Subject | Russian | English |
gen. | аккуратно платить налоги | pay taxes religiously |
obs. | арендатор, не плативший в течение двух лет аренду | cessor |
Makarov. | быть неспособным платить долги | be inable to pay debts |
gen. | быть обязанным платить чьи-либо долги | be liable for someone's debts |
dipl. | быть обязанным платить чьи-либо долги | be liable for debts |
gen. | в русском языке соответствует компонентам широко- и плати- | platy |
gen. | в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? | this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building |
gen. | вам платят за то, что вы сидите с ребёнком? | get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting? |
idiom. | вечеринка, где каждый платит за себя | dutch treat (Yeldar Azanbayev) |
gen. | вторично платить | repay |
gen. | вы можете платить в рассрочку | you can pay by instalments |
gen. | вы можете платить в рассрочку | you can pay in instalments |
gen. | вы можете платить частями | you can pay by instalments |
gen. | вы можете платить частями | you can pay in instalments |
biotechn. | готовность платить | willingness to pay (готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду и не проводить определённую экономическую деятельность, которая может привести к негативным экологическим изменениям) |
busin. | готовность платить высокие цены | willingness to pay high prices for (smth, за что-л.) |
Makarov. | готовность платить за качество воздуха | willingness to pay for air quality |
Makarov. | готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду | willingness to pay |
gen. | дань мародёрам, платившаяся некогда шотландцами ради сохранения своих стад | black mail |
hist. | денежная дань, которую король Этельред платил викингам за прекращение набегов на Англию | Danegeld (Elmitera) |
obs. | денежная пеня, платившаяся в древности убийцей родственникам убитого | magbote |
gen. | деньги, которые платят свидетелю за показания, ведущие к осуждению на смерть | blood money |
gen. | деньги, которые платят сторожам за караул | ward penny |
gen. | деньги, платившиеся окрестными жителями на содержание и охранение замка | castleward |
gen. | держать пари, намереваясь не платить при проигрыше | run a levant |
gen. | держать пари, намереваясь не платить при проигрыше | throw a levant |
gen. | держать пари, намереваясь не платить при проигрыше | come the levant |
Makarov. | для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю | I'll pay you twelve dollars a week to start with |
gen. | добросовестно платить | dutifully pay (As an insurance professional I would also like to point out that an unpermitted home or structure destroyed in a fire wouldn't be rebuilt by the insurance company. Thanks for paying your annual premiums dutifully over the years; however, there's no indemnity when there's no permit or inspections. nsnews.com ART Vancouver) |
invest. | дополнительная цена, которую инвесторы готовы платить за зеленую облигацию в сравнении с обычной | greenium (Есенжан) |
gen. | достойно платить за достойный труд | pay adequately for adequate work (Alexander Demidov) |
gen. | его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному | his horse came in and paid 5 to 1 |
Makarov. | ей всегда платят за сверхурочную работу | they always compensate her for extra work |
gen. | ей платили два шиллинга в час | she was paid two shillings an hour |
Makarov. | ей платили шестьдесят долларов в неделю | she was paid sixty dollars a week |
gen. | ей платят большие деньги, но, мне кажется, вполне заслуженно | she gets paid a lot of money but, I dare, she earns it |
gen. | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework |
Makarov. | ей платят каждую неделю | she is paid by the week |
gen. | ей платят подённо | she is paid by the day |
gen. | ей платят по-царски | princely salary |
gen. | ей платят по-царски | she gets a princely salary |
gen. | ему хорошо баснословно много платили | he was amply fabulously paid |
gen. | если вы платите наличными, я скину 10% | I will take 10% off for cash (В.И.Макаров) |
gen. | если вы разбили окно, то вам и платить | if you broke the window then you must pay for it |
proverb | если танцуешь, то и скрипачу платить должен | if you dance you must pay the fiddler |
gen. | если я не работаю, мне не платят | if I am not working I get no pay |
busin. | желание платить высокие цены | willingness to pay high prices for (smth, за что-л.) |
gen. | жилец редко платил раньше понедельника | the lodger rarely parted before Monday |
lit. | За всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. | If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition (O. Henry, Пер. А. Горлина) |
gen. | за всё надо платить | there ain't no such thing as a free lunch (TANSTAAFL triumfov) |
gen. | за всё надо платить | there is no such thing as a free lunch (triumfov) |
gen. | за всё нужно платить | there is no such thing as a free lunch (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov) |
