DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отложить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
dipl.большинством голосов было решено отложить этот вопросthe votes went for adjourning the question
Makarov.было принято решение отложить игруthe decision was taken to suspend play
gen.было разумно с её стороны отложить поездкуit was sensible of her to postpone the trip
gen.вам придётся ненадолго отложить занятияyou will have to put aside your studies for a little while
dipl.внести предложение отложить заседание на неопределённый срокmove the adjournment sine die
dipl.внести предложение отложить сессию на неопределённый срокmove the adjournment sine die
dipl.вносить предложение отложить заседание, сессию и т.п. на неопределённый срокmove the adjournment sine die
dipl.вносить предложение отложить заседание, сессию и т.п. на неопределённый срокpropose the adjournment sine die
Makarov.возможно, ему придётся отложить принятие решений по некоторым пунктам до следующей нашей встречиhe may have to spread some decisions over till our next meeting
dat.proc.впитать, отложиться в сознанииwrap your head around (capissimo)
Makarov.временно отложить демонстрациюsuspend demonstration
Makarov.временно отложить испытаниеsuspend test
dipl.временно отложить обсуждениеsuspend controversy
dipl.временно отложить спорsuspend controversy
gen.вы хотите, чтобы мы отложили остаток шерсти для вас?would you like us to place the rest of the wool aside for you?
fin.выписать и отложитьBill and Hold (Выражение встречается в следующем контексте: реализация активов по схеме "выписать и отложить", при которой отгрузка откладывается по просьбе покупателя, хотя он приобретает право собственности и признает выписку счета. Cazaca)
gen.давайте отложим наше путешествие и т.д. до следующей неделиlet's put off our journey this business, the discussion, the reception, etc. till next week (till tomorrow, till another time, till the last moment, etc., и т.д.)
dipl.давайте отложим рассмотрение этого вопроса на более поздний срокlet's put this issue on a back-burner (bigmaxus)
Makarov.давайте отложим решение этого вопроса на некоторое времяlet's hold that problem in abeyance for a short while
gen.давайте отложим это до следующего собранияlet's hold it over until the next meeting
Makarov.дело необходимо отложить – я вас понялthe affair'll have to be shelved – I take your sir
idiom.добиться того, чтобы отложилось в головеmake stick (VLZ_58)
Makarov.заседание отложили на неделюthe meeting was put back for a week
Makarov.заседание отложили на неделюmeeting was put back for a week
gen.игру отложилиthe game was called off
Makarov.им пришлось отложить все планы, связанные с путешествиемthey had to hold up on all plans to travel
gen.им пришлось отложить все планы, связанные с путешествиемthey had to hold up all plans to travel
gen.к сожалению, мы должны сегодня отложить наше совещаниеwe are sorry to put the meeting their talks, the deal, etc. off today (и т.д.)
tech.кнопка "Отложить"snooze button (сигнал будильника Дмитрий_Р)
Makarov.когда зазвонил телефон, она отложила книжку, которую читалаshe was reading a book, but put it by when the telephone rang
Makarov.когда зазвонил телефон, она отложила шитьеshe put her sewing aside when the telephone rang
Makarov.когда зазвонил телефон, она отложила шитьеshe laid her sewing aside when the telephone rang
gen.комиссия решила, что собрание следует отложитьthe committee judged it better to postpone the meeting
Makarov.комитет отложил рассмотрение этого вопросаthe committee adjourned consideration of the question
Makarov.комитет отложил рассмотрение этого вопросаcommittee adjourned consideration of the question
Makarov.концерт отложили до следующей неделиthe concert had to be put back to the following week
gen.концерт пришлось отложить до следующей неделиthe concert has to be postponed to next week (kee46)
Makarov.концерт пришлось отложить до следующей неделиthe concert has had to be postponed to next week
gen.концерт пришлось отложить до следующей неделиthe concert had to be postponed to next week (kee46)
Makarov.мне отложил билет до завтраhe will hold his ticket until tomorrow
gen.мы вынуждены отложить нашу сегодняшнюю встречуwe have to put you off today
Makarov.мы можем отложить принятие решений по некоторым пунктам до следующей встречиwe may have to spread some decisions over till our next meeting
math.мы отложим наше обсуждение доAs this topic will be reviewed again in Sec. 3 we will defer our discussion (until then)
math.мы отложим обсуждение этих вопросов на некоторое времяwe shall set these problems aside for the time being
math.мы отложим обсуждение этих задач на некоторое времяwe shall set these problems aside for the time being
Makarov.мы отложим рассмотрение этого вопроса до следующей неделиwe'll have to leave the question lying over till next week
Makarov.мы отложим это на более поздний срокwe will table that for later
gen.мы решили отложить отпуск до следующего месяцаwe decided to delay our holiday until next month
