car
gen.помочь кому-л. выпутатьсяhelp off
Makarov.помочь деньгамиassist with money
gen.помочь кому-либо деньгамиassist with money
gen.помочь достичьbroker (в качестве посредника; напр., компромисса, соглашения и т.д. Ремедиос_П)
gen.помочь достичь компромиссаbroker a compromise (в качестве посредника Ремедиос_П)
gen.помочь достичь пониманияbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
gen.помочь достичь соглашенияbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
Makarov.помочь другим доказать свою правотуfight other people's quarrels (в споре)
Makarov.помочь другу в бедеfriend someone in distress
gen.помочь другу в бедеfriend in distress
gen.помочь ей уехать границуget her out of the country
gen.помочь ей уехать из страныget her out of the country
gen.помочь ему открыть собственное делоset him up in business
gen.помочь женщине сесть в автобусhand a lady into a bus
gen.помочь заключить сделкуbroker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П)
Makarov.помочь закрепиться на рынкеprovide a foothold in the market
Makarov.помочь избавитьsteer through (от трудностей)
Makarov.помочь команде выигратьhelp the team on to victory
gen.помочь кому-либо войти куда-либоhelp to help someone into something
gen.помочь кому-либо встать на ногиgive somebody a start in life
gen.помочь кому-либо выйти откуда-либоhelp to help someone out of something
gen.помочь кому-либо материальноset somebody on his legs
gen.помочь кому-либо материальноput somebody on his legs
gen.помочь кому-либо надеть одеждуhelp to help someone on with his clothes
gen.помочь кому-либо надеть одеждуhelp to help someone into his clothes
Makarov.помочь кому-либо перейти улицуpilot someone across the street
gen.помочь кому-либо сделать карьеруgive somebody an opening
gen.помочь кому-либо снять одеждуhelp to help someone off with his clothes
gen.помочь мальчику прочесть книгуtake the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.)
Игорь Мигпомочь материальноdole out money
gen.помочь младенцу отрыгнуть воздухbubble (при кормлении)
gen.помочь надетьhelp into
Makarov.помочь кому-либо надеть одеждуhelp someone into his clothes
gen.помочь кому-либо надеть одеждуhelp on with his clothes
Makarov.помочь кому-либо надеть пальтоhelp someone on with his overcoat
Makarov.помочь кому-либо надеть пальтоhelp someone into his coat
gen.помочь кому-л. надеть пальтоhelp smb. on with his overcoat with her dress (with the shoes, etc., и т.д.)
gen.помочь кому-л. надеть пальтоhelp smb. with his overcoat
Makarov.помочь кому-либо надеть пиджакhelp someone on with his coat
Makarov.помочь найти разгадкуhelp to find the solution
gen.помочь нам пройти таможенный досмотрsee us through the customs (his brother through college, me through the difficulty, her through her trouble, etc., и т.д.)
Makarov.помочь кому-либо начать делоstart someone in business
gen.помочь нуждающимсяrelieve distress
Игорь Мигпомочь обрести чувство целеустремлённостиgive a sense of purpose
gen.помочь одетьсяhelp on
gen.помочь кому-л., деньгами окончить колледжtake smb. through college
gen.помочь определить стратегию поведения на рынкеhelp plan marketing strategies (bigmaxus)
gen.помочь организовать переговорыbroker a meeting (в качестве посредника Ремедиос_П)
Makarov.помочь осуществитьwalk through (что-либо трудное)
gen.помочь осуществитьmidwife (Help to bring about.: ‘Every significant new publishing phenomenon has been midwifed by a great leap forward in printing technology.’ Bullfinch)
Makarov.помочь кому-либо открыть магазинset someone up in business
gen.помочь кому-л. открыть собственный табачный магазинset smb. up as a tobacconist
gen.помочь кому-либо открыть торговое делоset up in the business
gen.помочь кому-либо открыть торговое делоset up in business
gen.помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in the business
gen.помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in business
Makarov.помочь переехатьsettle in (кому-либо)
gen.помочь кому-либо переехатьsettle in
Makarov.помочь кому-либо перейти улицуhelp someone across the street
gen.помочь перейти черезhelp over (что-л.)
gen.помочь кому-л. перейти через улицуhelp smb. across the street
gen.помочь кому-л. перелезть через заборhelp smb. over the fence
Makarov.помочь кому-либо по домуhelp someone with the housework
Makarov.помочь кому-либо по математикеassist someone with mathematics
Makarov.помочь кому-либо поднятьсяhelp someone up
gen.помочь поднятьсяhelp to feet (andreon)
gen.помочь кому-л. подняться встатьhelp smb. to his feet
Makarov.помочь кому-либо преодолетьbridge over (что-либо)
Makarov.помочь преодолетьbring through (трудности и т. п.)
gen.помочь преодолетьhelp through (VLZ_58)
gen.помочь преодолетьbring (трудности и т.п.)
gen.помочь преодолеть застенчивостьbring out
gen.помочь кому-либо преодолеть препятствияgive a leg up
gen.помочь кому-либо преодолеть трудностиgive a leg up
Makarov.помочь преодолеть трудностиbring through (и т. п.)