gen. | за всё нужно платить | everything comes with a price (Everything comes with a price. Everything. Some things just cost more than others.) |
gen. | за всё нужно платить | everything comes at a price (Everything comes at a price. Everthing in your life. The question you have to ask yourself is, what price are you willing to pay?) |
gen. | за всё нужно платить | nothing comes without a price (It's an artificial world where everything is at a premium and nothing comes without a price.) |
gen. | за всё нужно платить | a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.) |
gen. | за всё нужно платить | nothing comes without cost (also: nothing comes without a cost. Nothing comes without cost. The price I paid was being informed of the senior management team's plan to outlaw the chip and burger van from ... | But nothing comes without a cost as the residents of Carson City, Nevada soon find out when a book, housing the malevolent spirit of a nineteenth century serial ...) |
gen. | за детей до пяти лет платят половину | children under 5 half-price |
Игорь Миг | за добро добром и платят | kindness is repaid in kindness |
gen. | за их расходы платит он | their charge was borne by him |
gen. | за комнату на третьем этаже я платил 80$ | my third floor room was 80$ a night (lulic) |
gen. | за комнату надо платить вперёд | you have to pay for the room in advance |
gen. | за консультацию нужно платить довольно дорого | one must pay a considerable fee for a consultation |
idiom. | за свои поступки приходится платить | chickens come home to roost (They think they can get away with something, but sooner or later the chickens come home to roost, right? Taras) |
gen. | за такие унижения мне должны платить больше | they don't pay me enough (Bartek2001) |
gen. | за такое мне должны платить больше | they don't pay me enough (Bartek2001) |
Makarov. | закон обязывает компании платить достойную зарплату своим работникам | the law obligates companies to pay decent wages to their employees |
gen. | заставить его платить штраф | euchre |
gen. | заставить платить неразумные налоги | enforce bad taxes (A.Rezvov) |
gen. | заставить платить по счетам | impose costs (перен. miami777409) |
gen. | зачем платить за то, что можно получить даром? | why buy the cow if you can get the milk for free? |
gen. | им обычно платят за пройденное расстояние, а не за время | they are generally paid by the distance and not by the time |
gen. | каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией | each man will be paid according to his ability |
gen. | каждый должен платить за себя | every one must club |
Makarov. | каждый должен платить налоги | everyone has the responsibility to pay taxes |
gen. | каждый платит за себя | pay-your-own-way (принцип оплаты мероприятия-встречи Leonid Dzhepko) |
invest. | каждый продавец, получающий в собственность только акции, не должен платить налог на прирост капитала до момента продажи им этих акций) | tax free acquisition |
gen. | какое жалованье? здесь платят? | what is the pay? |
gen. | какое жалованье? сколько платят? | what is the pay? |
gen. | когда нужно платить по счёту | when the check comes (She always seems to be missing her purse when the check comes Taras) |
gen. | коллективный отказ платить квартирную плату | rent strike |
Makarov. | литературная колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу знаков | a column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw |
cinema | контракт, по которому заказчик платит исполнителю независимо от выполненной работы | pay or play |
busin. | контракт типа "клади или плати" | a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfall (MichaelBurov) |
busin. | контракт типа "клади или плати" | put-or-pay contract (MichaelBurov) |
proverb | кто ломает, тот и платит | who breaks, pays |
gen. | кто платит? | who is paying? |
gen. | кто платит музыканту, тот и заказывает музыку | he who pays the piper calls the tune |
gen. | кто платит, тот и заказывает музыку | he who pays the piper calls the tune |
proverb | кто платит, тот и заказывает музыку | he who pays the piper calls the tune (тж. см. he who makes the money makes the rules Taras) |
gen. | кто платит, тот и заказывает музыку | he that pays the piper calls the tune |
proverb | кто платит, тот и музыку заказывает | he that pays the piper calls the tune |
proverb | кто платит, тот и музыку заказывает | the customer is always right (иногда SirReal) |
proverb | кто платит, тот и музыку заказывает | he who pays the piper calls the tune |
gen. | кто платит, тот и музыку заказывает | money talks (Tanya Gesse) |
gen. | кто платит, тот и распоряжается | he who pays the piper calls the tune |
O&G | кто сколько добывает, тот столько и платит | if you produce so much, you pay so much (Leonid Dzhepko) |
gen. | мало платить | underpay (за какой-либо труд) |
gen. | мне за это не платят | it's above my pay grade (Taras) |
gen. | мне много платят | I make a good salary |
gen. | мне недостаточно платят | they don't pay me enough (Bartek2001) |
