Subject | Russian | English |
gen. | а более того, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
gen. | а самое главное, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
Makarov. | а самое главное, ты должен помочь ему, более того, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
gen. | бедной женщине уже ничто не могло помочь | the poor woman was past help |
gen. | бедной женщине уже ничто не могло помочь | the poor woman was beyond help |
Makarov. | более того, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
gen. | было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь | it would be imprudent to make enemies of those who can help you |
gen. | быть благодарным за одно только желание помочь | take the will for the deed |
gen. | быть готовым помочь | be there for (someone – кому-либо Taras) |
gen. | быть готовым помочь | stay at disposal for (Johnny Bravo) |
gen. | быть готовым помочь | be there for (someone – кому-либо) Just remember that I'll always be there for you and your family. – Просто помни, что я всегда буду готов помочь тебе и твоей семье. TarasZ) |
gen. | быть готовым помочь | be forward to assist |
gen. | быть готовым помочь (кому-либо | be there for (someone); Just remember that I'll always be there for you and your family. – Просто помни, что я всегда буду готов помочь тебе и твоей семье. TarasZ) |
gen. | быть на помочах у | be tied to someone's apron strings (+ gen.) |
gen. | в силу обстоятельств я не могу помочь вам | circumstances do not permit me to help you |
gen. | вам помочь? | do you need help? (TranslationHelp) |
gen. | вам помочь? | can I get you something? (TranslationHelp) |
gen. | вам следовало бы помочь ей | you should help her |
Makarov. | вам следовало бы помочь ей | you should help her |
gen. | вместо того, чтобы хоть как-то помочь | instead of helping in some way (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | водить на помочах | control someone's every move (HarryWharton&Co) |
gen. | водить на помочах | keep on a leash (fig) |
gen. | врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт | the hospital says that the general is beyond medical help and will soon die |
gen. | время после катастрофы или сражения, когда врачи могут помочь пострадавшим | vertical hour (AnastasiaRI) |
Makarov. | все мои друзья приходили мне помочь, когда я переезжал | all my friends mucked in and helped when I moved house |
gen. | вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей | you cannot see your sister starve without trying to help her |
gen. | вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь | you cannot see your sister starve without trying to help her |
gen. | вы можете мне помочь? | can you come to my assistance? |
gen. | вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочь | you can't make out that we haven't tried to help you |
gen. | вы обязаны ему помочь | you're obliged to help him |
gen. | выгодная информация или лицо, способные помочь в достижении цели | hot lead (rovaniemi) |
Makarov. | вызваться помочь | offer to help |
gen. | вызваться помочь | offer to help (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.) |
gen. | вызваться помочь своему другу | come forward to help one's friend (to give evidence, to help the homeless, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | выражать готовность помочь | extend a helping hand to (кому-либо) |
gen. | гореть желанием помочь | be more than willing to help (suburbian) |
gen. | готовность помочь | supportiveness (AKarp) |
gen. | двадцать человек добровольно вызвались помочь | twenty people volunteered to help |
Makarov. | двум репортёрам пришлось помочь опустить гроб в могилу | two reporters had to help lower the coffin into the grave |
Makarov. | девочке пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадь | the small girl had to be boosted up into the large horse |
gen. | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help |
Makarov. | дети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им | the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help |
Makarov. | дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь им | the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help |
Makarov. | его заступничество может помочь племени | his intercession could be of help to the tribe |
Makarov. | его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему | his sad story really got to me, and I was moved to help him |
gen. | его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочь | his behaviour could be considered as unwillingness to help her |
gen. | его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочь | his behavior could be considered as unwillingness to help her |
Makarov. | его поведение свидетельствовало о желании помочь | his manner indicated willingness to assist |
gen. | его просили помочь, а он всё испортил | he was asked to help but he made a mess of everything |
gen. | его просили помочь, а он всё испортил | he was asked to help but he made a muddle of everything |
gen. | его просили помочь, а он всё испортил | he was asked to help but he made a hash of everything |
Makarov. | его спарили с новым учеником, чтобы помочь последнему | he was paired with a newcomer to help with training |
Makarov. | ей было досадно что она отказалась помочь её сыну | she felt annoyed when she refused to help her boy |
Makarov. | ей и в голову не пришло помочь мне | it never entered her head to help me |