Makarov.помочь преодолеть трудностиbring through (и т.п.)
gen.помочь преодолеть трудностиbring through
gen.помочь кому-либо преодолеть трудностьgive a leg up (Scalp)
Makarov.помочь кому-либо прийти к властиhelp someone into power
gen.помочь прийти к решению самостоятельноhelp them arrive at the decision themselves (Alex_Odeychuk)
Makarov.помочь продержатьсяtide over (кому-либо)
Makarov.помочь кому-либо продержаться какое-то времяbridge over
inf.помочь кому-либо, чему-либо пройти какое-либо испытаниеpush (тест, утверждение и т.п.)
gen.помочь кому-л. проникнутьget smb. in (куда́-л.)
gen.помочь пьянице бросить питьrescue a drunkard
Makarov.помочь разобратьсяsteer through
gen.помочь разрешить дилеммуhelp someone out of a dilemma (ART Vancouver)
gen.помочь разыскать чьи-л. вещиhelp to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.)
Makarov.помочь кому-либо с багажомhelp someone with the luggage
gen.помочь с отладкойaid in debugging (Alex_Odeychuk)
Makarov.помочь кому-либо с приготовлением едыgive someone a hand with the meal
Makarov.помочь кому-либо с тяжёлым ящикомgive someone a hand with a heavy box
Makarov.помочь свестиbring into contact with
Makarov.помочь кому-либо сделатьhelp someone to do something (что-либо)
Makarov.помочь кому-либо сделатьassist someone to do something (что-либо)
Makarov.помочь кому-либо сделатьassist someone with something (что-либо)
Makarov.помочь кому-либо сделатьassist someone in doing something (что-либо)
Makarov.помочь кому-либо сделать деловую карьеруlaunch someone into business
Makarov.помочь кому-либо сделать карьеруgive someone an opening
gen.помочь кому-л. сесть в машинуhelp smb. into the car (out of the car, вы́йти из маши́ны)
gen.помочь снова сестьremount (на лошадь, велосипед)
Makarov.помочь снятьhelp off (with; об одежде; что-либо)
gen.помочь снятьhelp off (что-либо; об одежде)
Makarov.помочь кому-либо снять мокрое пальтоhelp someone off with the damp coat
gen.помочь кому-либо снять одеждуhelp off with his clothes
gen.помочь кому-л. снять пальтоhelp smb. off with his overcoat with the coat (with his things, etc., и т.д.)
Makarov.помочь кому-либо советомgive someone the benefit of one's advice
gen.помочь кому-л. сойтиhelp off
gen.помочь кому-л. сойтиhelp one down
gen.помочь справитьсяhelp through (VLZ_58)
gen.помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгамиtake through the first two books of English
gen.помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положенияhelp smb. out of the difficulty
gen.помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундукомhelp smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.)
Makarov.помочь спрыгнутьjump down (ребенку и т. п.)
Makarov.помочь кому-либо спуститьсяhelp someone down
gen.помочь кому-л. стать на ногиset smb. up in life
gen.помочь кому-либо стать самостоятельнымset someone on their feet
Makarov.помочь устроитьсяsettle in (кому-либо)
Makarov.помочь устроитьсяset up (кому-либо)
gen.помочь кому-либо устроитьсяsettle in
Makarov.помочь учащемуся осознать себя как личностьhelp the student to find himself as an individual
Makarov.помочь кому-либо хорошим советомhelp someone with good advice
Makarov.помочь хромому подняться по лестницеassist a lame man up the stars
gen.помочь хромому подняться по лестницеassist a lame man up the stairs
gen.попросить помочьrecruit help (Ремедиос_П)
Makarov.правительство приняло срочные меры, чтобы помочь людям, пострадавшим от наводненияthe government took prompt measures to assists people afflicted by the inundation
Makarov.предлагать помочьoffer to help
gen.предлагать помочьoffer to help (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.)
Makarov.предупреждение судьи должно помочь ему исправитьсяa warning from the judge should help to straighten him out
Makarov.программа призвана помочь пожилым людям, живущим за счёт социальных пособийthe programme is designed to help older welfare dependent people
gen.простодушный и готовый помочьall sweetness and light (Taras)
gen.разрешите помочь вам надеть пальто?can I help you with your coat?
