DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing откуда | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.а мне откуда знать?how should I know?
inf.а я откуда знаю?how should I know?
gen.а я откуда знаюhanged if I know (Anglophile)
gen.адрес, откуда заказчик забирает товарpick up address (Johnny Bravo)
busin.адрес, откуда заказчик забирает товар самостоятельноcollection address (Johnny Bravo)
gen.акцент, который не позволяет установить, откуда человек родомunplaceable accent (ad_notam)
idiom.вдруг откуда ни возьмисьall of a sudden (Elenq)
fig.of.sp.вдруг откуда ни возьмисьsuddenly out of nowhere (On doing so, the man parked his car and duly, and carefully, began his walk into the depths of the crop. Suddenly, out of nowhere, a large, black, human-like figure appeared in the air over the field. "It reminded me a little bit of the Mothman sightings when I heard this story," said Matthew, not without a high degree of justification. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.вдруг откуда ни возьмисьout of the blue (flandern)
media.верхняя часть студии или сцены, откуда управляют подвижными элементами декорацииflies
gen.ветры называются по той части света, откуда они дуютwinds are named for the direction from which they come
relig.возвращается в землю свою, откуда произошёлrevertitur in terrain suam unde erat (Latin for "he returns onto the ground out of which he was taken")
gen.возвращайся туда, откуда ты пришёлreturn whence you came
gen.возвращайтесь туда, откуда вы пришлиgo back whence you came
gen.возникать невесть откудаcome out of the woodwork (Баян)
gen.вот откуда отчего сыр-бор загорелсяthat was the beginning of the strife
Gruzovik, idiom.вот откуда сыр-бор загорелсяthat was the beginning of the strife
Gruzovik, idiom.вот откуда сыр-бор загорелсяthat's what all the fuss is about
gen.вот откуда отчего сыр-бор загорелсяthat's what all the fuss is about
Gruzovik, idiom.вот откуда сыр-бор разгорелсяthat's what all the fuss is about
Gruzovik, idiom.вот откуда сыр-бор разгорелсяthat was the beginning of the strife
proverbвсе девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены?all are good lasses, but whence come the bad wives?
proverbвсе девушки хороши, только откуда берутся плохие жены?all are good lasses, but whence come bad wives
proverbвсе невесты хороши, а откуда отколь берутся злые жены?all are good lasses, but whence come the bad wives? (дословно: Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены?)
proverbвсе невесты хороши, а откуда берутся злые жёны?all are good lasses, but whence come the bad wives?
gen.вы откуда?where do you belong?
gen.вы откуда родом?where is your place of birth?
gen.выбить кого-либо откуда-либоseize something from (someone); о повстанцах, боевиках, противнике и т.д. alex)
gen.выгнать ветром откудаblow out
gen.выгонять откудаferret out
gen.выйти откуда украдкойsteal forth
gen.вымышленное, несуществующее в действительности место, где человек пребывает в своих грезах и откуда черпает странные, порой бессмысленные идеиLalaland
Makarov., fig.выскакивать откуда-тоspring from somewhere
Makarov., fig.выскочить откуда-тоspring from somewhere
gen.вытащить что-либо откуда-либоslip to slip something out of something (незаметно, потихоньку)
gen.вытеснить кого-либо откуда-либоseize something from (someone); о повстанцах, боевиках, противнике и т.д. alex)
gen.вытеснить кого-либо откуда-либоforce to force someone out of something
gen.выходить откудаgo from
slangвышибить, выставить кого-либо откуда-либоduke out (Interex)
gen.выяснить, откуда взята цитатаrun a quotation to earth
Makarov.выяснить, откуда появилась водаfind out whence the water came
lit.Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и былоJoe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact. (T. Capote, между прочим.)
inf.достать откуда-то из-за пазухиtake out from somewhere under one's clothes (Technical)
Makarov.ей знакомы эти строчки, но она не может вспомнить, откуда ониshe knows those lines, but he cannot place them
Makarov.её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запахher perfume seemed familiar but he couldn't place it
idiom.ждать, откуда ветер подуетsee how the cat jumps (Andrey Truhachev)
idiom.ждать, откуда ветер подуетwait for the cat to jump (Andrey Truhachev)
idiom.ждать, откуда ветер подуетsee which way the cat jumps (Andrey Truhachev)
idiom.ждать, откуда ветер подуетsee how the wind blows (Andrey Truhachev)
rhetor.забыть кто они и откудаforget their ancestry (Alex_Odeychuk)
gen.замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долинуthe castle looks down on the valley
Makarov.знаете ли вы, откуда он приехал?do you know from whence he comes?
