Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Dutch
English
French
Italian
Japanese
Kalmyk
Polish
Spanish
Tajik
Turkish
Terms
containing
подходящее время
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
cinema
в наиболее
подходящее время
run of schedule
cinema
в наиболее
подходящее время
Best Time Available
gen.
в
подходящее время
at the appropriate time
(
Alex_Odeychuk
)
busin.
в
подходящее время
at an appropriate time
gen.
в
подходящее время
duly
(
kee46
)
gen.
в
подходящее время
at the right time
(
She's Helen
)
rhetor.
в самое
подходящее время
at a perfect time
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
время
и т.д.
подходило к концу
time
the long winter night, the long day, etc.
wore away
Makarov.
время подходит к концу
the sands are running low
gen.
время подходит к концу
the sands are running out
comp., MS
выбрать подходящее для вас время
pick a time that works for you
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
как только наступит
подходящее время
as soon as the time is right
(
sophistt
)
gen.
момент
для кого-либо
подходящий, время
благодатное
moment is upon
(someone
anjou
)
gen.
не самое
подходящее время
, чтобы
not really a good time to
(
linton
)
Makarov.
ночь –
подходящее время
для сна
night is the proper time to sleep
gen.
ночь –
самое
подходящее время
для сна
night is the proper time to sleep
Makarov.
ночь – самое
подходящее время
для сна
night is the proper time to sleep
Makarov.
он появился в самое
подходящее время
he arrived at the psychological moment
gen.
подходящее время
pudding time
gen.
подходящее время
as good a time as any
(
NumiTorum
)
O&G, casp.
подходящее время
optimal time
(
Yeldar Azanbayev
)
Makarov.
подходящее время
the suitable time
Makarov.
подходящее время
opportune time
gen.
подходящее время
right time
(
Kostya Lopunov
)
gen.
подходящее время
pudding-time
gen.
подходящее время
season
gen.
подходящее время
decent hour
(
Никита Лисовский
)
gen.
подходящее время
proper time
gen.
подходящее время
appropriate time
(
Кунделев
)
comp., MS
подходящее для вас время
a time that works for you
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
сейчас
самое
подходящее время
no time like the present
gen.
самое
подходящее время
good a time as any
(
Liliyavlavla
)
gen.
сейчас не самое
подходящее время
now's not a good time
(
Bullfinch
)
gen.
Сейчас не совсем
подходящее время
it is not the right time now
(to
Soulbringer
)
gen.
Сейчас не совсем
подходящее время
it is the wrong time now
(для чего-либо
Soulbringer
)
media.
селекция радио- или ТВ-рекламы, которую рекламодатель имеет в наличии для передачи в эфир в любое
подходящее время
один раз
commercial pool
gen.
теперь самое
подходящее время
there's no time like the present
(для какого-либо дела)
Makarov.
это время мне не подходит
the time does not suit me
Makarov.
это самое
подходящее время
, чтобы сказать правду
this is preeminently the time to speak the truth
Get short URL