gen. | мне платили | my pay was (example provided by ART Vancouver: My pay was $850 a week, I signed up for 6 months.) |
gen. | мне платят подённо | I'm paid by the day |
gen. | мне столько не платят | they don't pay me enough (Bartek2001) |
gen. | мне так много не платят | they don't pay me enough (Bartek2001) |
gen. | мне хорошо платят | I make a good salary |
gen. | много платить за аренду сельскохозяйственных земель | pay a high rent for farming land |
market. | модель ценообразования "плати за каждый чих" | micro-billing pricing model (Alex_Odeychuk) |
market. | модель ценообразования "плати за каждый шаг" | micro-billing pricing model (Alex_Odeychuk) |
inf. | моя очередь платить | my shout |
gen. | моя очередь платить | this round is on me (за вино) |
Makarov. | мы получили письмо с напоминанием о том, что пришло время платить за аренду | we received a reminder that the rent was due |
Makarov. | надо платить добром за зло | we must return good for evil |
econ. | надпись на векселе "платите предъявителю" | pay to bearer |
econ. | надпись на чеке "платите предъявителю" | pay to bearer |
gen. | нам платят по пятницам | we are paid on Fridays |
gen. | население, которое платит большие налоги | heavy taxed society |
Makarov. | не думай, что тебе не придётся за это платить | don't go away with the idea that you won't have to pay for it |
slang | не желающий платить долги | four-flusher four-flushing |
slang | не желающий платить клиент | comp (гость, зритель) |
product. | не платить | fail to pay (Yeldar Azanbayev) |
obs. | не платить долга | cess |
gen. | не платить за себя | mooch |
econ. | не платить налоги | evade taxes |
econ. | не платить налоги | dodge taxes |
law | не платить налоги | fail to pay money in taxes (Bogdan1979) |
gen. | не платить по векселю | dishonour |
gen. | не платить по векселю | dishonor |
fin. | не платить по облигациям | default on bonds |
slang | не платить по чеку | stiff |
slang | не платить чаевые | stiff |
gen. | не платя | for free (за что-либо sankozh) |
slang | неинтеллигентный, грубый молодой человек или подросток, который заставляет девушку платить за себя | egg |
Makarov. | неохотно платить за обучение | begrudge the cost of scope |
gen. | несправедливо платить женщинам-работницам в три раза меньше, чем мужчинам | there is no fairness in paying female workers a third less than male workers |
lit. | "Новый способ платить старые долги" | A New Way to Pay Old Debts (1625?, комедия Филипа Мэссинджера) |
inf. | обед, когда каждый платит за себя | Dutch lunch (ie: to "go Dutch" when you are having lunch in a restaurant with a partner and/or friends Andrew Goff) |
busin. | обязанность платить алименты | liability for maintenance |
busin. | обязанность платить за ущерб | liability to pay damages |
gen. | обязанность платить налоги | fiscal duty (A.Rezvov) |
law | обязанность платить налоги | ratability |
gen. | обязанность платить налоги | liability to pay taxes |
obs. | обязанный платить дань | homageable |
gen. | обязанный платить ленную подать | liege |
gen. | он верит в то, что за добро надо платить добром | he believes in showing his gratitude |
gen. | он ежемесячно платил по счетам | he settled his bills monthly |
Makarov. | он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремя | he made enough money to pay monthly rent punctually |
gen. | он и не выражал желания платить | he never offered to pay |
gen. | он и не предлагал платить | he never offered to pay |
gen. | он мало платит за наш труд | he is not paying well for our labour |
gen. | он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу | he has been a good customer for many years, always paying on the nail |
gen. | он не любит платить | he is unwilling to part |
gen. | он не мог регулярно платить | he could not keep up the payments |
gen. | он не мог регулярно платить | he couldn't keep up the payments |
Makarov. | он отказался платить столько денег ради вступления в клуб | he balked at paying such a lot of money to join the club |
gen. | он платил ей такой же любовью | he equalled her love |
gen. | он платил ей такой же любовью | he equalled all her love |
Makarov. | он платил непомерно много за разбавленное и никуда не годное спиртное | he paid exorbitant prices for cut and adulterated liquor |
gen. | он платит небольшую арендную плату | he is lightly rented |
gen. | он платит невысокую арендную плату | he is lightly rented |
Makarov. | он платит незначительную аренду за свой коттедж в болотистой местности | he pays a peppercorn rent for his cottage in the moors |
gen. | он платит немедленно | he pays on the nail |
gen. | он платит пятнадцать долларов в неделю алиментов | he pays $ 15 per week maintenance |
gen. | он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментов | he pays ?15 per week maintenance |
Makarov. | он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментов | he pays £15 per week maintenance |
gen. | он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментов | he pays &15 per week maintenance |