gen. | ей не хотелось мне помочь | she was disinclined to help me |
gen. | ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась! | she was offered help, but no, she wouldn't accept it! |
Makarov. | ей придётся нам помочь | she has got to help us |
gen. | ей придётся нам помочь | she has got to help us |
Makarov. | ей пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадь | she had to be boosted up onto the large horse |
Makarov. | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье | if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family |
Makarov. | если никто не может помочь, я буду действовать сам | if no one can help, I'll go it alone |
Makarov. | если никто не может помочь, я сделаю всё сам | if no one can help, I'll go it alone |
Makarov. | если только это возможно, мы попытаемся помочь | wherever it is possible, we try to help |
Makarov. | её готовность помочь оценили по достоинству | her readiness to help was appreciated |
Makarov. | её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похоже | her refusal to help astonished me, it was not like her |
Makarov. | её предложение помочь было воспринято с благодарностью | her offer to help was accepted gratefully |
Makarov. | её предложение помочь было принято с благодарностью | her offer to help was accepted gratefully |
Makarov. | жаль, что я не могу помочь вам в этом деле | I wish I could serve you in this matter |
Makarov. | желание помочь людям | the desire of helping people |
gen. | желать кому-то помочь | have someone's best interests at heart (Nabuchadnezzar) |
gen. | заставить вашего друга помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | заставить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? |
gen. | здорово помочь | go a long way (Practice breathing: a little patience will go a long way. VLZ_58) |
gen. | здорово помочь | do a power of good (Anglophile) |
Makarov. | изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения | study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions |
Makarov. | им двигало только одно желание-помочь мне | he was motivated only by his wish to help me |
gen. | им двигало только одно желание – помочь мне | he was motivated only by his wish to help me |
Makarov. | им руководило только одно желание-помочь мне | he was motivated only by his wish to help me |
gen. | им руководило только одно желание – помочь мне | he was motivated only by his wish to help me |
Makarov. | институт предлагает несколько курсов, для того чтобы помочь студентам развить свою академическую грамотность и навыки устных выступлений | the Institute offers a range courses to assist its students in developing their academic literacy and oracy skills |
HR | искать работу, чтобы помочь финансово обеспечивать семью | seek work to assist the family (Alex_Odeychuk) |
gen. | истолковать правило так, чтобы помочь другу | stretch the rule to help his friend |
Makarov. | их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочь | their case seemed desperate, for there was no one to help them |
gen. | к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вам | I regret to say that I am unable to help you |
gen. | как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! | if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people! (bigmaxus) |
Makarov. | клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали | the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one |
Makarov. | когда вы в беде, буду рад помочь вам | any time you're in bad, glad to be of service |
Makarov. | когда настало время действовать, он отказался помочь | when it came to the point, he refused his help |
Makarov. | когда настало время, он отказался помочь | when it came to the point, he refused his help |
gen. | когда настало время действовать, он отказался помочь | when it came to the point, he refused his help |
gen. | кто может остаться и помочь мне вымыть посуду? | will someone stay behind to help me with the washing up? |
Makarov. | люди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спиной | the people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your back |
Makarov. | люди подбежали, чтобы помочь подняться поскользнувшемуся старику | people rushed to help the old man up when he slipped on the ice |
gen. | мало чем помочь | not do much to help (Though caffeine may enhance your alertness and concentration, it probably doesn't do much to help your memory. ART Vancouver) |
Makarov. | мне было досадно, что он отказался помочь моему сыну | I was annoyed when he refused to help my boy |
gen. | мне было досадно что он отказался помочь моему сыну | I felt annoyed when he refused to help my boy |
Makarov. | мне было неприятно, что он отказался помочь моему сыну | I felt annoyed when he refused to help my boy |
gen. | мне было неприятно, что он отказался помочь моему сыну | I was annoyed when he refused to help my boy |
gen. | мне было приятно помочь Вам | I was happy to oblige you (Aenigma1988) |
gen. | мне жаль, что я не могу помочь | I regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.) |
gen. | мне очень жаль, что не могу помочь | I regret being unable to help |
Makarov. | мне приходится уделять мало внимания моему отцу, потому что я должен экономить время для литературных занятий, что может помочь прокормить нас | I must neglect my father as to gain time for writing what may support us |
gen. | могли бы и помочь! | you might have helped |
gen. | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? | would you like sb. to help you? |