gen.мы решили отложить этот план реконструкцииwe decided to hold up this plan of reconstruction
Makarov.на время отложить работуpostpone the work temporarily
Makarov.надо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погодаwe shall have to put the garden party over until the weather is fine
lawнастоящее дело слушанием отложитьpostpone that court hearing (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
quot.aph.не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтраdon't put off for tomorrow what you can put off for the day after tomorrow (Alex_Odeychuk)
gen.не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтраdon't put off till tomorrow what you can put off till the day after (Anglophile)
Makarov.ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
Makarov.ничего не случится, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
gen.ничего не случится, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
gen.он благоразумно решил отложить спектакль на несколько днейhe decided quite reasonably to postpone the performance for a few days
Makarov.он был так безумно занят, что пришлось отложить встречуhe was so awfully busy, he had to postpone the meeting
Makarov.он думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопросаhe thinks it's time we moved off this subject
gen.он на год отложил работу над новой книгойhe put his new book by for a year
gen.он на некоторое время отложил газетуhe put the newspaper by for the moment
gen.он неожиданно и т.д. отложил конференциюhe put off the conference unexpectedly (arbitrarily, etc.)
gen.он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный деньhis salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day
gen.он отложил визит к зубному врачуhe put off going to the dentist
Makarov.он отложил встречуhe put off a meeting
Makarov.он отложил встречуhe postponed a meeting
Makarov.он отложил немного денег на чёрный деньhe has a little money laid away for a rainy day
gen.он отложил нож и вилкуhe set down his knife and fork
gen.он отложил порядочную суммуhe has put a good deal of money aside
Makarov.он отложил принятие решения до следующего месяцаhe has put off making a decision until next month
Makarov.он отложил работуhe laid aside his work
Makarov.он отложил свадьбуhe postponed the wedding
gen.он отложил свою новую книгу на год и написал несколько статей в журналыhe laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articles
Makarov.он отложила журнал и произнесла что-то безучастным голосомshe put her magazine down and said something in a neutral voice
Makarov.он отложит ответ до своего возвращенияhe will respite his answer till his return
Makarov.он отложит эти книги для васhe shall set these books apart for you
Makarov.он отложит это на потомhe will table that for later
Makarov.он уже отложил про запас сотню бутылок марочного винаhe has already laid in hundred bottles of great vintages
gen.она отложила в сторону вязание, чтобы выслушать меняshe laid her knitting aside to listen to me
Makarov.она отложила для меня книгуshe kept the book back for me to read (для прочтения)
Makarov.она отложила немного денегshe had a bit of money tucked away
austral., slangона отложила немножко денег на будущееshe salted a little of money away
gen.она отложила солидную сумму для того, чтобы дать сыну образованиеshe had laid aside a tidy sum to put her son through college
gen.она отложила шитьё в сторонуshe laid her sewing aside
Makarov.она рекомендовала нам отложить поездкуshe recommended to us that our trip be postponed
Makarov.она рекомендовала нам отложить поездкуshe recommended to us that our trip should be postponed
Makarov.она рекомендовала нам отложить поездкуshe recommended to us that our trip be/should be postponed
Makarov.она сложила работу и отложила её в сторонуshe folded her work, and laid it away
Makarov.она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефонshe was reading a book, but put it aside when the telephone rang
Makarov.она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефонshe was reading a book, but set it by when the telephone rang
gen.они благоразумно отложили встречуit was wise of them to postpone the meeting
gen.они, вероятно, отложат окончательное решение до будущего годаthey will probably let the final decision hang over until next year
gen.они отложат окончательное решение до будущего годаthey will let the final decision hang over until next year
Makarov.остальную часть товаров отложитеhold over the rest of the goods
Makarov.открытие нового плавательного бассейна отложили на несколько недельthe opening of the new swimming pool has been set back by a few weeks
slangотложенный для рассмотрения и изученияon the shelf
tech.отложенный нарядdelayed order
gen.отложи шитьё и пойди прогуляйсяput aside your sewing and go for a walk
gen.отложи эти книги и т.д. для меняput these books this invitation card, the data, the tapes, etc. away for me (for her, etc., и т.д.)
