Subject | Russian | English |
inf. | беспорядочно палить | fire all over the place (Andrey Truhachev) |
rhetor. | находиться под палящими лучами солнца | have been out in the sun (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN Alex_Odeychuk) |
invect. | не стоит того чтобы палиться | not so fucking worthy (не стоит того, чтобы палиться Taras) |
Makarov. | он палил по уткам | he banged away at the ducks |
gen. | он палил по фазанам | he peppered away at the pheasants |
gen. | орудия палили вовсю | the guns were pounding away |
gen. | от палящего солнца земли высохла | the ground was burnt hard by the sun |
gen. | от палящего солнца земли стала твёрдой | the ground was burnt hard by the sun |
gen. | палить без разбору | blaze away at random (стрелять Technical) |
gen. | палить в мишень | pop at a mark |
gen. | палить во все стороны | shoot off gun all over the place (Andrey Truhachev) |
nautic. | палить всем лагом | fire a broadside |
Игорь Миг | палить из всех орудий | fire from all barrels |
slang | палить из оружия | air out (в т.ч. бесконтрольно vogeler) |
gen. | палить из пушек | cannonade |
fig. | палить из пушки по воробьям | use a sledgehammer to smash a walnut (HOFU) |
Игорь Миг | палить из пушки по воробьям | overkill |
slang | палить контору | expose (alexjustice) |
slang | палить контору | let on to (someone alexjustice) |
slang | палить контору | give away (alexjustice) |
gen. | палить на авось | spray and pray (A term commonly used amongst FPS players, "Spray and Pray" refers to the practice of unloading your clip in the general direction of another player in the hopes that you'll hit them. Generally considered a good indicator that someone is a noob.: If you're new to Counter-Strike, just spray and pray. Actually aiming comes later. urbandictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | палить наугад | potshoot |
Makarov. | палить по монетам, подброшенным в воздух | plink at coins tossed in the air |
gen. | палить по сторонам | shoot off gun all over the place (Andrey Truhachev) |
gen. | палить резину | burn rubber (4uzhoj) |
mining., Makarov. | палить шпур | fire shot |
Makarov. | палить шпур | fire a shot |
geol. | палить шпуры | fire |
dril. | палить шпуры | shoot |
geol. | палить шпуры | blast |
geol. | палящая вулканическая лавина | hot-sand avalanche |
fr. | палящая вулканическая туча | nuee ardente |
Makarov. | палящая вулканическая туча | glowing cloud |
Makarov. | палящая вулканическая туча | incandescent cloud |
fr. | палящая вулканическая туча | nuee d'avalanche |
geol. | палящая вулканическая туча | black cloud |
gen. | палящая жара | searing heat (Alexey Lebedev) |
fr. | палящая или жгучая вулканическая туча | nuee d'avalanche |
fr. | палящая или жгучая вулканическая туча | nuee ardente |
geol. | палящая туча | glowing cloud |
geol. | палящая туча | hot cloud |
Makarov. | палящее облако | nuee ardente (вулканический выброс с большим содержанием газа и пирокластического материала) |
oil | палящее солнце | beating sunshine (Islet) |
meteorol. | палящее солнце | strong sun (Оксана Мигович) |
gen. | палящее солнце | ardent sun (Andrey Truhachev) |
Makarov. | палящее солнце | flaming sun |
inf. | палящее солнце | scorching sunshine (это когда солнце жжет немилосердно; Ex.: The weather in Umbria – from scorching sunshine to freezing fog. Lavrin) |
Makarov. | палящее солнце | the scorching sun |
Makarov. | палящее солнце | ardent sun |
Makarov. | палящее солнце | scorching sun |
gen. | палящее солнце | glaring sun (Andrey Truhachev) |
gen. | палящее солнце | the blazing sun |
gen. | палящее солнце | baking sun |
gen. | палящее солнце | scalding sun |
Makarov. | палящие лучи | scorching rays |
gen. | палящие лучи солнца | Sunburn (чаще с негативной окраской Elian) |
gen. | палящий без разбору | gun-happy (куда попало, невзирая на цель sever_korrespondent) |
gen. | палящий жар | baking heat (Sidecrawler) |
gen. | палящий зной | parching heat |
Makarov. | палящий зной | ardent heat |
gen. | палящий зной | scorching-hot weather (Alex_Odeychuk) |
gen. | палящий зной | melting heat |
gen. | палящий зной | melting sun |
Игорь Миг | палящий зной | sizzler |
gen. | палящий зной | scorching glow |
gen. | палящий зной | blazing heat |
gen. | палящий зной | a sizzling spell of weather |
gen. | палящий зной | scorching heat (о погоде; Ex.: Arabian desert known as the Rub al Khali, which means "the Empty Place". [...] It's a region of fierce winds, scorching heat, dust storms, and sand dunes 500 feet high. Lavrin) |
gen. | палящий зной | sizzling sunshine (еще "палящий солнечный свет" – о погоде; Ex.: sizzling sunshine and very hot. Lavrin) |
gen. | палящий зной | baking sun |
gen. | палящий летний зной | summer's scorching glow |
inf. | палящий мороз | keen frost (Lavrin) |
inf. | палящий мороз | severe frost (Lavrin) |
gen. | палящий мороз | hard frost (Lavrin) |
gen. | Палящим аргументы и | the blazing arguments and |
obs. | палящим образом | scorchingly |
geogr. | под палящим зноем | in the blazing heat (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | под палящим зноем в разгар лета | in the scorching heat of midsummer (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | под палящим солнцем | under boiling sun |
Makarov. | под палящим солнцем | under a boiling sun |
gen. | под палящими лучами солнца | under the scorching rays of the sun (ArcticFox) |
gen. | пушки палят | cannons fire |
Makarov. | работа на палящем солнце меня совершенно изматывает | work in the hot sun really poops me |
Makarov. | работа на палящем солнце меня совершенно изматывает | the work in the hot sun really poops me |
Makarov. | работа под палящим солнцем выматывает меня | the work in the hot sun really poops me |
geol. | раскалённая вулканическая туча, палящая или жгучая туча | glowing cloud |
gen. | солнце нещадно палило | the sun beat down mercilessly |
Makarov. | солнце нещадно палило нас | the sun beat down on us |
Makarov. | солнце палило | the sun glared down |
gen. | солнце палило нас и т.д. нещадно | the sun was beating down on us (on the travellers, on the weary beasts, etc.) |
Makarov. | солнце палило нещадно | the sun was shining mercilessly |
Makarov. | солнце палило нещадно | the sun was shining |
Makarov. | солнце палит землю | the sun beats down on the ground |
Makarov. | солнце палит землю | the sun beats down on the earth |
auto. | тест машины с имитацией палящего солнца | solar simulation test (Andrey Truhachev) |
auto. | тест машины с имитацией палящего солнца | sunlight simulation test (Andrey Truhachev) |
Makarov. | толстый чиновник, изнемогающий от палящего солнца в своей униформе | a fat official sweltering in his uniform under the burning sun |
gen. | тропическое солнце палило целый день | the tropic sun glared down on us all day |
gen. | финальный забег на пять тысяч метров спортсмены бежали под палящим солнцем | the final of the 5000 metres was run off in blazing heat |
ornit. | шафрановая вьюрковая цветочница-палила | palila (Loxoides bailleui) |
Makarov. | я очень утомился, проработав несколько часов в саду под палящим солнцем | hours of gardening in the sun have quite knocked me out |