Makarov.знаете ли вы, откуда он родомdo you know from whence he comes?
gen.знать, откуда ветер дуетsee which way the wind is blowing (Franka_LV)
idiom.знать, откуда ветер дуетknow which side one's bread is buttered on (grafleonov)
gen.знать, откуда ветер дуетknow which way the wind is blowing (Franka_LV)
inf.знать, откуда ноги растутknow who/what is behind something (VLZ_58)
inf.знать, откуда ноги растутknow who pulls the strings (VLZ_58)
inf.знать, откуда ноги растутknow what/who is at the bottom of it all (VLZ_58)
inf.знать, откуда ноги растутknow the origin/source of something (e.g. rumors VLZ_58)
gen.и никто не узнает, откуда этоand nobody the wiser which way it came
gen.иди откуда пришёл!why don't you go back where you came from!
amer.из какого ты захолустья? Ты откуда такой нарисовался? Ты из какой дерёвни?what part of the island you from?
gen.исключать кого-либо откуда-либоshut off
gen.кажется, мы откуда-то знакомыI cannot place you (SirReal)
wood.конец станка, откуда идёт выдача материала, обработанного на станкеoutfeeding end
weap.место, откуда ведётся огоньorigin of fire (ABelonogov)
gen.место, откуда всё видноringside
gen.место, откуда начинаются скачкиstarting post
gen.место, откуда начинаются скачкиstarting place
humor.место, откуда ноги растутNorth end of a horse going South (зад igisheva)
Makarov.место, откуда они происходятthe place they come from
Makarov.место, откуда они происходятthe place from which they come
trav.место, откуда открывается красивый видviewpoint (One place in Metro Vancouver I’ve never visited is Barnston Island – until now. Took the free ferry for an easy, safe and spectacular 10km bike ride. Several gorgeous viewpoints of the Mighty Fraser River and beyond. ⁦ twitter.com ART Vancouver)
cook.место, откуда официанты забирают блюда из кухниhot plate (BrinyMarlin)
Makarov.мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичкуsmall bird flashed into view
Makarov.мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичкуa small bird flashed into view
gen.мы нашли такое место, откуда открывался великолепный видwe discovered a superb view
gen.мы не смогли выяснить, откуда исходит это сообщениеwe cannot trace the source of this report
gen.найти, откуда взята цитатаrun the quotation back to its source
electr.eng.направление откудаupstream direction (2015.04.24)
ocean.направление, откуда дует ветерwind direction
ocean.направление, откуда дует ветерeye of wind
navig.направление, откуда дует ветерwind's eye
nautic.направление, откуда дует ветерdirection of wind
ocean.направление, откуда идёт волнаwave direction
nautic.направление, откуда идёт волнаdirection of waves
nautic.направление, откуда идёт зыбьdirection of swell
ocean.направление, откуда поступают волныdirection of waves
gen.не важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используютit doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it
gen.не могу вспомнить, откуда я его знаюI cannot place him
gen.неведомо откудаfrom nowhere (Nrml Kss)
Gruzovik, inf.неведомо откудаfrom God knows where
gen.неведомо откудаout of sight (sever_korrespondent)
slangневесть откудаout of left field
gen.невесть откудаout of nowhere (Супру)
gen.незнамо откудаfrom where no one knows (While the members stood about in the yard in open-mouthed wonder, other stones pelted the house, coming from where no one knows. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
inf.неизвестно откудаout of nowhere (hizman)
gen.неизвестно откудаfrom where no one knows (While the members stood about in the yard in open-mouthed wonder, other stones pelted the house, coming from where no one knows. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
Игорь Мигнеизвестно откуда взявшийсяundreamt-of
gen.Неизвестно откуда вынырнул человек в формеa man in uniform came out of nowhere
math.никто не знает откуда и кудаa rapidly deforming mass comes from none knows where and goes none knows where
inf.объяснять ребёнку, откуда берутся детиtell about the birds and the bees (Anglophile)
gen.он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчикомhe returned to the village which he had left as a boy
gen.он вернулся туда, откуда он пришёлhe returned to the place from whence he came
gen.он всегда знает, откуда ветер дуетhe always knows which way the wind is blowing
gen.он всматривался в тёмный коридор, чтобы разглядеть откуда исходил шумhe peered into the dark corridor to see what was making the noise
Makarov.он не знает, откуда взялась эта историяhe doesn't know where that story came from
gen.он не знает, откуда у них деньги берутсяhe doesn't know where they get their money
gen.он не знал, откуда последует ударhe did not know where the blow was coming from
Makarov.он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
gen.он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
gen.он откуда-нибудь достанет денегhe'll get the money somewhere or other
gen.он так и появился, неведомо откудаhe just turned up, God knows where from (В.И.Макаров)
gen.она пошла туда, откуда раздавались выстрелыshe made for the sound of guns
gen.опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешьdanger comes from unexpected places
gen.откуда берутся эти слухи?where do these rumors come from?