gen. | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? | would you like me to help you? |
gen. | могу ли я вам помочь? | can i help you? (olegskype654@yandex.ru) |
gen. | могу ли я вам чем-нибудь помочь? | can I be of any help to you? |
gen. | могу ли я помочь вам чем-нибудь | can I be of any help to you |
gen. | могу ли я помочь вам чем-нибудь быть вам полезным? | can I be of any help? (to you) |
gen. | могу ли я помочь чем-нибудь | can I be of any help |
gen. | могу я помочь вам в этом? | can I give you a hand with that? |
Makarov. | могут помочь любые действия, нарушающие планы нападающего | any response which disturbs the attacker's ideal scenario can help |
gen. | мы должны помочь им всем, чем можем | it's up-stroke us to give them all the help we can |
gen. | мы должны помочь им всем, чем можем | it's up to us to give them all the help we can |
Makarov. | мы не в состоянии помочь вам | we are unable to help you |
gen. | мы не можем помочь вам | we can't help you |
Makarov. | мы ценим его желание помочь | we appreciate his eagerness to help |
avia. | Мышление на основе риска может также помочь выявить возможности | Risk-based thinking can also help to identify opportunities (Your_Angel) |
gen. | надеемся, что смогли вам помочь | trusting to have been of service (Taras) |
Makarov. | не в силах человека помочь нам | no human power can serve us |
Makarov. | не гони людей, которые хотят помочь тебе | don't drive people away who want to help you |
gen. | не жалеть времени и т.д., чтобы помочь мне | spare no time no trouble, no effort, etc. to help me |
gen. | не могли бы вы мне помочь с | could you assist me with (Johnny Bravo) |
gen. | не могли бы вы помочь нам | would you please help us |
gen. | не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочь | don't be offended by his criticism, he meant it kindly |
gen. | не пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мне | spare no time no trouble, no effort, etc. to help me |
gen. | недостаток вежливости сглаживался у неё готовностью помочь | her lack of politeness was balanced by her readiness to help |
gen. | недостаточно критиковать, надо помочь | it's not enough ri criticize, you need to help |
gen. | некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёма | some of the guests remained behind to help clear up after the party |
Makarov. | несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы | some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners |
gen. | несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне | in spite of his seeming friendship he would not give me any help |
gen. | неужели вы не можете тут ничем помочь? | can't you do anything with it? |
Makarov. | ни одна душа не хотела помочь ему | not a creature would help him |
gen. | ни одна душа не хотела помочь ему | not a creature would assist him |
Makarov. | ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт | none of the locals had any desire to help us off-load the plane |
Makarov. | никто из них не может мне помочь | none of them can help me |
gen. | никто не хотел помочь ему | not a creature would assist him |
gen. | ничего не сделать для того, чтобы помочь | not lift a hand to help someone (кому-либо Taras) |
gen. | ничего не сделать для того, чтобы помочь | not lift a finger to help someone (кому-либо Taras) |
gen. | ничем не могу вам помочь | I cannot help you out (Sorry, I cannot help you out. – Извините, не могу вам ничем помочь. ART Vancouver) |
gen. | ничем не смогли помочь | weren't any help (Certain that she did not see the woman when she captured the image, Steel indicated that she subsequently reached out to the priory in the hopes of getting some answers, but "they weren’t any help." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | ничем нельзя помочь | it cannot be helped |
Makarov. | ничто не может помочь нам | no human power can serve us |
gen. | ничто не может в силах человека помочь нам | no human power can serve us |
gen. | но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочь | but there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help |
gen. | обстоятельства не позволяют мне помочь вам | circumstances do not permit my helping you |
gen. | обстоятельства таковы, что я не могу помочь вам | circumstances do not permit me to help you |
Makarov. | он бессилен помочь вам | he is powerless to help you |
gen. | он бросился помочь поскользнувшемуся старику | he rushed to help the old man up when he slipped on the ice |
gen. | он взялся помочь ей | he committed himself to helping her |
gen. | он всегда стремится помочь чем-либо своим друзьям | he is always seeking to oblige his friends |
Makarov. | он выразил готовность помочь мне | he offered to help me |
gen. | он горел желанием помочь ей | he was completely bitten with a desire to help her |
gen. | он даже не предложил помочь мне | he never once offered to help me |
Makarov. | он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочь | he really feels an affinity for dolphins and wants to help them |
gen. | он должен ей помочь | he should help her |
Makarov. | он должен помочь новичкам адаптироваться в группе | he should integrate newcomers into the group |
Makarov. | он должен помочь стране снова встать на ноги | he must help the country to recover |
gen. | он думает, её предложение помочь было искренним | he thinks her offer of help was sincere |
gen. | он единственный, кто может тебе помочь | he is the only man that can help you |