gen.отложи это на завтраleave it over until tomorrow
scient.отложив эту задачу на какое-то время, давайтеputting this problem aside for a moment, let us
scient.отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, чтоputting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that
Makarov.отложим подробное обсуждение этого метода до следующей главыthe detailed discussion of this method is delayed until the next chapter
Makarov.отложим подробное обсуждение этого метода до следующей главыdetailed discussion of this method is delayed until the next chapter
gen.отложим это до следующего разаwe will put it off till another time
amer.Отложим это до утраLet me sleep on it (Val_Ships)
inf.отложим это покаput a pin in that (chronik)
gen.отложите для меня эту книгуset this book aside for me
gen.отложите для меня эту шкатулкуset this box this picture, this brooch, etc. aside for me (и т.д.)
gen.отложите в сторону книгуput aside a book (one's work, etc., и т.д.)
gen.отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаюput him off until I have time to think it over (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
Makarov.отложите пока эту работуput this work by for the moment
gen.отложите эти деньги на чёрный деньput this money away for a rainy day
gen.отложите это делоlet the matter stand over
gen.отложите это на завтраleave it over until tomorrow
dipl.отложить без указания срокаadjourn sine die
Игорь Миготложить в долгий ящикgloss over
gen.отложить в долгий ящикput into cold storage (Anglophile)
gen.отложить в долгий ящикdally off
gen.отложить в долгий ящикput off to the Greek calends (Anglophile)
gen.отложить в долгий ящикput off to later lamish day
gen.отложить в долгий ящикkick into the long grass (tina_tina)
gen.отложить в долгий ящикtable
gen.отложить в долгий ящик какие-либо планыsit on plans
gen.отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвениюpush something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi)
Makarov.отложить в долгий ящик предложениеshelve a proposal
psychol.отложить в долговременную памятьcommit to long-term memory (Alex_Odeychuk)
inf.отложить в сторонкуsit on something (If you're not sure about a proposal, run it by a colleague and sit on it for a day or two before you sign.)
gen.отложить в сторонуset apart
gen.отложить в сторонуput aside
gen.отложить в сторонуset aside (I was just setting it aside South_Park)
fig.отложить в сторонуlay on the shelf
gen.отложить в сторонуput by
gen.отложить в сторонуthrow by
Makarov.отложить что-либо в сторонуput by
Makarov.отложить в сторонуput on one side
Makarov.отложить в сторонуput to one side
Makarov.отложить что-либо в сторонуput something on
Makarov.отложить что-либо в сторонуplace something on one side
gen.отложить в сторонуput asunder
Игорь Миготложить в сторонуleave unaddressed
gen.отложить в сторонуput away (4uzhoj)
gen.отложить что-л. в сторонуput sth. by
gen.отложить в сторону английские книгиset English books apart
Makarov.отложить в сторону книгуput aside a book
gen.отложить в сторону книгуset the book one's knitting, the newspaper, etc. aside (и т.д.)
Makarov.отложить в сторону книгу, чтобы слушать внимательноlay one's book to listen
gen.отложить в сторону книгу, чтобы слушать внимательноlay aside book to listen
gen.отложить в сторону перо и взяться за мечlay down the pen and take up the sword
gen.отложить вещь в сторонуlay a thing by it self
dipl.отложить визитput off a visit
dipl.отложить визитpostpone a visit
gen.отложить волнениеset worries aside (Sergei Aprelikov)
media.отложить вопросleave aside an issue (bigmaxus)
gen.отложить вопросlet a question an account, the matter, etc. stand over (и т.д.)