gen. | он сбежал, предоставив мне платить за них | he pawned them off on me |
Makarov. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether if he had to pay for the luggage |
Makarov. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired if he had to pay for the luggage |
gen. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he enquired whether if he had to pay for the luggage |
gen. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether he had to pay for the luggage |
gen. | он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether he had to pay for the luggage |
gen. | он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired if he had to pay for the luggage |
gen. | он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят | he dislikes to be invited and paid for |
gen. | он терпеть не может платить | he hates to part with his money |
Makarov. | он упрямо отказывался платить | he stubbornly refused to pay |
Makarov. | он упрямо отказывался платить | he obstinately refused to pay |
gen. | она всегда платит сама за себя | she always pays for herself |
gen. | она платит за стол и квартиру, а отец одевает её | she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes |
gen. | они мне за это деньги платят, ты представляешь? | they pay me money for that, can you beat it? |
gen. | они несколько месяцев не платили ему денег | they had been holding out the money due to him for several months |
gen. | они платят в зависимости от пройденного расстояния | they pay by the distance (by the time, в соотве́тствии с затра́ченным вре́менем) |
Makarov. | отец решил передать дом старшему сыну до своей смерти, чтобы не платить налог | father decided to deed the house over to his eldest son before he died, to avoid paying tax |
gen. | отказаться платить долги | rat on debts |
econ. | отказаться платить по векселю | dishonor a bill (teterevaann) |
gen. | очень много платить | pay handsomely (Никита Лисовский) |
gen. | плати за свои слова | put your money where your mouth is |
ed. | плати за сдачу экзамена | examination fee |
gen. | Плати, или мы сожжём твой магазин дотла | Pay up or we'll burn your shop down (Taras) |
chem. | плати на 4-бромистоводородный магний | magnesium bromoplatinate |
chem. | плати на2-цианистоводородный магний | magnesium platinocyanide |
chem. | плати на4-цианистоводородный магний | magnesium cyanoplatinate |
fin. | платит неисполнивший обязательства | defaulter pays (соглашение о распределении убытков, в соответствии с которым
каждый участник обязан предоставить обеспечение по любым
суммам, подверженным риску, создаваемому им для других
участников. В результате убытки от неисполнения обязательств
какой-либо стороной несет эта сторона cbr.ru Natalya Rovina) |
gen. | платите за проезд! | all fares, please! |
gen. | платите за проезд! | pay your fare! |
gen. | платите за проезд! | pay your fares! |
gen. | платите за проезд! | all fares, please!, pay your fare! |
account. | платите, как вы зарабатываете | pay-as-you-earn (уплата налогов при получении заработной платы, PAYE) |
account. | платите наличными | pay cash |
econ. | платите по приказу | pay to order (надпись на чеке или векселе) |
energ.ind. | "платите, после того как заработаете" | pay-as-you-earn |
bank. | платите приказунадпись на чеке или векселе | pay to order |
econ. | платите приказу | pay to order (надпись на чеке или векселе) |
law | Платите приказу любого Банка | Pay to the order of any Bank (Alezhka) |
gen. | платить что-л. аккуратно | pay smth. promptly (partially, grudgingly, etc., и т.д.) |
gen. | платить банковыми билетами | pay in bank-notes |
bank. | платить более высокую цену | pay up |
dipl. | платить большие налоги на закупки за рубежом | pay heavy tas on foreign purchases |
gen. | платить кому-л. в зависимости от затраченного времени | pay smb. by the time (by the year, by the hour, etc., и т.д.) |
gen. | платить в кассу | pay the cashier |
Makarov. | платить за что-либо в конце каждого квартала | pay for something at the end of each quarter |
busin. | платить в рассрочку частями | pay by installments |
econ. | платить в счёт причитающейся суммы | pay on account |
econ. | платить в счёт причитающейся суммы | pay on demand |
torped. | платить в течение ... дней после подписания контракта | pay within ... days after the signing of a contract |
torped. | платить в течение ... дней после подписания контракта | pay within ... days of the signing of a contract |
gen. | платить взаимной любовью | make a return to one's love |
busin. | платить вовремя | pay on time |
gen. | платить вперёд | pay advance |
gen. | платить вперёд | prepay |
gen. | платить высокие налоги | pay high taxes |
gen. | платить высокую цену | pay top dollar (Andreyka) |
gen. | платить высокую цену | pay extra (Post Scriptum) |
econ. | платить высокую цену за ошибки | pay a high price for the mistakes (Alex_Odeychuk) |
gen. | платить голодную зарплату | sweat |
gen. | платить городские налоги | pay scot and lot |
Makarov. | платить городские налоги, местные подати | pay scot and lot |
