Subject | Russian | English |
gen. | мы отплатим ему той же монетой | we shall pay him in his own coin |
gen. | он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой | he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine |
chess.term. | отплатить сопернику той же монетой | get even with the opponent |
gen. | отплатить той же монетой | kick back |
gen. | отплатить той же монетой | turn the tables on |
gen. | отплатить той же монетой | give somebody a taste of one's own medicine (Anglophile) |
gen. | отплатить той же монетой | give as good as one gets (Anglophile) |
gen. | отплатить той же монетой | pay back in his own coin |
gen. | отплатить той же монетой | requite like for like |
gen. | отплатить кому-либо той же монетой | pay in his own coin |
gen. | отплатить той же монетой | turn the tables on (someone Anglophile) |
Игорь Миг | отплатить той же монетой | reciprocate |
gen. | отплатить кому-либо той же монетой | play back in his own coin |
gen. | отплатить той же монетой | do like for like |
gen. | отплатить кому-л. той же монетой | turn the tables upon one |
gen. | отплатить кому-л. той же монетой | pay smb. in his own coin |
Makarov., inf., amer. | отплатить той же монетой | come back at |
Makarov. | отплатить кому-либо той же монетой | get a dose of one's own medicine |
Makarov. | отплатить кому-либо той же монетой | get some of one's own medicine |
Makarov. | отплатить кому-либо той же монетой | give someone a taste of his own medicine |
Makarov. | отплатить кому-либо той же монетой | pay someone in his own coin |
inf. | отплатить той же монетой | respond in kind (figure of speech Val_Ships) |
amer. | отплатить той же монетой | strike back (as in"he decided to strike back at the critics" Val_Ships) |
Gruzovik, fig. | отплатить кому-либо той же монетой | pay someone in his/her own coin |
proverb | отплатить той же монетой | give a Roland for an Oliver |
proverb | отплатить той же монетой | pay somebody back in his own coin |
idiom. | отплатить той же монетой | pay someone back in their own coin (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | отплатить той же монетой | give someone a dose of someone own medicine (Phylonette) |
idiom. | отплатить той же монетой | return the favour (Abysslooker) |
idiom. | отплатить той же монетой | pay someone back in kind (Andrey Truhachev) |
idiom. | отплатить той же монетой | give tit for tat (Andrey Truhachev) |
proverb | отплатить той же монетой | pay one back in one's own coin |
fig. | отплатить той же монетой | quit scores |
fig. | отплатить кому-либо той же монетой | pay someone in his own coin |
amer. | отплатить той же монетой | strike back in kind (he decided to strike back in kind at the critics Val_Ships) |
inf. | отплатить той же монетой | come back |
Makarov. | отплатить той же монетой | turn the tables upon (someone) |
Makarov. | отплатить кому-либо той же монетой | give someone a dose of his own medicine |
Makarov. | отплатить кому-либо той же монетой | get a little of one's own medicine |
Makarov., inf., amer. | отплатить той же монетой | come back with |
Makarov. | отплатить кому-либо той же монетой | play someone back in his own coin |
gen. | отплатить той же монетой | give like for like |
Игорь Миг | отплатить той же монетой | strike back |
Игорь Миг | отплатить той же монетой | act in a mirror-like manner |
gen. | отплатить той же монетой | return favour in kind (Баян) |
gen. | отплатить кому-либо той же монетой | give somebody the taste of his or her own medicine (Анна Ф) |
gen. | отплатить той же монетой | return like for like |
gen. | отплатить той же монетой | pay one back in his own coin |
gen. | отплатить той же монетой | answer in kind (ssn) |
gen. | отплатить той же монетой | give back as good as one gets (Anglophile) |
gen. | отплатить той же монетой | give someone a dose of its own medicine (Smokey) |
gen. | отплатить той же монетой | serve with the same sauce |
gen. | отплатить той же монетой | repay in kind |
fig.of.sp. | поквитаться с кем-то, свести счёты, отыграться на ком-то, отплатить той же монетой | give someone a dose of someone own medicine (She was not invited to Mike's dinner party. She'll give Mike a dose of his own medicine when she hosts her party. Phylonette) |
saying. | я могу ответить тем же, отплатить той же монетой | it's a game at which two can play (Tom31011977) |
gen. | я могу отплатить той же монетой | two can play at that game |
gen. | я отплатил ему той же монетой | I paid him in the same coin |
gen. | я отплатил ему той же монетой | I paid him in his own |