DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поздно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль остановился слишком поздноthe car had come to rest too late
gen.большей частью он приходит поздноhe comes late most of the time
gen.бояться, что уже поздноfear that it is late (that he will come, that he has failed, that the children will be sick, that the results will be bad, etc., и т.д.)
Makarov.бросить привычку поздно ложитьсяget out of the habit of going to bed late
Makarov.бросить привычку поздно ложитьсяgive up of the habit of going to bed late
Makarov.бросить привычку поздно ложитьсяdrop of the habit of going to bed late
gen.было довольно поздноit was well on in the evening
gen.было поздно, и мы пошли домойit was late, so we went home
gen.было поздно, и поэтому я пошёл домойit was late, so I went home
gen.было поздно, и я пошёл домойit was late, so I went home
gen.было поздно, поэтому мы пошли домойit was late, so we went home
gen.было слишком поздно отступатьit was too late to resile
slangбыть предупреждённым слишком поздноpast post
slangбыть проинформированным слишком поздноpast post
gen.в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздноhe will do it eventually
gen.в нашем учреждении рабочий день кончается поздноwe keep late hours in this office
gen.в прошлом году картофель и т.д. поспел очень поздноpotatoes these apples, etc. came in very late early, etc. last year (и т.д.)
gen.в этом году всё рано замёрзло и поздно оттаялоthis year ice formed early and stayed late
Makarov.вернуться с танцев поздноcome late from dances
Makarov.вернуться с танцев поздноcome late from a dance
amer.весьма поздноlate enough (Val_Ships)
gen.вот почему я пришёл поздноthat is what occasioned me to come late
gen.вставать поздноkeep late hours
gen.вставать поздноkeep bad hours
idiom.всё тайное, рано или поздно, становится явнымwhatever is done in the dark eventually comes to the light (Sebastijana)
gen.вчера вечером мы вернулись домой поздноlast night we got home late
gen.вчера вечером мы поздно вернулисьlast night we got home late
gen.вчера мы легли поздно, так как хотели в полночь послушать последние известияwe stopped up late to hear the midnight news
gen.вчера он поздно лёг спатьhe was late to go to bed last night
gen.вчера он пришёл поздно вечеромhe came late last night
gen.вы пришли слишком поздно, игра полностью законченаyou've come too late for the game, it's all over and done with
gen.вы там поздно вчера оставались?did you stay there late last night?
gen.выяснять, что уже слишком поздноdiscover that it was too late (that smth. has happened, that he had made a mistake, how he had died, whether he has left, what passed between them, which of them said so, etc., и т.д.)
inf.давай прощаться, уже поздноlet's call it a night (Val_Ships)
Makarov.давайте действовать, а то будет слишком поздноlet's move before it's too late
gen.датировать более поздним числомpostdate
gen.День поминовения проходил в 1832 году очень поздноCommemoration was very late in 1832
Makarov.день поминовения проходил в Оксфорде в 1832 очень поздноcommemoration was very late in 1832
gen.для него необычно приходить так поздноit is unusual for him to come so late
Makarov.довольно поздноrather late
Makarov.довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званиюby joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself
gen.довольно поздно поступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званиюby joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself
gen.дыни поздно поспели в этом годуthe melons are hindwards this year
gen.дыни поздно поспели в этом годуthe melons are hindward this year
gen.дыни поздно поспели в этом годуthe melons are backward this year
gen.дыни поздно появились в этом годуthe melons are hindward this year
gen.дыни поздно появились в этом годуthe melons are hindwards this year
gen.дыни поздно появились в этом годуthe melons are backward this year
gen.дыни поспели поздно в нынешнем годуmelons are backward this year
gen.ей было стыдно, что она пришла так поздноshe was ashamed of being so late
Makarov.ей здорово влетело за то, что явилась так поздноshe caught hail Columbia for coming home late
gen.ей здорово досталось за то, что явилась так поздноshe caught hail Columbia for coming home late
gen.ей здорово нагорело за то, что явилась так поздноshe caught hail Columbia for coming home late
Makarov.ей здорово наторело за то, что явилась так поздноshe caught hail Columbia for coming home late
gen.если в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздноunless a move is made very soon, it will be too late
gen.если вы поздно придёте домой, будут неприятностиif you come home late there'll be ructions
Makarov.если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздноthis granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later
gen.есть вероятность, что он прибудет поздноthere is a possibility that he will arrive late
gen.ещё не очень поздноthe night is young yet
gen.ещё не поздноthe night is young
inf.ещё не поздноthe day is young (it corresponds to "the hour is early" or simply "it is early" Val_Ships)
gen.ещё не поздноthe night is yet young
Makarov.ещё не поздно уладить эту проблему, хотя времени остаётся очень малоit's not too late to fix the problem, although time is clearly getting short
Makarov.жениться поздноmarry late in life
gen.женщина, ставшая матерью поздноlate mother (в своих 40 и больше лет astraia)
gen.завязывай с этим, пока не поздноget out while the getting is good (Mr. Wolf)
gen.задерживаться на работе, поздно приходить с работыbe late from work (фразеологизм aife)
gen.замечать, что уже поздноremain that it was getting late (that it had suddenly grown cold, that she needed a wash, that it looked strange, etc., и т.д.)
gen.засидеться до поздней ночиstay very late
gen.засидеться до поздней ночиsit up very late
gen.засидеться до поздней ночиsit up
gen.засиживаться до поздней ночиsit up very late (не ложиться спать Franka_LV)
Gruzovikзасиживаться до поздней ночиsit up very late
gen.засиживаться до поздней ночиsit up late
Gruzovikзасиживаться до поздней ночиstay very late
gen.засиживаться до поздней ночиsit up
Makarov.засиживаться поздноsit late
gen.зима в этом году наступила поздноwinter has set in late this year
gen.зима в этом году пришла поздноwinter has set in late this year
gen.зима в этом году установилась поздноwinter has set in late this year
inf.идти спать, потому что уже поздноget beauty sleep (чтобы с утра хорошо выглядеть и хорошо себя чувствовать Амада Авея)
gen.исправить никогда не поздноit is never too late to mend
gen.исправить ошибку никогда не поздноit's never too late to make amends (VLZ_58)
gen.исправить ошибку никогда не поздноit is never too late to mend
gen.исправиться никогда не поздноit is never too late to mend
gen.к тому же мне ещё не поздноand I'm still in time to (Technical)
proverbкаждая вещь рано или поздно пригодитсяkeep a thing seven years and you will find a use for it
gen.как бы не слишком поздноnot a moment too soon
gen.как ни поздноhowever late it is (Franka_LV)
gen.как ни поздноno matter how late it is (Franka_LV)
Игорь Мигкогда было слишком поздноat which point it was too late
gen.когда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделатьbe called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anything
proverbкогда говорят пушки, спорить уже поздноwhen guns speak it is too late to argue
proverbкогда лошадь украдена, поздно запирать двери конюшниit is too late to lock the stable-door when the horse is stolen
Makarov.когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нееshe is always on his back if he comes home late
gen.когда пушки заговорили, спорить уже поздноwhen guns speak it is too late to argue
vulg.о желании помочиться или испражниться когда уже поздно бежать в туалетtouching socks (usu it's touching socks)
gen.когда я, наконец, собрался купить билеты, было уже поздноwhen I got around to buying tickets it was too late
Makarov.Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"
Makarov.кончить поздноfinish late
Makarov., inf.критиковать слишком поздноsecond-guess
proverbкто поздно встаёт, у того хлеба недостаётthe early bird catches the worm (дословно: Ранняя птичка ловит червя)
proverbкто поздно пришел, тому обглоданный мосолfirst come, first served
proverbкто поздно пришёл, тому обглоданный мосолfirst come, first served
gen.ложись, не жди меня — я буду поздноdon't stop up for me — I'll be late
gen.ложиться поздноkeep bad hours
gen.ложиться поздноkeep late hours
gen.ложиться поздноsit late
Makarov.луна заходит поздноthe moon sets late
saying.лучше поздно, чем никогдаbetter late than never
saying.лучше поздно, чем никогдаit's better late than not at all (фраза американца-носителя на ТВ Sidle)
saying., context.лучше поздно, чем никогдаthat is not lost that comes at last
saying., context.лучше поздно, чем никогдаit's never too late to mend
gen.лучше поздно, чем никогдаthat is not lost which comes at last
proverbлучше рано, чем поздноbetter early than late
rhetor.лучше решить проблему, пока не стало слишком поздноwe better solve the problem before it's too late (CNN Alex_Odeychuk)
gen.люди, примкнувшие слишком поздноcome-latelies (обыкн. к уже победившей группе)
gen.люди, пришедшие в последнюю минуту или слишком поздноcome-latelies
Makarov.люди, пришедшие слишком поздноJohnnies-come-lately
gen.место, где рано или поздно произойдёт катастрофаcatastrophe waiting to happen (nerdie)
Makarov.мне надо бежать, уже поздноI must be pushing off now, it's getting late
Makarov.мне нужно бежать, уже поздноI must be stepping. It's getting late.
Makarov.мне нужно уходить сейчас, уже поздноI must be shoving along now, it's getting late
Makarov.мне очень трудно быть сосредоточенным так поздно ночьюI find it hard to focus when it's so late at night
Makarov.мне пора, уже поздноI must be pushing along now, it's getting late
Makarov.может быть, отступать уже поздноit may already be too late to draw back
gen.мы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже запертыwe got back very late and found that we had been shut out
gen.мы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утромwe came home late last night or, rather, early this morning
gen.мысль, пришедшая в голову слишком поздноafterthought (he had the afterthought – ему это только потом пришло в голову)
gen.мысль, пришедшая слишком поздноafterthought
Makarov.нам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздноwe must clamp down now, before it's too late to stop the trouble
Makarov.начать поздноstart late
med.не больше чем 36 часов спустя, но максимально поздно послеas long as less than 36 hours since (Александр Стерляжников)
gen.не буди его, он вчера поздно лёгhe went to bed late last night
gen.не буди его, он вчера поздно лёгdon't wake him up
gen.не в моих привычках поздно ложитьсяI am not in the habit of going to bed late
gen.немного поздноit is latish
gen.Мне непривычно поздно ложитьсяI am not used to going to bed late
gen.несмотря на то, что было поздно, он продолжал работатьthough it was late, he went on working
gen.неужели так поздно?can it be so late?
gen.неужели уже так поздно?coo, is that really the time?
gen.никогда не бывает слишком поздноit's never too late
amer.никогда не поздноnever ever late (Val_Ships)
amer.никогда не поздноnever too late (Val_Ships)
gen.никогда не поздноit's never too late (Malegria)
proverbникогда не поздно исправитьсяit is never too late to mend
gen.никогда не поздно исправитьсяamend it is never late to amend
gen.никогда не поздно исправитьсяit is never late to amend
Makarov.никогда не поздно обратиться к Богуit is never too late to turn to God
gen.никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы бытьit is never too late to be what you might have been
Игорь Мигно было уже слишком поздноat which point it was too late
gen.но я узнал слишком поздноbut not till too late I discovered
gen.обедать поздноdine late
vulg.обходить автобусные или железнодорожные станции поздно ночью или рано утром в поисках потенциального полового партнёраdo the milk route
gen.обыкновенно я так поздно не выхожуdon't go out so late generally
gen.однажды он явился к нам поздно ночьюhe showed up at our place once late at night
gen.он вам позвонит, если придёт не очень поздноhe will ring you up if he doesn't come very late
gen.он заметил, обращаясь к ним, что уже поздноhe observed to them that it was late
gen.он заявился к нам поздно вечеромhe turned up at our place late at night
gen.он не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздноhe didn't call for fear of disturbing you so late
gen.он не привык так поздно обедатьhe is not accustomed to have dinner so late
gen.он обычно обедает поздноhe is used to dining late
Makarov.он обычно обедает поздноhe is used to dining late
Makarov.он позвонил и предупредил, что вернётся поздноhe telephoned us that he would be late
Makarov.он поздно встаётhe is a late riser
gen.он поздно встаёт и работает во второй половине дняhe sleeps late and works afternoons
gen.он поздно ложится спатьhe keeps late hours
gen.он поздно начал учиться этому ремеслуhe began learning the trade late
gen.он поздно приехалhe was a late arrival
gen.он поздно развилсяhe was a late developer
Makarov.он привык поздно ложитьсяhe was accustomed to sit up late
gen.он придёт очень поздно - если придёт вообщеhe will come very late, if he comes at all
Makarov.он прислал нам сообщение о том, что будет поздноhe sent us word that he would be late
gen.он пришёл довольно поздноhe came rather late
gen.он пришёл не поздноhe came time enough
gen.он пришёл поздноhe came late
Makarov.он пришёл поздно, что было необычноhe came late, which was unusual
gen.он пришёл поздно, что было необычноhe came late, which was not usual
gen.он пришёл поздно, что не было обычноhe came late, which was not usual
gen.он пришёл совсем поздноhe arrived all too late
Makarov.он против того, чтобы поздно укладывать детей спатьhe doesn't agree with keeping children up late
Makarov.он сделает это рано или поздноhe will do it eventually
gen.он сегодня придёт поздноhe will stay out till late tonight
gen.он слишком поздно хватилсяhe thought of it a bit late
gen.он слишком поздно хватилсяhe became aware of it too late
gen.он явился в театр поздно, как принято в светеhe came fashionably late to the theatre
gen.она поздно и т.д. ушла с конференцииshe left the conference the meeting, the station, etc. late (early, immediately, at once, etc., и т.д.)
