DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing повеселиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.возможность повеселитьсяfield day
gen.давай повеселимсяlet's have fun (Franka_LV)
Makarov.Джим выглядит грустным, ему нужно взять выходной и повеселитьсяJim is not very cheerful, he needs a holiday to boost him up
gen.Желаю вам хорошо повеселитьсяI wish you to have a jolly good time (kee46)
Makarov.желаю тебе повеселиться!have some fun!
gen.желаю тебе повеселиться приятно провести время!have a good time some fun!
inf.желаю хорошо повеселиться!have fun! (Andrey Truhachev)
inf.желаю хорошо повеселиться!have a good time! (Andrey Truhachev)
Makarov.заходи, повеселись вместе со всемиcome and have a "jolly" with us
gen.заходи, повеселись вместе со всемиcome and have a ?jolly? with us
Makarov.здорово повеселитьсяhave a good time
gen.здорово повеселитьсяhave a ripping good time
gen.здорово повеселитьсяhave a rare time
gen.здорово повеселитьсяhave a rare fun
gen.здорово повеселиться до утраmake a night of it
gen.как следует повеселитьсяpaint the town red
slangлюбитель выпить и повеселитьсяblow
gen.любитель повеселитьсяfun-loving (Marein)
inf.любящий повеселитьсяwildcat (особ. о девушке)
gen.любящий повеселитьсяfun-loving (angryberry)
gen.любящий повеселитьсяhellbender
Makarov.маленькая девочка очень повеселила маминых гостей своими забавными словечкамиthe little girl diverted the people at her mother's party with her funny sayings
Makarov.моряк всегда приукрашивает свои приключения, чтобы повеселить слушателейthe sailor always colours up his adventures to please his hearers
Makarov.моряк всегда приукрашивал свои приключения, чтобы повеселить слушателейthe sailor always colours up his adventures to please his hearers
gen.мы здорово повеселилисьwe had a bagful of fun
gen.на редкость на славу провести повеселитьсяhave a rare fun
Makarov.на редкость хорошо повеселитьсяhave a rare fun
Makarov.на славу повеселитьсяhave a rare fun
gen.он не прочь повеселитьсяhe is not averse to having a bit of fun
gen.он не прочь повеселитьсяhe is quite willing to amuse himself
gen.он не прочь повеселитьсяhe is quite willing to have a bit of fun
gen.он не прочь повеселитьсяhe is not averse to having a bit of enjoying himself
Makarov.он неслабо повеселилсяhe has had loads of fun
gen.он повеселился вволюhe had his fling
Makarov.он так хорошо повеселился на дискотеке вчера вечеромhe had a lot of fun at the disco last night
Makarov.он хорошо повеселилсяhe has had loads of fun
Makarov.он хорошо повеселился на вечеринкеhe got very frisky at the party
gen.от души повеселитьсяhave the time of one's life (We had the time of our lives! – Мы от души повеселились! ART Vancouver)
idiom.от души повеселитьсяhave a whale of a time (We had a whale of a time at the party Saturday night Taras)
gen.от души повеселитьсяhave the time of your life (ART Vancouver)
gen.отменно повеселитьсяhave a high old time (old усиливает high)
gen.отменно повеселитьсяhave a good old time (old усиливает good)
idiom.отправиться повеселиться вечеромhead out for a night on the town (ART Vancouver)
gen.'оттянуться', "оторваться", повеселиться на полнуюhave a blast (Quibbler)
Makarov.очень хорошо повеселитьсяhave a ball
inf.повеселил так повеселилyou made my day (george serebryakov)
inf.повеселитесь в своё удовольствие!have fun!
inf.повеселитесь в своё удовольствие!have a good time! (Andrey Truhachev)
gen.повеселиться вовсюhave a ball
gen.повеселиться на полнуюhave a blast (Quibbler)
gen.повеселиться на славуhave the time of one's life
inf.повеселиться на славуtake it to the house (VLZ_58)
gen.повеселиться на славуhave the time of life (ad_notam)
gen.повеселиться от душиhave the best time of one's life (I was having the best time of my life. – повеселился от души ART Vancouver)
gen.превосходно повеселитьсяhave a high old time (old усиливает high)
gen.превосходно повеселитьсяhave a good old time (old усиливает good)
gen.славно повеселитьсяmake one's day
gen.случай повеселитьсяfield day
slangсходим повеселиться?come stag or drag
gen.хорошенько повеселитьсяhave a rare old time
gen.хорошенько повеселитьсяhave a good old time
gen.хорошенько повеселитьсяhave a high old time
gen.хорошенько повеселитьсяhave a fine old time
inf.хорошо повеселитьсяhave a high old time
gen.хорошо повеселитьсяhave a high time
gen.хорошо повеселитьсяhave a good old time
gen.Хорошо повеселиться!Enjoy yourself! (Dollie)
gen.желаюхорошо повеселитьсяpaint the town red (kristy021)
gen.хорошо провести время, повеселитьсяhave a fine time
gen.хорошо провести время, повеселитьсяhave a good time
gen.эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами"the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" (the Telegraph)
gen.я вдоволь повеселилсяI have had my whack of pleasure