gen. | платить дань | give smb., smth. its due |
gen. | платить дань | pay a tribute |
gen. | платить дань | pay tribute (KozlovVN) |
gen. | платить дань | pay a tribute to (кому-либо) |
gen. | платить дань | render tribute |
gen. | платить дань | give smb., smth. his due |
gen. | платить деньги | pay the money (the deposit of £10, the monthly rent, etc., и т.д.) |
gen. | платить дивиденды | pay dividends |
gen. | платить долг подданства | pay homage |
gen. | платить долг подданства | perform homage |
gen. | платить долг подданства | do homage |
gen. | платить ежемесячно | pay monthly (annually, etc., и т.д.) |
gen. | платить ему добром | answer him with kindness (with ingratitude, etc., и т.д.) |
gen. | платить жалкие гроши | pay a pittance (ART Vancouver) |
gen. | платить жалование | compensate |
gen. | платить жалованье | salary |
obs. | платить жалованье | stipendiate |
gen. | платить кому-л. за | pay smb. for (something) |
gen. | платить за | defray (кого-л.) |
Makarov. | платить за что-либо в конце каждого квартала | pay for something at the end of each quarter |
Makarov., inf. | платить за выпивку для всей компании | stand Sam |
gen. | платить за добро добром | return a kindness (hospitality, etc., и т.д.) |
gen. | платить за добро чёрной неблагодарностью | return kindness with ingratitude |
gen. | платить за дом | pay for the house (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | платить за издержки в деле, от которого другие получили пользу | pay the piper |
gen. | платить за каждый час | pay by the hour |
slang | платить за кого-то | pick up ("ОК, Mike, I pick up the check". == "Все нормально, Майк, я оплачу чек", - говорит сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен после обеда в ресторане.) |
gen. | платить за коммунальные услуги | pay utility bills (Alexander Demidov) |
gen. | платить за лишний вес багажа | pay for excess baggage (kee46) |
bus.styl. | платить за место на выставке | pay for booth space (Ремедиос_П) |
Makarov. | платить за оказанную любезность | sing for one's supper |
gen. | платить за пересылку | pay the postage |
Makarov. | платить за покупки | pay for one's purchases |
gen. | платить за проезд | pay one's passage (one's bus fare, etc., и т.д.) |
Makarov. | платить за работу | pay for someone's work |
gen. | платить кому-л. за работу | pay smb. for the work (for his services, for the car, for the painting, etc., и т.д.) |
gen. | платить за расходы | bear charges |
busin. | платить за сверхурочную работу | pay for overtime |
Makarov. | платить за сверхурочную работу | compensate for extra work |
gen. | платить за себя | pay one's own way (без всякой расплаты "за свои ошибки" Bullfinch) |
gen. | платить за старые грехи | pay off old scores |
gen. | платить за стол и квартиру | pay for diet and lodging |
Makarov., inf. | платить за угощение для всей компании | stand Sam |
Makarov. | платить за услуги | pay for services |
fig. | платить за чужие ошибки | foot the bill (Andrey Truhachev) |
gen. | платить за чужие удовольствия | pay the piper |
gen. | платить завышенную цену | overpay |
gen. | платить заработную плату | pay wages |
gen. | платить заработную плату | pay hire |
gen. | платить зарплату | pay wages |
gen. | платить звонкой монетой | pay in cash |
gen. | платить злом за добро | pay kindness with evil |
gen. | платить кому-л. из городских фондов | pay smb. out of the town funds (out of the public money, out of one's own pocket, etc., и т.д.) |
gen. | платить из собственного кармана | pay out of one's own pocket (out of public money, out of the fund, etc., и т.д.) |
gen. | платить известную дань при вступлении | pay footing (куда-л.) |
gen. | платить известную дань при поступлении | pay footing (куда-л.) |
gen. | платить известную дань при прибытии | pay footing (куда-л.) |
gen. | платить кредитору проценты | pay interest to a creditor |
obs. | платить любовью за любовь | relove |
gen. | платить людям столько, сколько они стоят | pay people what they are worth |
Makarov. | платить наличными | pay in cash money |
Makarov. | платить наличными | pay ready cash down |
Makarov. | платить наличными | pay ready cash |
Makarov. | платить наличными | pay cash down |
libr. | платить наличными | pay on the nail |
econ. | платить наличными | pay ready money |
econ. | платить наличными | pay by cash |
el. | платить наличными | cash |
econ. | платить наличными | pay in ready money |
slang | платить наличными | ready up |
gen. | платить наличными | pay ready money down |
inf. | платить наличными | pay on |
gen. | платить наличными | pay in cash |
gen. | платить наличными | pay with cash (ART Vancouver) |
gen. | платить наличными | pay down |
busin. | платить наличными | pay cash |
gen. | платить наличными | pay on the dot |
gen. | платить наличными | stump up |
econ. | платить наличными без скидки | pay net cash |
Makarov. | платить наличными деньгами | pay in cash |
gen. | платить наличными деньгами | pay with cash (And this got me thinking about all the benefits that paying by card has over paying with cash. VLZ_58) |