gen. | он единственный, кто может тебе помочь | he is the only man that that can help you |
gen. | он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам | he didn't raise a finger to help us |
gen. | он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам | he won't stir a hand or foot to help us |
gen. | он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам | he won't stir a finger to help us |
gen. | он и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебе | he wouldn't move a finger to help you |
gen. | он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь нам | he never lifts a finger to help us |
gen. | он из кожи вон лезет, чтоб помочь | he leans over backwards to help |
Makarov. | он из кожи вон лезет, чтобы помочь | he leans over backwards to help |
gen. | он лез из кожи, чтобы мне помочь | he went to great trouble on my behalf |
Makarov. | он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдать | he might help instead of watching |
Makarov. | он может помочь вам, более того, он хочет это сделать | he can help you, yes, he wants to do it |
gen. | он на самом деле вызвался мне помочь | he actually offered to help me |
gen. | он не замедлил помочь мне | he was not backward in helping me |
Makarov. | он не мог понять, почему она отказалась помочь | he could not comprehend her refusal to help |
gen. | он не может не помочь мне | he cannot choose but help me |
gen. | он не сказал ни слова, чтобы помочь мне выйти из затруднительного положения | he did not say a word to help me out |
gen. | он не склонен помочь нам | he is indisposed to help us |
Makarov. | он не хотел мне помочь | he was unwilling to help me |
gen. | он не хочет мне помочь | he won't help me |
gen. | он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятный | he had promised to help me but at the last moment he drew back |
Makarov. | он обещал помочь нам, но потом не сдержал обещания | he said he would help us and then he copped out |
Makarov. | он обязался помочь | he pledged his help |
Makarov. | он обязан помочь ей | he is obliged to help her |
gen. | он один может мне помочь | he is the only one who can help me |
Makarov. | он опрометчиво согласился помочь в организации летнего деревенского праздника | he rashly agreed to help organize the village summer fete |
gen. | он от всей души хочет помочь | he has all the desire in the world to help |
Makarov. | он пальцем не пошевелит, чтобы помочь | he would not lift a hand to help |
gen. | он предложил помочь, но его предложение было отвергнуто | he offered to help but was repulsed |
gen. | он приехал только с целью помочь | he came with no other purpose than to help |
Makarov. | он пришёл помочь | he came to help |
gen. | он пришёл помочь нам | he turned up to help us |
gen. | он проявил готовность помочь нам | he displayed his willingness to help us |
gen. | он проявил немалое усердие, чтобы мне помочь | he went out of his way to help me |
Makarov. | он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам | he will do everything he possibly can to aid you |
gen. | он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам | he will do anything he possible can to aid you |
Makarov. | он сделает всё, что может, чтобы помочь вам | he will do everything he possibly can to aid you |
gen. | он сделает всё, чтобы помочь вам | he will do anything to help you |
Makarov. | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
gen. | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
gen. | он спросил, не может ли он помочь | he asked whether he could help |
gen. | он считал, что обязан помочь | he felt himself called upon to help |
gen. | он так старался мне помочь | he put himself out to help me |
Makarov. | он умолял её помочь | he implored her to help |
Makarov. | он умолял меня помочь ему | he pleaded with me for help |
gen. | он упорно отказывался мне помочь | he would not help me |
Makarov. | она всегда рада помочь и часто помогает по собственной инициативе | she is always ready to help and often does so unasked |
Makarov. | она должна нам помочь | she has got to help us |
gen. | она должна нам помочь | she has got to help us |
Makarov. | она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе | she is high enough up in the company to be able to help you |
inf. | она изо всех сил старалась помочь ему | she laid herself out to help him |
gen. | она отвергла все мои предложения помочь ей | she flouted all my offers to help |
gen. | она отвергла все мои предложения помочь ей | she flouted all my offers of help |
Makarov. | она попросила его помочь | she repaired to him for help |
Makarov. | она согласилась помочь | she consented to help |
Makarov. | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help |
Makarov. | она уговорила меня помочь ей | she got me to help her |
gen. | они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова | they raised money to help the homeless |
gen. | они умасливали меня до тех пор, пока я не согласился помочь им | they jollied me along until I agreed to help them |
Makarov. | очень помочь своему отцу | help one's father a great deal (материально) |
Makarov. | очень хотеть помочь | be anxious to help |
gen. | очень хотеть помочь | be more than willing to help (suburbian) |
gen. | подать руку, чтобы помочь взойти наверх | help up |
gen. | поддерживать брюки помочами | brace (часто brace up) |
gen. | поддерживать брюки помочами | brace up |