gen.она появилась очень поздноshe appeared very late
gen.она пришла поздно и, естественное дело, не достала билетовshe came late and naturally couldn't get any tickets
gen.она сказала, что уже поздноshe remarked that it was getting late
Makarov.она старается отделаться от привычки поздно ложиться спатьshe is trying to get out of the habit of sitting up late
gen.опасаться, что уже поздноfear that it is late (that he will come, that he has failed, that the children will be sick, that the results will be bad, etc., и т.д.)
sl., teen.Остановись, пока не поздно!you better stop or else! (Азат Ишимов)
Makarov.отвыкнуть поздно ложитьсяget out of the habit of going to bed late
Makarov.отвыкнуть поздно ложитьсяgive up of the habit of going to bed late
Makarov.отвыкнуть поздно ложитьсяdrop of the habit of going to bed late
gen.отец запретил нам поздно возвращаться домойfather set a veto on our staying out late
gen.отец запретил нам поздно возвращаться домойfather put a veto on our staying out late
gen.откладывать на более поздний срокprorogue (Pippy-Longstocking)
gen.отмечать, что уже поздноremain that it was getting late (that it had suddenly grown cold, that she needed a wash, that it looked strange, etc., и т.д.)
gen.отправлять письма и т.д. поздноget letters the parcels, etc. off late (early, etc., и т.д.)
gen.отправляться поздноget off late (at noon, early, etc., и т.д.)
Makarov.отступать поздноit's too late to draw back
gen.отступать поздноit's too late to draw back
Makarov.отучиться поздно ложитьсяgive up of the habit of going to bed late
Makarov.отучиться поздно ложитьсяdrop of the habit of going to bed late
Makarov.очень неразумно ходить по парку поздно ночьюit would be unwise to walk through the park at midnight
gen.очень поздноlast thing (I'll be back last thing (on) Monday night Bullfinch)
gen.очень поздноtill all hours
Makarov.очень поздно всталаshe got up very late она
gen.переговариваться уже было поздноit was beyond parley
gen.по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздноat least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late (Alex_Odeychuk)
Makarov.по обыкновению поздно вставать по воскресеньямbe in the habit of getting up late on Sundays
gen.по субботам и воскресеньям он встаёт поздноhe gets up late at the weekend
gen.подумать только, что они так поздно явились!fancy their coming so late!
gen.пожалуй, сейчас уже поздно начинатьit is kind of late to begin
Makarov.пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздноplease don't stop up for me, I may be in very late
gen.поздно вечеромat night
gen.поздно вечеромin the late evening (Andrey Truhachev)
gen.поздно вечеромlate tonight (Lavrin)
gen.поздно вечеромlate at night (Andrey Truhachev)
gen.поздно вечеромlate in the evening (Lavrin)
astronaut.поздно включённый микрофонlate-keyed microphone
gen.поздно возвращатьсяkeep later hours
gen.поздно возвращаться домойkeep late hours
gen.поздно вставатьbad hours
gen.поздно вставатьsleep in late (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
Makarov.поздно вставатьslug it
gen.поздно вставатьlie abed late
gen.поздно вставатьslug
Makarov.поздно вставать и ложиться спатьkeep late hours
Makarov.поздно вставать и ложиться спатьkeep bad hours
gen.поздно встающийlate riser
gen.поздно выйти замужmarry late in life
logop.поздно говорящий ребёнокlate talker (Sergei Aprelikov)
proverbпоздно дать – всё равно что отказатьslow help is no help
proverbпоздно дать – всё равно что отказатьwhile the grass grows the horse starves
proverbпоздно дать – всё равно что отказатьhe that is long a-giving knows not how to give
inf.поздно, дело сделаноit's a done deal (bigmaxus)
Makarov.поздно догадатьсяbe wise after the event
gen.поздно догадатьсяbe wise after the event
gen.поздно женитьсяmarry late in life
inf.поздно завтракатьbrunch
Makarov.поздно заготовленное сеноlate cut hay
bot., Makarov.поздно заложившийсяaccidental
proverbпоздно запирать конюшню, если лошадь укралиit is too late to lock the stable-door when the horse is stolen
Makarov.поздно засиживаться за работойburn the midnight oil
Makarov.поздно засиживаться за работойburn the midnight oil
gen.поздно засиживаться за работойburn midnight oil
gen.поздно лечьbe up till late
gen.поздно лечьstay up till late (спать)
gen.поздно лечьbe up till late (спать)
gen.поздно лечь спатьsit up late (z484z)
gen.поздно лечь спатьhave a late night (lexicographer)
inf.поздно ложитьсяstay up late
Makarov.поздно ложиться и поздно вставатьkeep late hours
gen.поздно ложиться и поздно вставатьkeep bad hours
idiom.поздно ложиться и рано вставатьburn the candle at both ends (из-за многих дел Telecaster)
Makarov.поздно ложиться спатьkeep late hours
dial.поздно ложиться спатьsit up late of nights
Makarov.поздно ложиться спатьsit up late
Makarov.поздно ложиться спатьsit late
gen.поздно ложиться спатьkeep bad hours
gen.поздно ложиться спатьkeep later hours
gen.поздно ложиться спатьgo to bed late (Suslika)
gen.поздно ложиться спать вредно для здоровьяit is bad to keep late hours for the health
psychiat.поздно манифестировавшаяся шизофренияrecent-onset schizophrenia (т.е. после 30 лет Acruxia)
proverbпоздно махать кулаками после дракиthere's no point throwing punches after the fight (VLZ_58)
chess.term.поздно научившийся игратьlate starter
econ.поздно начатьbe a latecomer to (что-либо A.Rezvov)
Makarov.поздно начинать и кончать работуkeep late hours
Makarov.поздно начинать и кончать работуkeep bad hours
gen.поздно начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep bad late hours
Makarov.поздно не ложиться спатьkeep late hours
gen.поздно ночьюat midnight (Alex_Odeychuk)
gen.поздно ночьюat an unseasonable time of night
gen.поздно ночьюat the late night (Andrey Truhachev)
gen.поздно ночьюlate at night
Makarov.Поздно, она уже наделала дел, она теперь помолвленаShe's been and gone and done it. She's got engaged
Makarov.поздно, она уже наделала дел, она теперь помолвленаshe has been and gone and done it, she's got engaged
Makarov.поздно осеменённаяlate-bred
humor.поздно пить боржомиit's no use crying over spilt milk (Andrey Truhachev)
humor.поздно пить боржомиit's no use crying over spilled milk (Andrey Truhachev)
idiom.поздно пить боржомиthe boat has sailed (Wakeful dormouse)
humor.поздно пить боржомиwhen it's gone, it's gone. (Andrey Truhachev)
humor.поздно пить боржомиthere's no use crying over spilt milk (Andrey Truhachev)
humor.поздно пить боржоми, когда лёгкие отпалиafter death, the doctor (igisheva)
idiom.Поздно пить боржоми, когда почки отвалилисьclose the barn door after the horse has escaped (Am. Andrey Truhachev)
idiom.Поздно пить боржоми, когда почки отвалилисьclose / shut the stable door after the horse has bolted (Andrey Truhachev)
proverbпоздно пить боржоми, когда почки отвалилисьit's no use locking the stable door after the horse has bolted
humor.поздно пить боржоми когда почки отказалиwhen it's gone, it's gone. (Andrey Truhachev)
humor.поздно пить боржоми когда почки отказалиit's no use crying over spilled milk (Andrey Truhachev)
humor.поздно пить боржоми когда почки отказалиit's no use crying over spilt milk (Andrey Truhachev)
humor.поздно пить боржоми когда почки отказалиthere's no use crying over spilt milk (Andrey Truhachev)
fig.поздно пить боржоми, поздно беречь вино, когда бочка пустаhorse left the barn (I never wanted to hurt your feelings." B: "Yes, well, that horse has left the barn, thefreedictionary.com Queenny)
mil., avia.поздно поданный план полётаlate flight plan
Makarov.поздно позавтракатьmake a late breakfast
uncom.поздно полученное образованиеopsimathy
gen.поздно пообедатьmake a late supper
gen.поздно пообедатьmake a late dinner
idiom.поздно после драки кулаками махатьthe damage is done (VLZ_58)
Makarov.поздно поужинатьmake a late supper
econ.поздно присоединитьсяbe a latecomer to (к чем-либо A.Rezvov)
gen.поздно приходить домойstay out late (My parents are pretty laid-back and don't mind me staying out late. 4uzhoj)
proverbпоздно пришёл, кости нашёлfirst come, first served (дословно: Кто первый пришёл, тому первому и подали)
proverbпоздно просыпаться – без грибов возвращатьсяhe who sleeps catches no fish
proverbпоздно просыпаться – без рыбы возвращатьсяhe who sleeps catches no fish
proverbпоздно просыпаться – без ягод возвращатьсяhe who sleeps catches no fish
gen.поздно развивающийсяbackward
sport.поздно раскрывшийся спортсменlate-blooming sportsman (ssn)
Makarov.поздно реплицирующая хромосомаlate replicating chromosome
genet.поздно реплицирующаяся Х-хромосомаlate replicating X-chromosome (гетерохроматинизированная, генетически неактивная X-хромосома соматических клеток млекопитающих, в интерфазе представлена тельцем Барра ; репликация П. Х-х. происходит существенно позже репликации функционирующей Х-хромосомы и аутосом dimock)
gen.поздно что-либо сделатьbe late in doing something
gen.поздно что-либо сделатьbe late in doing something
Makarov.поздно сидетьkeep late hours
gen.поздно сидеть, чтобы заниматьсяsit up to study (to nurse one's father, etc., и т.д.)