Makarov.разрешите помочь вам снять пальто?allow me to help you with your coat?
gen.разрешите помочь вам снять пальто?can I help you with your coat?
gen.решительно и т.д. отказываться помочьresolutely steadily, stupidly, etc. refuse to help (me, to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc., мне, и т.д.)
gen.ринуться помочьrush to help (smb.)
gen.с его стороны очень эгоистично не помочь ейit is selfish of him to refuse to help her
gen.с целью помочьhelpfully
gen.сбор соседей и друзей у фермера с целью помочь ему в очистке кукурузыhusking
gen.сделать всё возможное, чтобы помочь намdo all one can to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
gen.сделать всё возможное, чтобы помочь намdo one's best to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
gen.способная помочь завязать разговор темаicebreaker
gen.способный помочь разобраться вhelpful (чём-либо) либо понять (что-либо Tanya Gesse)
Makarov.среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебеthere is no one of us but wishes to help you
gen.стиль управления, основанный на стремлении помочьfacilitating
Makarov.стремиться помочьbe anxious to help
gen.существенно помочь делуmake a difference (Tamerlane)
Makarov.считать своим долгом помочь имfeel it one's duty to help them
gen.считать, что в состоянии помочьfeel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc., и т.д.)
Makarov.тебе нужно помочь емуyou have to help him
gen.тебе следует помочь емуyou have to help him
inf.тот, кто может помочьgo-to guy (Mark is my go-to guy for programming. Val_Ships)
gen.тот, кто может помочьgo-to person (Anglophile)
gen.тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочьspend one's trouble one's breath in trying to help (in convincing him, etc., и т.д.)
gen.у меня были деньги, и я имел возможность ей помочьas I had money I was able to help her
gen.у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?I'm punctured! Can you help me?
gen.у него не было ни времени, ни желания им помочьhe had no time, nor wish to help them
gen.убедить вашего друга помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
gen.убедить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
Makarov.умолять помочьplead for help
gen.ходить на помочахbe tied to someone's apron strings (HarryWharton&Co)
gen.ходить на помочах уbe tied to someone's apron strings (+ gen.)
gen.цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программыthe booklet aims to help parents assess recent educational chances
Makarov.цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжиthe purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people
Makarov.цель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжиthe purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people
Makarov.человек, который меньше всего может вам помочьthe last man to help you
gen.чем могу помочь?how can I help you? (TranslationHelp)
gen.чем могу помочь?what can I do for you? (реплика официанта в ресторане maystay)
gen.чем я могу вам помочь, друг мой?what can I do for you, my friend?
gen.чем я могу вам помочь?how can I help you?
gen.чему можно помочьrelievable
Makarov.что здесь особенного, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
Makarov.что здесь плохого, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
Makarov.что здесь такого, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
Makarov.что особенного, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
gen.что здесь особенного если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
Makarov.что плохого, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
gen.что здесь плохого если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
Makarov.что такого, если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
gen.что здесь такого если я попробую помочь ему?what's the matter with trying to help him?
gen.чувство долга обязывает меня помочь емуI am in duty bound to help him
gen.эта женщина приходит два раза в неделю, чтобы помочь по хозяйствуthe woman comes twice a week to oblige
gen.эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный духthis two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps
gen.это должно помочь вам заснутьthis is supposed to help you sleep
Makarov.это лекарство должно помочьthis medicine will help to drive the disease off
gen.это может помочь, но может и навредитьit can work both ways
gen.это может помочь победить на выборахit may help to swing the election
gen.этому нельзя помочьthere's no help for it
gen.этому нельзя помочьthere is no help for it
gen.я бессилен помочь в этом делеI am helpless in the matter
gen.я буду бесконечно рад помочь вамI shall be only too pleased to help you
gen.я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в бедуI'll always stand by you in case of trouble
gen.я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
gen.я готов, более того, стремлюсь помочь вамI shall be ready, yes, eager to help you
gen.я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестныхshort of what is dishonourable I will do anything to help you
gen.я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочьI didn't bargain for your refusing to help me
gen.я могу вам помочь?is there anything I can do? (a standard polite offer ART Vancouver)
gen.я могу вам помочь?can I be of any help?
gen.я могу вам помочь?can I help you?
gen.я могу помочь?can I help at all? (Bullfinch)
gen.я могу помочь вам?can I help you?
Makarov.я могу помочь вам, более того, я хочу это сделатьI can help you, yes, I want to do it
Makarov.я надеюсь, что пребывание в деревне может помочь вам восстановить силыI hope that your rustications may set up your bodily vigour
Makarov.я не мог понять, почему она отказалась помочьI could not comprehend her refusal to help
gen.я не ожидал, что вы откажетесь мне помочьI didn't bargain for your refusing to help me
gen.я обдумывал, как ему помочьI was studying how I should serve him
gen.я обязан вам помочьI have an obligation to help you
gen.я попросил его помочь мне, и он согласилсяI asked him to help me and he agreed
gen.я почувствовал раздражение, когда он отказался помочьI was felt, got annoyed when he refused to help
gen.я прежде всего стремлюсь помочь имmy chief anxiety is to help them
gen.я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вамI will make every effort to help you
Makarov.я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
gen.я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
gen.я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочьI'll get onto the director and see if he can help
Makarov.я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мнеI started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help
Makarov.я тебе не смогу помочь – устраивайся самI won't be able to help you: you'll have to shift for yourself
Showing first 500 phrases