gen.откуда берёт начало река Нил?where does the Nile rise?
gen.Откуда берёт своё начало этот язык?where did this language originate? (adivinanza)
book.откуда бы ниwhencesoever
gen.откуда бы ниwhencever (Andrey Truhachev)
ITоткуда бы то ни былоfrom elsewhere
gen.откуда бы то ни былоwhencesoever
obs.откуда бы то ни былоwhenceever
gen.откуда бы то ни былоwhencever
gen.Откуда вам всё это известно?how do you know all this? (ART Vancouver)
ITОткуда? Введите адрес клетку.From? Enter cell
ITОткуда? Введите диапазон или диапазон диаграммыFrom? Enter range or graph-range
Makarov.откуда ветер?in what quarter sits the wind?
Makarov.откуда ветер?in what corner sits the wind?
gen.откуда ветер дуетwhich way the wind blows
inf.откуда ты это взял?where'd ya get it from? (Shabe)
inf.откуда ты это взял?where did you get it from? (Shabe)
inf.откуда ты это взяла?where'd ya get it from? (Shabe)
inf.откуда ты это взяла?where did you get it from? (Shabe)
inf.откуда кто-либо взялсяwhere one is coming from
gen.откуда возьмётсяwhere would ... come from (Where would all that exta electricity come from? – откуда взять ART Vancouver)
gen.откуда вы приехали сюда, родом?where are you came from?
ITоткуда вы?where are you from? (Bricker)
gen.откуда вы?where do you come from?
gen.откуда вы?where do you hail from?
gen.откуда вы берёте учеников?where do you get pupils?
gen.откуда вы выкапываете такие старинные слова?where do you dig up such ancient words?
gen.Откуда вы его знаете?how do you know him? (4uzhoj)
gen.Откуда вы его знаете?how come you know him? (Taras)
gen.откуда вы знаете?how can you tell?
gen.Откуда вы знаете ... ?how do you know....?
gen.откуда вы знаете, какую кнопку нужно нажать и т.д.?how do you tell which button to press where to stop, where to find him, when to come, etc.?
nautic.Откуда вы идёте?where are you bound from? (Johnny Bravo)
amer.откуда вы прибыли?where did you come in from? (Val_Ships)
gen.откуда вы приехали?what country do you come from?
gen.откуда вы приехали?whence did you come?
gen.откуда вы приехали сюда?where are you came from?
gen.откуда вы пришли?where have you come from?
gen.откуда вы пришлиwhence did you come?
Makarov.откуда вы родом?where is your home?
Makarov.откуда вы родом?where do you hail from?
gen.откуда вы родом?where do you come from?
gen.откуда вы родом?where are you came from?
gen.откуда вы родомwhat place do you come from
gen.откуда вы сейчас?where are you coming from now?
gen.откуда вы это взяли?how do you make that out?
gen.откуда вы это знаете?how do you happen to know that?
gen.откуда вы это знаете?how do you know that?
gen.откуда дровишки?where is the firewood from – but poetically translated as "from whence is the booty?" (A line from a poem by Russian poet Nekrasov; English here .] google.com Tanya Gesse)
gen.откуда дует ветерfrom what quarter does the wind blow
inf.откуда ж мне было знать, чтоLittle did I know / think that (Abysslooker)
gen.откуда же они берутся?where on earth do they come from?
gen.откуда же я знаю?how should I know?
gen.откуда и произошло названиеhence the name (e.g. We know that Normandy had, too, been invaded by the Vikings (Northmen = Normans, hence the name "Normandy" freelance_trans)
math.откуда и следуетwhence it follows that
math.откуда и следуетit follows
gen.откуда идут эти сведения?who has given out this information?
inf.Откуда идёшь?where do you hail from? (Johnny Bravo)
gen.откуда именноexactly where ... from (Alex_Odeychuk)
gen.откуда исходят эти слухи?where do these rumours come from?
gen.откуда исходят эти слухи?where do these rumors come from?