gen. | платить наличными деньгами | pay in ready |
gen. | платить наличными деньгами | stump up |
gen. | платить наличными деньгами | pay cash |
bank. | платить наличными или чеком | pay by a cheque or cash (Payment must be by bank transfer (Internet Banking or Telephone Banking), this offer is not applicable if you pay a cheque or cash into a bank. quicktest.co.uk OLGA P.) |
bank. | платить наличными по требованию | pay cash on demand |
busin. | платить налоги | pay taxes |
dipl. | платить налоги | pay impositions |
gen. | платить налоги | pay scot and lot |
tax. | платить налоги в стране с мягким налогообложением | country-hop (Pirvolajnen) |
gen. | платить натурой | pay in kind |
account. | платить не под силу | unable to pay (rechnik) |
econ. | платить немедленно | pay on the nail |
bank. | платить немедленно | pay promptly |
inf. | платить немедленно | pay on the barrel-head/ on the barrel (Alexander Oshis) |
Makarov., inf. | платить немедленно | pay on the nail (наличными) |
disappr. | платить непомерно высокие налоги | pay through the nose (My husband and I pay the municipality through the nose in order to live here and what do we get in return? Nothing, just a council that has absolutely no vision whatsoever, apart from seeking to feather its own nest. ART Vancouver) |
Makarov. | платить неустойку | pay a penalty |
busin. | платить ниже цены | pay under some amount of money |
Makarov. | платить нищенскую зарплату | pay niggardly wages |
busin. | платить огромные штрафы | pay huge fines |
gen. | платить охотно | pay willingly (reluctantly, grudgingly, handsomely, inadequately, punctually, etc., и т.д.) |
gen. | платить пени | pay a fine |
insur. | платить пенсионные отчисления | contribute to the pension plan (ART Vancouver) |
econ. | платить переводом | pay by transfer |
econ. | платить переводом | pay by remittance |
bank. | платить переводом на счёт | pay into account |
gen. | "платить по счетам" | pay the price for (sth., за что-л.) |
gen. | "платить по счетам" | pay the penalty (за что-л.) |
gen. | "платить по счетам" | pay the penalty for (sth, за что-л.) |
gen. | "платить по счетам" | pay the price (за что-л.) |
gen. | платить по счетам | settle up accounts (one's debts, tradesman's bills, etc., и т.д.) |
gen. | платить кому-л. по счёту | settle accounts with (smb., the bill with the hotel, etc., и т.д.) |
econ. | платить по счёту в гостинице и т.п. | check out |
Makarov. | платить по тарифным ставкам | pay a tariff |
el. | платить по установленному сроку платежа | payable at usance |
busin. | платить по факту | pay in arrears (за уже представленные услуги/товары katez141175) |
libr. | платить по частям | pay in instalments |
Makarov. | платить повременно | pay by the hour |
obs. | платить поголовный налог | poll |
gen. | платить подати и повинности | pay scot and lot |
gen. | платить подать | toll |
obs. | платить подушное | poll |
gen. | платить портнихе | pay the dressmaker (the tailor, the workmen, a teacher, the electric light company, etc., и т.д.) |
econ. | платить посредством банковского чека | pay by cheque |
libr. | платить постранично | pay page costs |
gen. | платить пошлину | pay a tariff |
gen. | платить пошлину | toll |
gen. | платить пошлину на ввозимые товары | pay customs duties on imported articles |
gen. | платить при входе | pay as when you go in |
law | платить при первом требовании | pay on demand |
gen. | платить произведениями | pay in kind |
gen. | платить проценты по займам | pay interest on public loans |
adv. | платить проценты по займу | pay interest on loan |
Makarov. | платить проценты по займу | pay interest on a loan |
bank. | платить проценты по кредиту | pay interest on a loan (ptraci) |
adv. | платить проценты по ссуде | pay interest on loan |
gen. | платить пять фунтов за шляпу | give five pounds for the hat (as much as £3 for this book, a good price for the car, etc., и т.д.) |
gen. | платить рабочему за подряженную работу | pay a workman by the job |
gen. | платить рабочему за условленный урок платить рабочему поштучно | pay a workman by the job |
busin. | платить рабочим согласно ставке на местном рынке | pay workers the local market rate |
gen. | платить один раз в год | pay by the year |
busin. | платить разумную цену | pay a reasonable sum for (smth, за что-л.) |
gen. | платить регулярные страховые взносы больницам и клиникам | pay regular premiums on health care (bigmaxus) |
gen. | платить репарации | make reparations |
gen. | платить своевременно | pay duly |
econ. | платить сдельно | pay on a piece-work basis |
econ. | платить сдельно | pay on a piecework basis |
gen. | платить серебром | pay in silver |
Makarov. | платить скудное жалование | pay bare subsistence wages |
gen. | платить слуге | pay servant (портному) |
busin. | платить согласно ставке местного рынка | pay the local market rate |
chess.term. | платить сопернику за нарочитый проигрыш партии | pay the opponent to throw a game |