gen. | подставлять свою шею за кого-л., стараясь помочь | stick one's neck out for (sb., кому-л.) |
Makarov. | подъём национального самосознания словаков может помочь СНП завоевать большинство в парламенте | the rising tide of Slovak nationalism may help the SNP to win representation in parliament |
gen. | пойти помочь ей | go to help her (to see his sister, to ask for a favour, to ask for a raise, to borrow it, etc., и т.д.) |
Makarov. | пока я режу мясо, ты можешь помочь раздать овощи | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat |
gen. | пока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat |
gen. | помогите нам помочь Вам | Help Us Help You (kos1574) |
gen. | помочь беде | make the bad better (Liv Bliss) |
Makarov. | помочь бедному старику | take pity on the poor old man |
Makarov. | помочь кому-либо бежать из тюрьмы | get someone out of prison |
gen. | помочь кому-либо бежать из тюрьмы | get out of prison |
Makarov. | помочь кому-либо в | assist someone to do something (чем-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо в | lend someone a hand in doing something (чём-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо в | lend someone a hand with something (чём-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо в | lend someone a hand at doing something (чём-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо в | assist someone in doing something (чем-либо) |
gen. | помочь кому-либо в | assist with (чем-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо в беде | help a lame dog over a stile |
gen. | помочь в беде | help a lame dog over a stile |
gen. | помочь в каком-л. деле | lend a helping hand with (smth.) |
med. | помочь в дифференцировке | help differentiate between (Александр Стерляжников) |
gen. | помочь в достижении цели | help towards the target (bookworm) |
gen. | помочь в затруднении | help over |
gen. | помочь в затруднении | help out |
gen. | помочь в крайне тяжёлой ситуации | help out in a very tough situation (Alex_Odeychuk) |
gen. | помочь кому-либо в начале пути | give a shove off |
Makarov. | помочь кому-либо в работе | help someone with his/her work |
gen. | помочь в работе | lend a hand with the work (with smb.'s luggage, with the decorations, etc., и т.д.) |
gen. | помочь в решении проблем | help with solving problems (Anglophile) |
gen. | помочь в решении проблем | assist with problems (Anglophile) |
Makarov. | помочь кому-либо в учёбе | help someone with his/her studies |
gen. | помочь в формировании важных представлений | provide a valuable perspective (Johnny Bravo) |
gen. | помочь вам или вы сделаете это сами? | shall I help you or you'd rather do it yourself? |
gen. | помочь ввести | help into |
gen. | помочь ввести | help on |
gen. | помочь ввести | help in |
Makarov. | помочь вернуть | pull back (кому-либо; здоровье, силы) |
gen. | помочь кому-л. взобраться | push smb. upwards (куда́-л.) |
Makarov. | помочь взобраться | give someone a hoist up |
Makarov. | помочь кому-либо взобраться | give a leg up |
gen. | помочь кому-л. взобраться | push smb. up (куда́-л.) |
gen. | помочь взойти | give a leg up |
Makarov. | помочь войти | hand in (в автобус и т. п.) |
gen. | помочь войти | help on |
Makarov. | помочь восстановить | pull back (кому-либо; здоровье, силы) |
gen. | помочь восторжествовать над всеми препятствиями | carry one through all difficulties |
Makarov. | помочь встать | help up (кому-либо) |
gen. | помочь встать | help to feet (andreon) |
gen. | помочь кому-либо встать на ноги | start in life |
gen. | помочь кому-либо встать на ноги | give a start in life |
Makarov. | помочь встретиться | bring into contact with |
gen. | помочь выбраться | get away |
gen. | помочь кому-л. выбраться | get smb. out (отку́да-л.) |
gen. | помочь вывезти её за границу | get her out of the country |
gen. | помочь вывезти её из страны | get her out of the country |
gen. | помочь вывести из затруднения | help out |
inf. | помочь выйти в люди | give a leg up (занять достойное положение в обществе; New York Times Alex_Odeychuk) |
inf. | помочь выйти из запутанной ситуации | help someone out of a bind (Soulbringer) |
gen. | помочь выйти из затруднения | help out |
Makarov. | помочь кому-либо выйти из машины | help someone out of the car |
gen. | помочь кому-л. выпутаться | help off |
Makarov. | помочь деньгами | assist with money |
gen. | помочь кому-либо деньгами | assist with money |
gen. | помочь достичь | broker (в качестве посредника; напр., компромисса, соглашения и т.д. Ремедиос_П) |
gen. | помочь достичь компромисса | broker a compromise (в качестве посредника Ремедиос_П) |
gen. | помочь достичь понимания | broker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П) |
gen. | помочь достичь соглашения | broker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П) |
Makarov. | помочь другим доказать свою правоту | fight other people's quarrels (в споре) |
Makarov. | помочь другу в беде | friend someone in distress |
gen. | помочь другу в беде | friend in distress |
gen. | помочь ей уехать границу | get her out of the country |
gen. | помочь ей уехать из страны | get her out of the country |
gen. | помочь ему открыть собственное дело | set him up in business |
gen. | помочь женщине сесть в автобус | hand a lady into a bus |
gen. | помочь заключить сделку | broker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П) |
Makarov. | помочь закрепиться на рынке | provide a foothold in the market |
Makarov. | помочь избавить | steer through (от трудностей) |