mil.отложить вопросset aside a question
gen.отложить вопросlet a question stand over
gen.отложить вопрос для дальнейшего обсужденияreserve the subject for future discussion
lit.отложить вопрос на потомput a question away for later (taken from The Dirty Streets of Heaven, a novel by Tad Williams Natalya Sokolova)
idiom.отложить впрокsalt away (MichaelBurov)
Makarov.отложить встречуput off an appointment
Makarov.отложить встречуput off a meeting
Makarov.отложить встречуpostpone an appointment
Makarov.отложить встречуpostpone a meeting
Makarov.отложить встречуadjourn the meeting
idiom.отложить всё до завтраcall it a night (to stop what one has been doing, for the remainder of the night Val_Ships)
polit.отложить выборы на неопределённый срокdelay elections indefinitely (Bloomberg Alex_Odeychuk)
patents.отложить выдачуshelve issue
lawотложить вынесение решенияreserve decision
lawотложить вынесение решения судаreserve judgment
lawотложить вынесение решения судаreserve judgement
lawотложить вынесение судебного решенияarrest judgment
lawотложить вынесение судебного решенияarrest judgement
dipl.отложить голосованиеdefer the ballot
dipl.отложить голосованиеdefer a vote
dipl.отложить голосованиеpostpone the ballot
gen.отложить голосованиеdefer voting
amer.отложить голосование по данному предложениюtable a motion
yacht.отложить гонкуsuspend the race
fin.отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г.postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 (в тексте речь идёт о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г.postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009
lawотложить дату судебного заседанияpostpone the court date (в определенном контексте; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.отложить дату судебного заседанияpostpone the court date
media.отложить дебатыadjourn debate (bigmaxus)
Makarov.отложить дебатыadjourn discussion
patents.отложить делоdelay an action
Makarov.отложить дело в долгий ящикshelve the business
gen.отложить дело до определённой датыremit a matter till a certain date
Makarov.отложить деньги на наш отпускset by money for holidays
gen.отложить деньги про чёрный деньprovide against a rainy day
gen.отложить деньги про чёрный деньprovide for a rainy day
gen.отложить дискуссию на неделюdelay the discussion for a week
gen.отложить что-л. для другого случаяreserve smth. for another occasion (money for emergencies, etc., и т.д.)
gen.отложить доpush back until after (The unpopular program has been pushed back until after the fall election. ART Vancouver)
gen.отложить до времениprorogue
proverbотложить до второго пришествияput off till doomsday (дословно: Отложить до Судного дня (т.е. на веки вечные))
gen.отложить до второго пришествияput off till Doomsday
Gruzovik, ironic.отложить до греческих календpostpone indefinitely
Gruzovik, ironic.отложить до греческих календshelve indefinitely
gen.отложить до другого разаput off till another time (dimock)
gen.отложить до завтраsleep over (рассмотрение дела и т.п.)
gen.отложить до завтраsleep upon (рассмотрение дела и т.п.)
gen.отложить до завтраsleep on (рассмотрение дела и т.п.)
gen.отложить что-либо до завтраleave until tomorrow
gen.отложить до лучших времёнput on the back burner
gen.отложить до лучших времёнput on a back burner
Игорь Миготложить до лучших времёнshelve
gen.отложить до лучших времёнput into cold storage
gen.отложить что-л. до лучших времёнput on ice
gen.отложить до лучших времёнsalt sth. away
gen.отложить что-л. до лучших времёнput sth. on ice
gen.отложить до лучших времёнput on ice
Makarov.отложить до последующего рассмотренияset aside something for later study
gen.Отложить до послезавтраperendinate (ay4)
Makarov.отложить до следующей зимы зимние вещиdiscard winter clothing
proverbотложить до Судного дняput off till Doomsday
gen.отложить до утраconsult with one's pillow
Makarov.отложить за ненадобностьюlay on the shelf
commer.отложить заказ, отложить заказ на более позднюю датуbackorder (при задержке исполнения заказа поставщиком Andrei Starikov)
chess.term.отложить запись ходов до прохождения контроляdefer writing the moves until after the allotted time
spaceотложить запускscrub (SpaceX has scrubbed the high altitude test of its newest Starship prototypeю Val_Ships)
dipl.отложить заседаниеadjourn a sitting
dipl.отложить заседаниеpostpone a meeting
dipl.отложить заседаниеput off a meeting
dipl.отложить заседаниеsuspend a sitting
dipl.отложить заседаниеpostpone a sitting
dipl.отложить заседаниеadjourn the meeting
dipl.отложить заседаниеadjourn a meeting
Makarov.отложить заседаниеadjourn a session
econ.отложить заседаниеdefer a meeting
gen.отложить заседаниеdefer the meeting to a later date
gen.отложить заседание из-за отсутствия кворумаcount out
polit.отложить заседание палаты за отсутствием кворумаcount out
lawотложить заседание судаadjourn the court
progr.отложить инстанцирование до первого обращения к объектуdelay instantiation until the object is first accessed (Alex_Odeychuk)
gen.отложить казньrespite a condemned man
Makarov.отложить казнь приговорённомуrespite a condemned man
gen.отложить каретуset up a coach
gen.отложить в сторону книги, чтобы немного пройтисьput aside one's books to go for a walk
gen.отложить книгуlay the book aside (перестать читать)
gen.отложить в сторону книгуput aside a book
gen.отложить книгу в сторону, чтобы слушать внимательноlay aside book to listen
libr.отложить книгу для читателяplace a reserve on a book
libr.отложить книгу для читателяplace a reservation on a book
mil.отложить конференциюpostpone a conference
slangотложить личинкуdrop a deuce (driven)
slangотложить личинкуpinch off (сходить по-большому maystay)
slangотложить личинкуpitch a loaf (сходить по-большому Dimking)
slangотложить личинкуhave a brown baby boy (I just had a brown baby boy South_Park)
slangотложить личинкуhit the can (сходить по-большому Kilgore)
slangотложить личинкуpinch a loaf (сходить по-большому maystay)
vulg.отложить личинкуdrop the kids off at the pool (Taras)
Makarov.отложить лошадейunharness the horses (т. е. отпрячь)
gen.отложить лучшие яблокиset the best apples some fruit, some meat, etc. aside (и т.д.)