gen. | платить сто гиней и т.д. за | pay a hundred guineas a lot of money, extra money, too much, etc. for (smth., что-л.) |
gen. | платить субсидии | subsidize |
law | платить товарами | pay in kind |
gen. | платить той же монетой | kick back |
gen. | платить той же монетой | give like |
proverb | платить кому той же монетой | pay back in his own coin |
idiom. | платить той же монетой | pay back in kind (Andrey Truhachev) |
idiom. | платить той же монетой | pay back in their own coin (Andrey Truhachev) |
idiom. | платить той же монетой | give tit for tat (Andrey Truhachev) |
proverb | платить той же монетой | serve with the same sauce to serve with the same serve |
proverb | платить той же монетой | serve somebody with the same sauce |
gen. | платить той же монетой | for like |
Makarov. | платить той же монетой | pay in kind |
Gruzovik, fig. | платить той же монетой | pay someone in his/her own coin |
fig. | платить той же монетой | pay someone in his own coin |
Makarov. | платить кому-либо той же монетой | pay somebody in his own coin |
gen. | платить кому-л. той же монетой | pay smb. back in one's own coin |
gen. | платить кому-л. той же монетой | pay smb. back in kind |
gen. | платить той же монетой | serve with the same sauce |
gen. | платить кому-либо той же монетой | give as good as one gets |
gen. | платить той же монетой | repay in kind (Anglophile) |
gen. | платить той же монетой | give a taste of one's own medicine (Дмитрий_Р) |
gen. | платить кому-либо той же монетой | retaliate (ssn) |
gen. | платить той же монетой | fight fire with fire (Anglophile) |
gen. | платить той же монетой | return like for like |
gen. | платить той же монетой | come back |
gen. | платить той же монетой | requite like for like |
gen. | платить у ворот | pay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc., и т.д.) |
econ. | платить убытки | pay damages |
gen. | платить учителю пять долларов за урок | pay the teacher five dollars for a lesson |
busin. | платить кому-л. целое состояние | pay smb a fortune |
gen. | платить "черную зарплату" | pay on the side (Viacheslav Volkov) |
gen. | платить "черным налом" | pay on the side (Viacheslav Volkov) |
gen. | платить чистоганом | pay down the money |
gen. | платить чистыми деньгами | pay down |
gen. | платить кому-л., чтобы он постриг газон | pay smb. to mow the lawn (to dig a hole, to baby-sit, etc., и т.д.) |
gen. | платить штраф | be euchred |
el. | платить штраф | pay forfeit money |
gen. | платить штраф | fine |
gen. | платить кому-л. щедро | pay smb. liberally (handsomely, meagerly, grudgingly, etc., и т.д.) |
gen. | платиться за | reckon for |
gen. | по условию, он должен платить за комнату вперёд | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance |
obs. | подать, платившаяся в прежние времена Англией в пользу папы | romescot |
obs. | подать, платившаяся в прежние времена Англией в пользу папы | romscot |
obs. | подать, платившаяся в прежние времена Англией в пользу папы | romepenny |
gen. | подать, платившаяся за право разложить товары на рынке | bord-halfpenny |
gen. | подать, платившаяся некогда церкви с пашни | plough alms |
gen. | подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырями | corrody |
gen. | подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырями | corody |
gen. | поел – плати! | after dinner comes the reckoning |
proverb, literal. | после обеда приходится платить | after dinner comes the reckoning (ср.: любишь кататься, люби и саночки возить, или: поел – плати!) |
Makarov., proverb | после обеда приходится платить букв. | after dinner comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!) |
gen. | пошлина, которая прежде платилась епископу подчинёнными духовными лицами | prestation moneys |
gen. | при котором каждый платит за себя | Dutch treat |
busin. | принимать на себя обязательство платить в рассрочку | contract to pay by instalments |
water.res. | принцип "загрязняющий платит" | polluter pays principle |
telecom. | принцип "платит вызывающая сторона" | calling party pays (bookworm) |
Makarov. | прислать вам счёт или будете платить наличными? | shall I charge it? |
fig. | притворяться бедняком, когда приходится платить | smuggle the coal |
gen. | пришло время платить по долгам | pay back time (Brenda) |
gen. | продолжать платить | pay on |
gen. | проигравший платит | the loser must pay |
gen. | пусть он платит, у него деньги водятся | let him pay, he's loaded |
gen. | работать, чтобы иметь средства платить за обучение | work one's way through college |
gen. | разрешение не платить за обучение | tuition waiver (Дмитрий_Р) |
gen. | свидание, на котором каждый платит за себя | Dutch date (= Dutch treat, to go Dutch МДА) |
gen. | система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программу | pay-per-view |
gen. | система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программу | ppv |
gen. | сколько вы платите за квартиру? | what do you pay for your apartment? |
Makarov. | сколько вы платите за стол и квартиру? | how much do you pay for bed and board? |
gen. | сколько здесь платят? | what is the pay? |
gen. | скупой платит дважды | you get what you pay for (Prov. Cliché If you do not pay much money for something, it is probably of poor quality.; If you pay well for something, it is more likely to be of good quality. Alan: I was so pleased to find shoes for such a low price, but look, they're falling apart already. Jane: You get what you pay for. This brand of soup is more expensive, but remember, you get what you pay for. Bullfinch) |
gen. | Смерть платит по всем счетам | death levels all (bigmaxus) |
sociol. | снижение способности платить налоги | reduction of tax-paying ability |
econ. | согласиться платить налоги | assume tax liability |
gen. | согласны ли вы платить за них? | will you satisfy for them? |
tax. | "способность" платить налоги | taxable capacity (dimock) |
gen. | срок, в который платится за аренду | rent day (чего-л.) |
gen. | срок, в который платится за наём | rent day |
busin. | сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит | carrying charge |
inf. | тайный отъезд с квартиры ночью, чтобы не платить за неё | moonlight flit (flitting) |
inf. | тайный съезд с квартиры ночью, чтобы не платить за неё | moonlight flit |
gen. | таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше | this will save you fifty per cent on your gas bill |
gen. | такова цена, которую мы должны платить | that is the price we have to pay |
gen. | так-то вы мне платите за мою помощь? | is this how you reward me for my help? |
inf. | твоя очередь платить | shout ("It's your shout' – usually when taking turns to buy "rounds" of drinks amongst friends Andrew Goff) |
gen. | теперь нам платить его долги | now we are stuck with his debts |
gen. | тот кто ест, должен платить | who eats must pay |
gen. | тот, кто платит | pay-master |
proverb | тот, кто платит волынщику, заказывает мелодию | he who pays the piper calls the tune |
Игорь Миг | тот, кто платит, тот и заказывает музыку | those who pay the piper call the tune |
relig. | тот, кто платит церковную десятину | tither (Marina Lee) |
gen. | тот, кто платит чрезмерно высокий оброк | rack renter |
inf. | тот, кто съезжает с квартиры ночью, чтобы не платить за неё | moonlight flitting |
gen. | ты же платишь | it's your dime (Taras) |
cook. | угощение, когда каждый платит за себя | Dutch lunch |
inf. | угощение, при котором каждый платит за себя | a Dutch treat |
inf. | ужин, когда каждый платит за себя | Dutch supper (ie: to "go Dutch" when you are having supper in a restaurant with a partner and/or friends Andrew Goff) |
adv. | cумма, которую платит рекламодатель за размещённую на сайте издателя рекламу | CPC (Interex) |
econ. | уровень дохода, при котором человек не платит налогов и не получает социальных пособий | break-even point |
Makarov. | уровень дохода, при котором человек не платит налогов и не получает социальных пособий | point of make-out |
law | условие "плати в любом случае" | hell-or-high-water clause (Black's Law Dictionary – A clause in a personal-property lease requiring the lessee to continue to make full rent payments to the lessor even if the thing leased is unsuitable, defective, or destroyed алешаBG) |
media. | условия, при которых вещательная станция платит за синдикаторную предоставляемую программу, однако даёт на неё несколько минут коммерческого времени | cash plus |
Makarov. | фирма хорошо платит | the company pays well |
gen. | хорошо платить рабочим | give good wages to the workers |
proverb | хочешь веселиться, плати денежки | no pay, no play |
gen. | человек, которого терпят потому, что он платит за других | shot clog |
Makarov. | человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужно | the man that underworks is as bad as the man that underpays |
Makarov. | человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужно | the man that underworks is as bad as the man that underpays |
tax. | честно платить налоги | pay your taxes in a fair way (Fortune Alex_Odeychuk) |
gen. | чья очередь платить? | whose turn is it to treat? |
oil | штраф за отказ платить за бурение | penalty bonus (налагаемый на участника договора о централизованной эксплуатации) |
oil | штраф за отказ участника договора о централизованной эксплуатации платить за бурение | penalty bonus |
O&G. tech. | штраф за отказ участника разработки платить за бурение | penalty bonus |
tax. | юридическое лицо, обязанное платить НДС | VAT debtor (Andy) |
gen. | я думал о том, сколько нужно будет платить по счету | I wondered what the bill would come to (zzza) |
gen. | я не собираюсь платить большие деньги, чтобы посмотреть эти разрекламированные фильмы | I just won't pay good money to see these hyped movies (Taras) |
gen. | я платил за его обучение | I paid for his schooling |
gen. | я просил его скинуть десять процентов, потому что я платил наличными | I asked him to knock off 10 per cent for cash |
gen. | я просил его скостить десять процентов, потому что я платил наличными | I asked him to knock off 10 per cent for cash |