Makarov. | помочь команде выиграть | help the team on to victory |
gen. | помочь кому-либо войти куда-либо | help to help someone into something |
gen. | помочь кому-либо встать на ноги | give somebody a start in life |
gen. | помочь кому-либо выйти откуда-либо | help to help someone out of something |
gen. | помочь кому-либо материально | set somebody on his legs |
gen. | помочь кому-либо материально | put somebody on his legs |
gen. | помочь кому-либо надеть одежду | help to help someone on with his clothes |
gen. | помочь кому-либо надеть одежду | help to help someone into his clothes |
Makarov. | помочь кому-либо перейти улицу | pilot someone across the street |
gen. | помочь кому-либо сделать карьеру | give somebody an opening |
gen. | помочь кому-либо снять одежду | help to help someone off with his clothes |
gen. | помочь мальчику прочесть книгу | take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | помочь материально | dole out money |
gen. | помочь младенцу отрыгнуть воздух | bubble (при кормлении) |
gen. | помочь надеть | help into |
Makarov. | помочь кому-либо надеть одежду | help someone into his clothes |
gen. | помочь кому-либо надеть одежду | help on with his clothes |
Makarov. | помочь кому-либо надеть пальто | help someone on with his overcoat |
Makarov. | помочь кому-либо надеть пальто | help someone into his coat |
gen. | помочь кому-л. надеть пальто | help smb. on with his overcoat with her dress (with the shoes, etc., и т.д.) |
gen. | помочь кому-л. надеть пальто | help smb. with his overcoat |
Makarov. | помочь кому-либо надеть пиджак | help someone on with his coat |
Makarov. | помочь найти разгадку | help to find the solution |
gen. | помочь нам пройти таможенный досмотр | see us through the customs (his brother through college, me through the difficulty, her through her trouble, etc., и т.д.) |
Makarov. | помочь кому-либо начать дело | start someone in business |
gen. | помочь нуждающимся | relieve distress |
Игорь Миг | помочь обрести чувство целеустремлённости | give a sense of purpose |
gen. | помочь одеться | help on |
gen. | помочь кому-л., деньгами окончить колледж | take smb. through college |
gen. | помочь определить стратегию поведения на рынке | help plan marketing strategies (bigmaxus) |
gen. | помочь организовать переговоры | broker a meeting (в качестве посредника Ремедиос_П) |
Makarov. | помочь осуществить | walk through (что-либо трудное) |
gen. | помочь осуществить | midwife (Help to bring about.: ‘Every significant new publishing phenomenon has been midwifed by a great leap forward in printing technology.’ Bullfinch) |
Makarov. | помочь кому-либо открыть магазин | set someone up in business |
gen. | помочь кому-л. открыть собственный табачный магазин | set smb. up as a tobacconist |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое дело | set up in the business |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое дело | set up in business |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое магазин | set up in the business |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое магазин | set up in business |
Makarov. | помочь переехать | settle in (кому-либо) |
gen. | помочь кому-либо переехать | settle in |
Makarov. | помочь кому-либо перейти улицу | help someone across the street |
gen. | помочь перейти через | help over (что-л.) |
gen. | помочь кому-л. перейти через улицу | help smb. across the street |
gen. | помочь кому-л. перелезть через забор | help smb. over the fence |
Makarov. | помочь кому-либо по дому | help someone with the housework |
Makarov. | помочь кому-либо по математике | assist someone with mathematics |
Makarov. | помочь кому-либо подняться | help someone up |
gen. | помочь подняться | help to feet (andreon) |
gen. | помочь кому-л. подняться встать | help smb. to his feet |
Makarov. | помочь кому-либо преодолеть | bridge over (что-либо) |
Makarov. | помочь преодолеть | bring through (трудности и т. п.) |
gen. | помочь преодолеть | help through (VLZ_58) |
gen. | помочь преодолеть | bring (трудности и т.п.) |
gen. | помочь преодолеть застенчивость | bring out |
gen. | помочь кому-либо преодолеть препятствия | give a leg up |
gen. | помочь кому-либо преодолеть трудности | give a leg up |
Makarov. | помочь преодолеть трудности | bring through (и т. п.) |
Makarov. | помочь преодолеть трудности | bring through (и т.п.) |
gen. | помочь преодолеть трудности | bring through |
gen. | помочь кому-либо преодолеть трудность | give a leg up (Scalp) |
Makarov. | помочь кому-либо прийти к власти | help someone into power |
gen. | помочь прийти к решению самостоятельно | help them arrive at the decision themselves (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | помочь продержаться | tide over (кому-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо продержаться какое-то время | bridge over |
inf. | помочь кому-либо, чему-либо пройти какое-либо испытание | push (тест, утверждение и т.п.) |
gen. | помочь кому-л. проникнуть | get smb. in (куда́-л.) |
gen. | помочь пьянице бросить пить | rescue a drunkard |
Makarov. | помочь разобраться | steer through |
gen. | помочь разрешить дилемму | help someone out of a dilemma (ART Vancouver) |
gen. | помочь разыскать чьи-л. вещи | help to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.) |
Makarov. | помочь кому-либо с багажом | help someone with the luggage |