chess.term.отложить матчput off a match
chess.term.отложить матчpostpone a match
Makarov., fig.of.sp.отложить мероприятие на неопределённый срокput a measure in a state of suspended animation
gen.отложить на более позднее времяput on a back burner
gen.отложить на более поздний срокdefer to a later stage
gen.отложить на будущееpush off into the future (The board of directors might take a look at some of those expensive projects and push them off into the future, because the growth projections are simply not there. ART Vancouver)
gen.отложить на будущееlay away (MichaelBurov)
idiom.отложить на будущееsalt away (MichaelBurov)
gen.отложить на будущееlay away safely (MichaelBurov)
gen.отложить на будущееcocoon
Makarov.отложить что-либо на веки вечныеput something off till doomsday
gen.отложить что-либо на веки вечныеput off till doomsday
Makarov.отложить на времяput by (работу и т. п.)
slangотложить на времяstick a pin in it (Ремедиос_П)
slangотложить на времяput a pin in it (Ремедиос_П)
gen.отложить на времяput sth. by
gen.отложить что-л. на время до необходимостиput sth. on ice
gen.отложить что-л. на время до необходимостиput on ice
gen.отложить на другой деньput off till another day (dimock)
Makarov.отложить что-либо на завтраleave something until tomorrow
inf.отложить на некоторое времяbe twisted up (идею, замысел; e.g. I'm twisted up over the idea of a divorce, but I do know that if my wife and I can't repair the relationship, a divorce may actually be the better solution for the children. Soulbringer)
Makarov.отложить что-либо на неопределённое времяpostpone something indefinitely
gen.отложить на неопределённое времяwaive
gen.отложить что-либо на неопределённое времяpostpone indefinitely
gen.отложить на неопределённое времяshelve
gen.отложить на неопределённый срокadjourn sine die (сессию и т. п.)
Makarov.отложить на неопределённый срокadjourn sine die (сессию и т.п.)
Makarov.отложить на неопределённый срокput in a state of suspended animation (образн.; о мероприятии и т. п.)
dipl.отложить на неопределённый срокpostpone sine die (без указания срока следующего заседания)
Makarov.отложить на неопределённый срокpostpone sine die
fig.of.sp.отложить мероприятие и т. п. на неопределённый срокput in a state of suspended animation
gen.отложить на неопределённый срокput on ice (Alexander Demidov)
gen.отложить что-л на неопределённый срокpostpone indefinitely (Alexei Yakovlev)
fig.отложить на позжеpace oneself (Баян)
Игорь Миготложить на попозжеhold off on that for right now
gen.отложить на последнюю очередьsave for last (Баян)
gen.отложить на потомleave for last (Rust71)
gen.отложить на потомpark (напр., рассмотрение или решение вопроса Ася Кудрявцева)
gen.отложить на потомdefer to a later stage
gen.отложить решение вопроса на потомleave open
idiom.отложить на потомtake a rain check on (Yeldar Azanbayev)
idiom.отложить на потомput on the back boiler (Баян)
idiom.отложить на потомbe put on the back burner (Alex_Odeychuk)
idiom.отложить на потомtake a rain check (Yeldar Azanbayev)
austral., slangотложить на потомput on the backburner
inf.отложить на потомtake a raincheck on something (что-либо; приглашение, предложение, свидание, поездку,... TarasZ)
inf.отложить на потомkeep on the back burner (when he conceived of the idea and wrote the first script but we kept it on the back burner kozelski)
gen.отложить на потомput to one side (Borita)
gen.отложить на потомkeep for later (Гевар)
gen.отложить на потомput off till another time (dimock)
gen.отложить на потомleave for the end (контекстуально, например: Don't leave this work for the end! bojana)
dipl.отложить на следующее заседаниеpostpone to the next sitting
dipl.отложить на следующую сессиюpostpone to the next session
Makarov.отложить на чёрный деньsave for a rainy day
gen.отложить на чёрный деньput by for rainy day (Franka_LV)
proverbотложить на чёрный деньkeep something for a rainy day
fig.of.sp.отложить на чёрный деньput by for a rainy day (Dizzy-Lizzy)
proverbотложить на чёрный деньlay by for a rainy day
Игорь Миг, inf.отложить на чёрный деньsquirrel away
gen.отложить на чёрный деньput by
slangотложить намеченноеscrub
hindi"отложить" наоборотprepone (the opposite of "to postpone"; to bring an event back earlier in time – economist.com vovazl)