gen.поздно спатьbe up till late
amer.поздно спохватывающийся человекMonday morning quarterback (Taras)
anim.husb.поздно убранное сеноlate cut hay
gen.поздно и т.д. узнаватьlearn smth. late (early, immediately, etc., о чём-л.)
proverbпоздно экономить, когда всё истраченоit is too late to husband when all is spent
Makarov.пойти поздноgo late
gen.пока не поздноbefore it's too late (Alex_Odeychuk)
gen.пока не поздноwhile there is yet time (Anglophile)
gen.пока не поздноwhile there is still time (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.пока не поздноbefore it is too late
idiom.пока не поздноbefore it hits the rocks (kozelski)
gen.пока не поздноwhile the going is good (Anglophile)
gen.пока не слишком поздноbefore it's too late (z484z)
gen.полоса везения рано или поздно заканчиваетсяall lucky streaks come to an end (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.попросил бы я вас зайти, да уж поздноI'd ask you to come in, but it's too late
progr.Правильный ответ поздно – неправильныйthe right answer late is wrong
progr.Правильный ответ поздно – неправильныйthe right answer late is wrong
gen.предостережение, сделанное слишком поздноscarborough-warning
gen.прибывать поздноget in late (early, punctually, etc., и т.д.)
Makarov.прибыть поздноarrive late
gen.привычка поздно вставатьthe habit of sleeping late in the morning
Makarov.привычка поздно ложиться спатьthe practice of going to bed late
Makarov.привычка поздно ложиться спатьpractice of going to bed late
Makarov.приезжать поздноarrive late
Makarov.приехать поздноcome late
Makarov.прийти очень поздноcome very late
Makarov.прийти поздноcome late
gen.прийти поздноcome in late (dimock)
Makarov.прийти слишком поздноbe late in the field
gen.прийти слишком поздноbe late in the field
gen.приходить поздноget in late (early, punctually, etc., и т.д.)
gen.приходить поздноcome late
gen.пришедшая поздноafter-thought
gen.прошу прощения за то, что так поздноI'm sorry about its being so late
gen.пьянки до поздней ночиlate-night partying (For West End residents tired of the drug use, prostitution, public defecation, urination, and late-night partying, half the battle is now won, but they want the other shelter closed as well. ART Vancouver)
gen.работник поздней сменыcloser (EnglishAbeille)
gen.раз поздно вечеромonce late at night
gen.размышлять поздноthe time for deliberation is past
gen.разработка газовых залежей на более позднем этапеfuture gas development
gen.рано или поздноfirst or last
gen.рано или поздноsome day or other
gen.рано или поздноsome time
idiom.рано или поздноsomewhere down the line (SirReal)
gen.рано или поздноat some point (Aly19)
amer.рано или поздноafter a while (Val_Ships)
Makarov.рано или поздноearly or late
Makarov.рано или поздноsoon or late
gen.рано или поздноbound to (He's bound to pay a visit to the grave of his loyal bodyguard – Рано или поздно он придет на могилу своего верного телохранителя SirReal)
gen.рано или поздноat some stage (suburbian)
gen.рано или поздноultimately (rucarut)
gen.рано или поздноsooner or later
gen.рано или поздноeventually (Stas-Soleil)
gen.рано или поздноsome time or other
gen.рано или поздноsooner or later (Alex_Odeychuk)
gen.рано или поздноother time
gen.рано или поздно, а виновный будет наказанpunishment overtakes the guilty man at last
gen.рано или поздно вас разоблачатyou'll be found out sooner or later
gen.рано или поздно вас раскроютyou'll be found out sooner or later
gen.рано или поздно мы столкнёмся с этимwe shall come on it sooner or later
gen.рано или поздно правда выходит наружуsooner or later truth discovers itself
gen.рано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случитсяit's not a matter of if, but when (one does somthing: Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
Makarov.рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другимиwe ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others
psychol.рано или поздно ты устанешь от такой жизниsooner or later you will be tired of this life (Alex_Odeychuk)
idiom.рано или поздно это бы случилосьaccident waiting to happen (kirobite)