gen. | помочь с отладкой | aid in debugging (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | помочь кому-либо с приготовлением еды | give someone a hand with the meal |
Makarov. | помочь кому-либо с тяжёлым ящиком | give someone a hand with a heavy box |
Makarov. | помочь свести | bring into contact with |
Makarov. | помочь кому-либо сделать | help someone to do something (что-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо сделать | assist someone to do something (что-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо сделать | assist someone with something (что-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо сделать | assist someone in doing something (что-либо) |
Makarov. | помочь кому-либо сделать деловую карьеру | launch someone into business |
Makarov. | помочь кому-либо сделать карьеру | give someone an opening |
gen. | помочь кому-л. сесть в машину | help smb. into the car (out of the car, вы́йти из маши́ны) |
gen. | помочь снова сесть | remount (на лошадь, велосипед) |
Makarov. | помочь снять | help off (with; об одежде; что-либо) |
gen. | помочь снять | help off (что-либо; об одежде) |
Makarov. | помочь кому-либо снять мокрое пальто | help someone off with the damp coat |
gen. | помочь кому-либо снять одежду | help off with his clothes |
gen. | помочь кому-л. снять пальто | help smb. off with his overcoat with the coat (with his things, etc., и т.д.) |
Makarov. | помочь кому-либо советом | give someone the benefit of one's advice |
gen. | помочь кому-л. сойти | help off |
gen. | помочь кому-л. сойти | help one down |
gen. | помочь справиться | help through (VLZ_58) |
gen. | помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгами | take through the first two books of English |
gen. | помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положения | help smb. out of the difficulty |
gen. | помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундуком | help smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.) |
Makarov. | помочь спрыгнуть | jump down (ребенку и т. п.) |
Makarov. | помочь кому-либо спуститься | help someone down |
gen. | помочь кому-л. стать на ноги | set smb. up in life |
gen. | помочь кому-либо стать самостоятельным | set someone on their feet |
Makarov. | помочь устроиться | settle in (кому-либо) |
Makarov. | помочь устроиться | set up (кому-либо) |
gen. | помочь кому-либо устроиться | settle in |
Makarov. | помочь учащемуся осознать себя как личность | help the student to find himself as an individual |
Makarov. | помочь кому-либо хорошим советом | help someone with good advice |
Makarov. | помочь хромому подняться по лестнице | assist a lame man up the stars |
gen. | помочь хромому подняться по лестнице | assist a lame man up the stairs |
gen. | попросить помочь | recruit help (Ремедиос_П) |
Makarov. | правительство приняло срочные меры, чтобы помочь людям, пострадавшим от наводнения | the government took prompt measures to assists people afflicted by the inundation |
Makarov. | предлагать помочь | offer to help |
gen. | предлагать помочь | offer to help (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.) |
Makarov. | предупреждение судьи должно помочь ему исправиться | a warning from the judge should help to straighten him out |
Makarov. | программа призвана помочь пожилым людям, живущим за счёт социальных пособий | the programme is designed to help older welfare dependent people |
gen. | простодушный и готовый помочь | all sweetness and light (Taras) |
gen. | разрешите помочь вам надеть пальто? | can I help you with your coat? |
Makarov. | разрешите помочь вам снять пальто? | allow me to help you with your coat? |
gen. | разрешите помочь вам снять пальто? | can I help you with your coat? |
gen. | решительно и т.д. отказываться помочь | resolutely steadily, stupidly, etc. refuse to help (me, to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc., мне, и т.д.) |
gen. | ринуться помочь | rush to help (smb.) |
gen. | с его стороны очень эгоистично не помочь ей | it is selfish of him to refuse to help her |
gen. | с целью помочь | helpfully |
gen. | сбор соседей и друзей у фермера с целью помочь ему в очистке кукурузы | husking |
gen. | сделать всё возможное, чтобы помочь нам | do all one can to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
gen. | сделать всё возможное, чтобы помочь нам | do one's best to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
gen. | способная помочь завязать разговор тема | icebreaker |
gen. | способный помочь разобраться в | helpful (чём-либо) либо понять (что-либо Tanya Gesse) |
Makarov. | среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебе | there is no one of us but wishes to help you |
gen. | стиль управления, основанный на стремлении помочь | facilitating |
Makarov. | стремиться помочь | be anxious to help |
gen. | существенно помочь делу | make a difference (Tamerlane) |
Makarov. | считать своим долгом помочь им | feel it one's duty to help them |
gen. | считать, что в состоянии помочь | feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc., и т.д.) |
Makarov. | тебе нужно помочь ему | you have to help him |
gen. | тебе следует помочь ему | you have to help him |
inf. | тот, кто может помочь | go-to guy (Mark is my go-to guy for programming. Val_Ships) |
gen. | тот, кто может помочь | go-to person (Anglophile) |
gen. | тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь | spend one's trouble one's breath in trying to help (in convincing him, etc., и т.д.) |
gen. | у меня были деньги, и я имел возможность ей помочь | as I had money I was able to help her |