gen.отложить наступление на четыре дняdelay the attack for four days
gen.отложить немного денегset some money apart (для какой-либо цели)
gen.отложить несколько фунтов на отпускscrape together a few pounds for a holiday
dipl.отложить обсуждениеadjourn the debate
dipl.отложить обсуждениеsuspend a discussion
Makarov.отложить обсуждениеadjourn discussion
Makarov., law, contr.отложить обсуждениеlay on the table (законопроекта)
dipl.отложить обсуждениеlay on the table (чего-либо, о законопроекте и т.п.)
gen.отложить обсуждениеlay on the table (законопроекта и т. п.; чего-либо)
lawотложить оглашение решения суда по делуreserve judgment on the case (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.отложить окончательное решениеput off the final decision
Makarov.отложить осуществление реформыshelve reform
Makarov.отложить осуществление реформыdelay reform
math.отложить отрезок на линии двумя точкамиintercept
Makarov.отложить отъездadjourn one's departure
Makarov.отложить отъездdefer one's departure
gen.отложить отъездdelay departure
Makarov.отложить партиюadjourn a game
Makarov.отложить переговорыput off the talks
media.отложить переговорыadjourn talks (bigmaxus)
polit.отложить переговорыadjourn negotiations (Andrey Truhachev)
adv.отложить переговорыdefer negotiations
Makarov.отложить переговорыadjourn the talks
gen.отложить планыshelve plans (triumfov)
mil.отложить планы по размещению ракет малой дальностиsuspend plans to deploy short-range missiles (Voice of America Alex_Odeychuk)
Makarov.отложить платежиdefer payments
gen.отложить платёжdefer payment
Makarov.отложить под сукноput into cold storage
Makarov.отложить поездкуadjourn a journey
gen.отложить попечениеcease caring about (someone); о ком-либо)
Gruzovikотложить попечение о ком-нибудьcease caring about (someone)
gen.отложить посещение зубного врачаput off going to the dentist (announcing their engagement, visiting aunt Sally, etc., и т.д.)
gen.отложить постановку пьесыput off the production of a play
fin.отложить поступление доходовdefer income
fig.отложить празднованиеwait with the champagne (A.Rezvov)
polit.отложить президентские выборыput off the presidential election (New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.отложить пренияadjourn the debate
dipl.отложить пренияsuspend a debate
Makarov.отложить пренияadjourn debate
lawотложить приведение в исполнение приговораreprieve
gen.отложить приговорstay judgment (decision, реше́ние)
gen.отложить приговорstay judgement (decision, реше́ние)
gen.отложить приговорfind a true bill against
gen.отложить приговорsuspend judgement
Makarov.отложить принятие реформыshelve reform
Makarov.отложить принятие реформыdelay reform
inf.отложить принятие решения на короткое времяsleep on it (обычно до следующего утра)
Gruzovikотложить про запасput by
Gruzovikотложить про запасlay in store
amer.отложить про запасsave for a rainy day (Luckily she had ​saved some ​money for a rainy ​day. Val_Ships)
Игорь Миг, inf.отложить про запасsquirrel away
Makarov.отложить про запасlay up in store
Makarov.отложить что-либо про запасput something to one side
Игорь Миготложить про запасhave up one's sleeve
proverbотложить про чёрный деньlay by for a rainy day (дословно: Откладывать на дождливый день)
mil.отложить проблемуset aside a question
explan.отложить проблему на будущееkick can down the road (Vadim Rouminsky)
Makarov.отложить проектshelve a plan (в долгий ящик)
gen.отложить проект до будущего годаlet a project stand over until the following year
transp.отложить проект на дальнюю полкуshelve a project
gen.отложить процессdelay an action
gen.отложить путешествиеdelay journey
lawотложить разбирательство делаput the legal proceedings on hold (e.g., to put the legal proceedings on hold for six months – отложить разбирательство дела на шесть месяцев; Washington Post Alex_Odeychuk)
progr.отложить развёртывание функциональности на более поздний срокshelf the feature for a later time (Alex_Odeychuk)
gen.отложить разговор на потомsave the conversation (Dyatlova Natalia)
lawотложить рассмотрениеadjourn the hearing of (Alexander Demidov)
dipl.отложить рассмотрениеadjourn the consideration (проекта резолюции и т.п.)
dipl.отложить рассмотрениеtable a motion (bigmaxus)
gen.отложить рассмотрениеadjourn the consideration of (Lavrov)
gen.отложить рассмотрение вопросаtable a motion (Eng.)
gen.отложить рассмотрение вопросаadjourn consideration of the issue
dipl., amer.отложить рассмотрение вопроса без указания срокаtable
dipl.отложить рассмотрение вопроса повестки дняpostpone the consideration of an item
gen.отложить рассмотрение делаadjourn the hearing (4uzhoj)
Makarov.отложить рассмотрение делаadjourn the consideration of a case
lawотложить рассмотрение делаadjourn the case (vleonilh)
gen.отложить рассмотрение делаpostpone the examination of a case (ABelonogov)
dipl.отложить рассмотрение пункта повестки дняpostpone the consideration of an item
Makarov.отложить решениеsuspend judgement
Makarov.отложить решениеdefer the decision
dipl.отложить решениеadjourn a decision
dipl.отложить решениеpostpone a decision
dipl.отложить решениеput off a decision
dipl.отложить решениеreserve decision
media.отложить решениеput the decision on hold (bigmaxus)
Makarov.отложить решениеreserve judgement
gen.отложить решениеside-step a decision
dipl.отложить решение вопросаset aside a question
gen.отложить решение вопроса до утраsleep on a question
Makarov.отложить решение вопроса до утраsleep upon a question
gen.отложить решение вопроса до утраsleep over a problem
gen.отложить решение вопроса до утраsleep over a question
gen.отложить решение вопроса до утраsleep on a problem
media.отложить решение вопроса на неопределённое времяshove an issue into the shadow (bigmaxus)
dipl.отложить решение вопроса на неопределённый срокshelve a problem
Makarov.отложить решение вопроса на неопределённый срокshove an issue into the shadow
Makarov.отложить решение дела до утраsleep upon a matter
Makarov.отложить решение дела до утраsleep over a matter
Makarov.отложить решение дела до утраsleep on a matter
Makarov.отложить решение до утраsleep on a decision
Makarov., proverbотложить решение до утрабукв.: советоваться со своей подушкойtake counsel of one's pillow
dipl.отложить решение дела и т.п. до утраsleep on, upon, over
Makarov., proverbотложить решение до утраconsult with pillow (букв.: советоваться со своей подушкой)
gen.отложить решение до утраtake counsel of one's pillow
gen.отложить решение на неделюhold over a decision for a week
chess.term.отложить решение на один ходdelay one's decision by one move
explan.отложить решение на потомkick can down the road (Vadim Rouminsky)
gen.отложить решение на потомkeep options open
gen.отложить решение на потомkeep one's options open
Makarov.отложить решение проблемы на неопределённый срокshove an issue into the shadow
slangотложить решение этого вопросаsleep on
lawотложить сбор и истребование доказательствdelay the discovery phase (по делу; New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.отложить свой отъездadjourn departure
Makarov.отложить своё возвращениеadjourn return
Makarov.отложить сессиюadjourn a session
chess.term.отложить следующий турput off the next round
Makarov.отложить слушание чьего-либо делаrest someone's case
gen.отложить смычокput the bow aside
busin.отложить собраниеadjourn the meeting
gen.отложить собраниеpostpone a meeting
gen.отложить собраниеput off the meeting
gen.отложить собраниеput off a meeting (an appointment, the production of a play, one's work, one's departure, etc., и т.д.)
gen.отложить собраниеadjourn a meeting
comp., MSотложить создание экземпляра до первого обращения к объектуdelay instantiation until the object is first accessed (Alex_Odeychuk)
product.отложить срокиpostpone the date (Yeldar Azanbayev)
lawотложить судебное разбирательствоadjourn the proceedings (Leonid Dzhepko)
gen.отложить судебное слушаниеcontinue a court hearing (washingtonlawhelp.org Tanya Gesse)
lawотложить судебный процессadjourn the trial
gen.отложить темуleave smth to one side (Moscowtran)
gen.отложить товарput an item aside (for someone; в магазине ART Vancouver)
nautic.отложить угол на картеlay off an angle
econ.отложить часть прибылиreserve a part of the profit (Andrey Truhachev)
Makarov.отложить что-либо на завтраleave over until tomorrow
gen.отложить экзамен на годdisgrade
gen.отложить экзамен на годdegrade
math.отложиться в памятиbe borne in mind
inf.отложиться в памятиstick (But when you killed him I, I was so convinced that you'd remember. But it didn't stick... like nothin' ever sticks, like this won't stick (Memento) m_rakova)
busin.отложиться в памятиbe imprinted on one's mind
Игорь Миготложиться в сознанииsink in
gen.отложиться у людей в памятиstick in people's minds (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.отодвинуть, отложить, убрать в сторонуshuffle to one side (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008 CCK)
gen.позволить отложить оплату долга на месяцlet the debt stand over for another month
Makarov.пока что мы должны отложить наш ответwe must for the present remit our reply
bank.покупатель акций, желающий провести операцию контанго и отложить платеж до следующего расчётного дняgiver
gen.покупки придётся отложить до завтраwe'll have to let shopping wait until tomorrow
gen.предложение и т.д. следует отложить до завтраthe motion the proposal, the matter, etc. must lie over till tomorrow (until the next meeting, etc., и т.д.)
dipl.предложить отложить заседаниеpropose the adjournment of the session
dipl.предложить отложить заседаниеmove the adjournment of the session
dipl.предложить отложить заседание, сессию и т.п. на неопределённый срокpropose the adjournment sine die
dipl.предложить отложить заседание, сессию и т.п. на неопределённый срокmove the adjournment sine die
Makarov.продавец отложил для меня фунт моего любимого сыраthe shopkeeper saved a pound of my special cheese for me
gen.разрешить отложить оплату долга на месяцlet the debt stand over for another month
gen.распродажу отложилиthe sale has been put off
Makarov.садовник отложил в сторону несколько лучших растенийthe gardener put aside some of the best plants
gen.собрание отложили на неделюthe meeting was put back for a week
Makarov.совет директоров решил отложить принятие этого решенияthe board has decided to hold off making its decision
gen.совет директоров решил отложить принятие этого решенияthe board has decided to hold off making its decision
Makarov.судья отложил своё решениеthe judge reserved his decision
Makarov.судья отложил своё решениеjudge reserved his decision
Makarov.Том был вынужден отложить на год работу над своей новой книгойTom had to set his new book by for a year
Makarov.Том на год отложил работу над своей новой книгойTom set his new book aside for a year
gen.Том отложил на год свою новую книгуTom placed his new book aside for a year
Makarov.Том отложил нож и вилку с видом абсолютной удовлетворённостиTom set down his knife and fork with a look of complete satisfaction
Makarov.Том отложил работу над своей новой книгой на годTom put his new book by for a year
Makarov.Том отложил свою книгу на годTom put his new book aside for a year
Makarov.Том отложил свою книжку на год и написал несколько статей в журналыTom laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articles
geol.трещина, выполненная обломками породы, в промежутках между которыми отложился жильный материалbrecciated vein
gen.это дело и т.д. можно и т.д. отложитьthe matter this, the decision, etc. can will, must, etc. wait
gen.это дело и т.д. можно и т.д. отложить на месяцthe matter the job, these orders, etc. can will, will have to, should, etc. wait until next month (till next week, etc., и т.д.)
gen.этот факт не отложился у него в головеhis mind did not register the fact
Makarov.эту работу придётся отложитьthat work will have to wait
gen.я должен отложить свой отпуск, пока погода не улучшитсяI have to put my vacation on ice until the weather turns good
gen.я отложил про запас немного денегI have laid aside some money
gen.я отложу для тебя эту книгуI shall put aside this book for you
gen.я отложу эти книгиI shall set these books apart (for you; для вас)
gen.я отложу эти книги для васI shall set these books apart for you
gen.я отложу это до вашего возвращенияI'll postpone it until your return
Makarov.я попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерстиI asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red wool
Makarov.я попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этимI ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see it