gen.результат, выявившийся позднееafter-effect
Игорь Мигс берёзы лист не опал – снег ляжет поздноif the leaves don't fall from birches, snow will come late
gen.с более поздней датыat a future date (nerzig)
gen.с раннего утра до позднего вечераfrom early in the morning till late at night (Andrey Truhachev)
gen.с раннего утра до позднего вечераfrom early in the morning until late at night (Andrey Truhachev)
gen.сегодня утром почта пришла поздноthe post came late this morning
gen.сейчас слишком поздно менять этоit is too late to change that now
gen.сейчас совсем не так поздно, как я думалit is not nearly as late as I thought
gen.сейчас уже поздно идти куда бы то ни былоit is too late to go anywhere
gen.сейчас уже слишком поздно идти на попятныйit is too late to draw back now
gen.сейчас уже слишком поздно отказыватьсяit is too late to draw back now
med.симптомы, проявляющиеся поздноlate onset symptoms
amer.слишком поздноfar too late (tomorrow will be far too late Val_Ships)
fig.of.sp.слишком поздноthis ship has sailed (alia20)
inf.слишком поздноa day late and a dollar short (joyand)
Makarov.слишком поздноlate
Makarov.слишком поздноlate in the day
gen.слишком поздноtoo late (TranslationHelp)
gen.слишком поздноmuch too late (Sergei Aprelikov)
humor., Makarov.слишком поздноtoo late a week
gen.слишком поздноout of time
gen.слишком поздноtoo little too late (alizee)
Makarov.слишком поздноdeath-bed repentance
gen.слишком поздноthe day after the fair
gen.слишком поздноrather late in the day
idiom.слишком поздноafter the fact (Too late Interex)
gen.слишком поздноa day after the fair
Makarov.слишком поздно, и, кроме того, я усталit is too late. Besides, I am tired
idiom.слишком поздно и недостаточноa day late and a dollar short (Interex)
gen.слишком поздно, ничего не поделаешьtoo late to do anything about it (Too late to do anything about it now. – Сейчас уже слишком поздно, ничего не попишешь. ART Vancouver)
idiom.Слишком поздно спохватиться или потерять шансhorse left the barn (Alexsword92)
med.смыться пока не поздноgo while the going is good (Верещагин)
Makarov.созревать поздноripen late
Makarov.солнце заходит поздноthe sun sets late
amer.спохватиться слишком поздноclosing the stable door after the horse has bolted (Val_Ships)
gen.становилось уже поздноit grew late
idiom.становится поздноthe hour is growing late (Баян)
gen.становится поздноthe time wears late
Makarov.становится поздно, ему нужно отправлятьсяhe must be shoving off now, it's getting late
Makarov.становится поздно, мне нужно идтиI must be shoving off now, it's getting late
gen.становится поздно, я, пожалуй, пойду спатьit's getting late, I think I'll retire
gen.становиться поздноget late
idiom.становиться поздноgrow late (Баян)
gen.становиться поздноthe time wears late
R&D.так как его пригласили слишком поздно, он не смог принять участие в конференцииbeing invited too late he could not take part in the conference
gen.так поздноat this time of day
gen.тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредноyou really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good
gen.тебя разыскивает полиция, беги, пока не поздноthe police are after you, you'd better clear out
Makarov.теперь, когда им поставлен ультиматум, отступать поздноnow when they have been given an ultimatum the fat is in the fire
gen.теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздноnow that the time for action had arrived, it was too late to back off
Makarov.теперь уже поздно говоритьit is too late to say
Makarov.теперь уже поздно идтиit is too late to go
Makarov.теперь уже поздно проситьit is too late to ask
uncom.тот, кто поздно получает образованиеopsimath
gen.трогаться в путь поздноget off late (at noon, early, etc., и т.д.)
gen.тёплые сухие дни поздней осениSt. Luke's summer
gen.тёплые сухие дни поздней осениSt. Martin's summer
gen.у нас всегда едят поздноmeals are always late in our house
gen.у нас всегда обедают поздноmeals are always late in our house
Makarov.убирайтесь пока не поздноgo while the going's good
gen.уезжать поздноleave late (early, this week, etc., и т.д.)
gen.уже поздноit is already late
gen.уже поздноit is getting late
gen.уже поздноcall it a night (Anglophile)
gen.Уже поздноit's getting late. (Можем не успеть Excella_Gionne)
gen.уже поздноit's getting late (о времени Excella_Gionne)
inf.уже поздно, а завтра в школуit's a school night (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
inf., humor.уже поздно, а завтра на работуit's a school night (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
gen.уже поздно, думаю, мне пора уходитьit's getting late, so I think I'll shoot through
gen.уже поздно идти к ней на вечеринкуit's too late to take in her party
Makarov.уже поздно, нам нужно бежатьit's getting late, we must fly
gen.уже поздно, нам пора идтиit's getting late, we must be toddling
gen.уже поздно, нам пора убиратьсяit is late, we must fly
gen.уже поздно, пора начинатьit is getting late — time to set to
gen.уже поздно, так почему бы мне не отправиться спатьit's late, so I may as well go to bed
gen.уже поздно, я должен бежатьit is getting late, I must fly
gen.уже поздно, я должен лететьit is getting late, I must fly
gen.уже слишком поздноit's so overdue (что-либо предпринимать ulanka)
gen.уже слишком поздно.it's too litte too late (reverso.net Aslandado)
gen.уже становится поздноit's getting on (Bullfinch)
gen.уже становится поздноtime is getting on (Bullfinch)
Makarov.уже становится поздно, думаю, мне пора уходитьit's getting late, so I think I'll shoot through
gen.узнавать, что уже слишком поздноdiscover that it was too late (that smth. has happened, that he had made a mistake, how he had died, whether he has left, what passed between them, which of them said so, etc., и т.д.)
slangулизнуть без разрешения родителей, особенно поздно вечеромsnuck out (Vladlina)
gen.уходить поздноleave late (early, this week, etc., и т.д.)
proverbучиться никогда не поздноit is never too late to learn
proverbучиться никогда не поздноit is always the season for the old to learn
proverbучиться никогда не поздноit is never too late to mend
proverbучиться никогда не поздноnever too old to learn
saying.учиться никогда не поздноeach one teach one (Баян)
idiom.учиться никогда не поздноnever too late to learn
proverbучиться никогда не поздноone is never too old to learn
gen.Учиться никогда не поздноit is never too late to learn (It's Latin. Opposite of "You cannot teach an old dog new tricks." mahavishnu)
gen.учиться никогда не поздноit is never to late to learn
gen.учиться никогда не поздноnever too old to learn -
gen.хватай, пока не поздноyou'd better cash in while you can
Makarov.хватиться слишком поздноlock the stable door after the horse has been stolen
gen.хватиться слишком поздноlock the stable after the horse has been stolen
Makarov.цвести поздноblossom late
gen.человек, примкнувший слишком поздноcome-lately (pl come-latelies; обыкн. к уже победившей группе)
gen.человек, примкнувший слишком поздноcome lately
gen.человек, пришедший в последнюю минуту или слишком поздноcome-lately (pl come-latelies)
gen.человек, пришедший в последнюю минуту или слишком поздноJohnny-come-lately
gen.человек, пришедший слишком поздноcome-lately
Makarov.человек, пришедший слишком поздноJohnny-come-lately
gen.человек, пришедший слишком поздноcome lately
book.чересчур поздноquite late in the day (A.Rezvov)
gen.что заставило тебя выйти так поздно?what took you out so late?
gen.штрафная запись поздно возвращающихся студентовgate bill
gen.эта контора поздно закрываетсяwe keep late hours in this office
gen.я буду поздно, но не беспокойся и не жди меняI shall be late, but don't bother to stop up for me
gen.я вернулся домой поздно ночьюcame home late last night
gen.я вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйстаI shall be late getting back, so please don't sit up for me
ITя вернусь рано или поздноBBSL (Be Back Sooner or Later Franka_LV)
Makarov.я встал слишком поздноI was late in getting up
gen.я задержал вас слишком поздноI kept you up too late
Makarov.я могу прийти поздно, так что пожалуйста, ложись спать, не жди меняI may be late, but please don't wait up for me
gen.я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сиделиI don't want to keep you up
gen.я пришёл домой поздно, и парадное оказалось уже запертымI got home late and found myself locked out
Makarov.я тебе покажу, как приходить домой поздноI'll teach you to come home late
Showing first 500 phrases