gen. | у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь? | I'm punctured! Can you help me? |
gen. | у него не было ни времени, ни желания им помочь | he had no time, nor wish to help them |
gen. | убедить вашего друга помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | убедить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
Makarov. | умолять помочь | plead for help |
gen. | ходить на помочах | be tied to someone's apron strings (HarryWharton&Co) |
gen. | ходить на помочах у | be tied to someone's apron strings (+ gen.) |
gen. | цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программы | the booklet aims to help parents assess recent educational chances |
Makarov. | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжи | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people |
Makarov. | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжи | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people |
Makarov. | человек, который меньше всего может вам помочь | the last man to help you |
gen. | чем могу помочь? | how can I help you? (TranslationHelp) |
gen. | чем могу помочь? | what can I do for you? (реплика официанта в ресторане maystay) |
gen. | чем я могу вам помочь, друг мой? | what can I do for you, my friend? |
gen. | чем я могу вам помочь? | how can I help you? |
gen. | чему можно помочь | relievable |
Makarov. | что здесь особенного, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
Makarov. | что здесь плохого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
Makarov. | что здесь такого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
Makarov. | что особенного, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
gen. | что здесь особенного если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
Makarov. | что плохого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
gen. | что здесь плохого если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
Makarov. | что такого, если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
gen. | что здесь такого если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
gen. | чувство долга обязывает меня помочь ему | I am in duty bound to help him |
gen. | эта женщина приходит два раза в неделю, чтобы помочь по хозяйству | the woman comes twice a week to oblige |
gen. | эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный дух | this two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps |
gen. | это должно помочь вам заснуть | this is supposed to help you sleep |
Makarov. | это лекарство должно помочь | this medicine will help to drive the disease off |
gen. | это может помочь, но может и навредить | it can work both ways |
gen. | это может помочь победить на выборах | it may help to swing the election |
gen. | этому нельзя помочь | there's no help for it |
gen. | этому нельзя помочь | there is no help for it |
gen. | я бессилен помочь в этом деле | I am helpless in the matter |
gen. | я буду бесконечно рад помочь вам | I shall be only too pleased to help you |
gen. | я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду | I'll always stand by you in case of trouble |
gen. | я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался | I suggested that he might help, but he did not react at all |
gen. | я готов, более того, стремлюсь помочь вам | I shall be ready, yes, eager to help you |
gen. | я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных | short of what is dishonourable I will do anything to help you |
gen. | я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь | I didn't bargain for your refusing to help me |
gen. | я могу вам помочь? | is there anything I can do? (a standard polite offer ART Vancouver) |
gen. | я могу вам помочь? | can I be of any help? |
gen. | я могу вам помочь? | can I help you? |
gen. | я могу помочь? | can I help at all? (Bullfinch) |
gen. | я могу помочь вам? | can I help you? |
Makarov. | я могу помочь вам, более того, я хочу это сделать | I can help you, yes, I want to do it |
Makarov. | я надеюсь, что пребывание в деревне может помочь вам восстановить силы | I hope that your rustications may set up your bodily vigour |
Makarov. | я не мог понять, почему она отказалась помочь | I could not comprehend her refusal to help |
gen. | я не ожидал, что вы откажетесь мне помочь | I didn't bargain for your refusing to help me |
gen. | я обдумывал, как ему помочь | I was studying how I should serve him |
gen. | я обязан вам помочь | I have an obligation to help you |
gen. | я попросил его помочь мне, и он согласился | I asked him to help me and he agreed |
gen. | я почувствовал раздражение, когда он отказался помочь | I was felt, got annoyed when he refused to help |
gen. | я прежде всего стремлюсь помочь им | my chief anxiety is to help them |
gen. | я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам | I will make every effort to help you |
Makarov. | я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь | I've been onto the director, but he says he can't help |
gen. | я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочь | I've been onto the director, but he says he can't help |
gen. | я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь | I'll get onto the director and see if he can help |
Makarov. | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help |
Makarov. | я тебе не смогу помочь – устраивайся сам | I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself |