Subject | Russian | English |
jarg. | быть натянутым по полной программе | get schlonged (CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | веселиться по полной программе | live it up (george serebryakov) |
gen. | вечеринка была потрясающей, мы оттянулись по полной программе | it was a great party – we had a real blast |
slang | воспользоваться по полной программе | milk it (VLZ_58) |
inf. | всё по полной программе | the whole nine yards |
idiom. | выжимать по полной программе | beat the bag out of (igisheva) |
idiom. | выжимать по полной программе из | beat the bag out of (igisheva) |
inf. | выкладываться по полной программе | keep it so hardcore (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk) |
gen. | выкладываться по полной программе | strain every sinew (Anglophile) |
gen. | выложиться по полной программе | give it one's all (the female athlete gave it her all Рина Грант) |
gen. | выложиться по полной программе | strain every sinew (Anglophile) |
idiom. | делать по полной программе | go full force (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | жить по полной программе | live life to the full (Alex_Odeychuk) |
gen. | использовать по полной программе | make the most of (VLZ_58) |
nano | испытание по полной программе | full-size experiment |
nano | испытание по полной программе | full-scale experiment |
mil. | испытания по полной программе | overall test |
tech. | испытания по полной программе | full-scale test |
avia. | испытания по полной программе | full-scale tests |
avunc. | лажануться по полной программе | mess up completely (Andrey Truhachev) |
inf. | мне надо оттянуться по полной программе | I need to cut loose (CNN Alex_Odeychuk) |
vulg. | наверняка его надули по полной программе | he must've been totally fucked |
quot.aph. | наказать по полной программе | throw the book (Thomson Reuters; напр., ... throw the book at him – ... наказать его по полной программе; в тексте подразумевались правовые методы, как-то: добиться возбуждения уголовного дела, подать в суд гражданский иск о возмещении ущерба, упущенной выгоды и морального вреда Alex_Odeychuk) |
rude | облажаться по полной программе | fuck up all over the place (Taras) |
gen. | образование по полной программе | full-time education |
econ. | обследование по полной программе | full-scope survey |
ed. | обучение по полной программе | full-time course of study (Irina Verbitskaya) |
ed. | обучение по полной программе | full-time study (Внимание! Перевод full-time как "очный" и part-time как "заочный" является ошибочным, поскольку в данном случае имеется ввиду только количество кредитов (т.е. часов в неделю) вне зависимости от формы обучения. Очный/заочный – intramural/extramural. Irina Verbitskaya) |
ed. | обучение по полной программе | full-time studies (ART Vancouver) |
inf. | огрести по полной программе | get it hot and strong (VLZ_58) |
inf. | оконфузиться по полной программе | make a complete fool of oneself (Andrey Truhachev) |
inf. | оконфузиться по полной программе | make a proper Charlie of oneself (Andrey Truhachev) |
inf. | осрамиться по полной программе | make a complete fool of oneself (Andrey Truhachev) |
inf. | осрамиться по полной программе | make a proper Charlie of oneself (Andrey Truhachev) |
inf. | отделать по полной программе | beat the living daylights out of (someone Andrey Truhachev) |
inf. | отделать по полной программе | make a stretcher case out of (someone Andrey Truhachev) |
inf. | отделать по полной программе | beat the hell out of (someone Andrey Truhachev) |
inf. | отделать по полной программе | beat to a pulp (Andrey Truhachev) |
slang | "оторваться" по полной программе | cut fully loose (e.i. "Rock and Roll," meanwhile, gave all under the Hill roof a chance to cut fully loose, whether it was Miller and Scott dueling on guitar and pedal steel, respectively, or the fans who danced ecstatically in the aisles. Weletska) |
Makarov. | "оторваться" по полной программе | cut fully loose |
humor. | отработать по полной программе | go all the way (Andrey Truhachev) |
slang | отрываться по полной программе | tear it up (To behave with wild abandon; to indulge in sex, drugs, and/or alcohol VLZ_58) |
slang | отрываться по полной программе | whip hair back and forth (Ivan Pisarev) |
inf. | оттянуться по полной программе | go big (-I'm so stressed out, thank God, it's Friday. -Dude, let's just go big tonight at that party. VLZ_58) |
inf. | оттянуться по полной программе | cut loose (Alex_Odeychuk) |
tech. | первичное по полной программе | full-scale testing |
econ. | перепись по полной программе | full-scope census |
amer. | по полной программе | the whole enchilada (VLZ_58) |
amer. | по полной программе | all the way (Damirules) |
inf. | по полной программе | to the hilt |
inf. | по полной программе | to the maximum |
inf. | по полной программе | to the utmost |
inf. | по полной программе | to the max |
inf. | по полной программе | all out |
gen. | по полной программе | full service (Vadim Rouminsky) |
gen. | по полной программе | to the full (Alex Lilo) |
inf. | по полной программе | the whole nine yards (shergilov) |
gen. | по полной программе | the whole shooting match (We're having a big church wedding with bridesmaids, a pageboy – the whole shooting match. Anglophile) |
gen. | по полной программе | to a high standard (Баян) |
gen. | по полной программе | wide open (Kobra) |
inf. | по полной программе | big time (naturalblue) |
inf. | по полной программе | well and truly (igisheva) |
inf. | по полной программе | full-on (igisheva) |
inf. | по полной программе | the whole works (When we went to New York, we visited the museums, did some shopping, saw some shows – the whole works. VLZ_58) |
inf. | по полной программе | to its full extent (Alex_Odeychuk) |
idiom. | по полной программе | full-tilt (Alex_Odeychuk) |
idiom. | по полной программе | the whole nine yards (Alexander Oshis) |
slang | по полной программе | whole nine (сокращение от – whole nine yards vogeler) |
rhetor. | по полной программе | full-on (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | по полной программе | in spades (Beforeyouaccuseme) |
gen. | по полной программе | for all it is worth (Anglophile) |
astronaut. | полет по полной программе | entire flight |
mil., avia. | полная программа Коэна по расчёту оболочек типа тел вращения | Cohen's comprehensive shell of revolution analysis programs |
idiom. | получи по полной программе | Get your fill of it (Beforeyouaccuseme) |
gen. | получить по полной программе | get it where the chicken got the axe (Taras) |
slang | получить по полной программе | get the business (Юрий Гомон) |
rude | получить по полной программе | get ass kicked (VLZ_58) |
inf. | получить по полной программе | get the works (Юрий Гомон) |
Makarov. | получить по полной программе | face the music |
gen. | получить по полной программе | face the music (Last night I drove my Dad's car. In the morning I had to face the music from my Dad. – Прошлой ночью я гонял на папином авто. А утром получил от от него "по первое число". Taras) |
gen. | получить по полной программе за свои прегрешения | face the music (Taras) |
media. | прения по полной программе | full-scale debate (bigmaxus) |
astronaut. | проверка по полной программе | end-to-end test |
Игорь Миг | проводить обыск по полной программе | conduct a full-blown search |
mil. | программа обучения действиям по приведению в полную боевую готовность | operational readiness training program |
nano | программа расчёта по теории полного потенциала | full-potential solver |
idiom. | продолжать выкладываться по полной программе | keep on pushing to my limit (CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | пройти по полной программе | go the whole nine yards (We went the whole nine yards: veil, car with a kewpie doll tied to it, and the Registry Hall (Michele Berdy)) |
mil. | прохождение резервистом подготовки по полной программе | full-time service (с отрывом от работы по гражданской специальности) |
fig.of.sp. | развернуться по полной программе | go into overdrive (CNN Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | собеседование по полной программе | comprehensive briefing (напр., для получения доступа к работе на АЭС) |
energ.ind. | старший оператор например, энергоблока, аттестованный по полной программе | fully certified chief facility operator |
inf. | тебя разводят по полной программе | you are being completely turned out| (Serge Arkhipov) |
mil. | установка для проведения испытаний по полной программе | overall test set |