gen.откуда-либоfrom somewhere or other
Gruzovikоткуда-либоfrom somewhere or other
gen.Откуда мне было знать?!I had no way of knowing! (4uzhoj)
gen.откуда мне было знать?how was I to know? (linton)
gen.откуда мне было знать?how was I supposed to know? (Anglophile)
gen.откуда мне знатьI wouldn't know ("When's he coming back?" "I wouldn't know." • "Are there many fish in the Amazon River?" "Gee, I wouldn't know.")
gen.откуда мне знатьhanged if I know (Anglophile)
gen.откуда мне знать?how am I supposed to know? (Юрий Гомон)
inf.откуда мне знать?beats the heck the hell out of me (Liv Bliss)
inf.Откуда мне знать?Search me! ("Why does she want Linda found?" "Search me," I said. "Who said she did?" (Raymond Chandler)) – "А я почём знаю? / Откуда мне знать? И кто тебе сказал, что она хочет?" ART Vancouver)
inf.откуда мне знать?how should I know? (How should I know what she thinks about it?)
inf.откуда мне знатьI have no clue. (Johnny Bravo)
inf.откуда мне знатьdunno (Anglophile)
inf.откуда мне знать?beats me ('How do dogs' brains work?' 'Beats me.' • 'Where's she gone?' 'Beats me.' Liv Bliss)
gen.откуда мне знать?how on earth do I know?
gen.откуда мне знатьyou can search me (Anglophile)
gen.откуда мне знать?how do I know?
gen.Откуда мне знать?how would I know? ('The man is worth a couple of million dollars.' 'How did he get it?' 'How would I know?' (Raymond Chandler) – Откуда мне знать?/Откуда я знаю? ART Vancouver)
gen.откуда мне знать?how am I to know?
gen.откуда мне знать?how can I tell?
gen.откуда мне знать, он может быть и грабительhe may be a robber for all I know
gen.откуда мне знать, сделает он это или нет?how can I tell that he'll do it?
inf.откуда надоa little bird told me (в качестве уклончивого ответа на вопрос, откуда такая информация)
inf.откуда надоa little bird told me
rhetor.откуда нам было знатьlittle did we know (Mel Gibson's on-screen personas always were on the crazy side. Little we did know he wasn't really acting! SirReal)
idiom.откуда ни возьмисьhere's the kicker (Vadim Rouminsky)
gen.откуда ни возьмисьout of nowhere (q3mi4)
proverbоткуда ни возьмисьappear as if from nowhere (кто, что) (to appear)
proverbоткуда ни возьмисьquite unexpectedly (кто, что) (to appear)
proverbоткуда ни возьмисьquite unexpectedly (to appear; кто, что)
inf.откуда ни возьмисьout of the blue
Gruzovik, inf.откуда ни возьмисьfrom out of the blue
Gruzovik, inf.откуда ни возьмисьfrom nowhere
gen.откуда ни возьмисьsuddenly
gen.откуда ни возьмисьfrom out of nowhere
gen.откуда ни возьмисьout of the woodwork (Inchionette)
gen.откуда ни возьмисьall of sudden
gen.откуда ни возьмисьout of the blue (Asterite)
Gruzovikоткуда-нибудьfrom somewhere or other
gen.откуда-нибудьfrom somewhere
polit.откуда "ноги растут"who is behind (bigmaxus)
idiom.откуда ноги растутwhere something is coming from (Isn't it clear where it's all coming from? bigmaxus)
polit.откуда "ноги растут"what is behind (bigmaxus)
gen.откуда он т. п. из каких мест?from whence is he?
Makarov.откуда он?where does he come from?
gen.откуда из каких мест он?whence does he come?
gen.откуда он?where is he coming from?
Makarov.откуда он родом?where was he raised?
gen.откуда он родом?where was he raised
gen.откуда он родом?what countryman is he?
gen.откуда он это выкопал?where has he picked that out?
gen.откуда пошёл этот слух?how did the rumour start?
inf.откуда прыть взялась!where did the energy come from?
Игорь Миготкуда прыть взяласьlike a bat out of hell
inf.откуда кто-либо свалилсяwhere one is coming from
tech.откуда следуетwhence it follows
scient.откуда следует, чтоwith the implication that (A.Rezvov)
math.откуда следует, чтоwhence it follows that
gen.откуда следует, чтоwhence it follows that
gen.откуда слышались выстрелыfrom what direction did the shots proceed
Gruzovik, inf.откуда сыр-бор загорелся?what started all the trouble?
gen.откуда сыр-бор загорелся?what started all the trouble?
Makarov.откуда такая вежливость?don't you go all polite on me!
gen.откуда тебе всё это известно?how do you know all that? (Andrey Truhachev)
gen.откуда-тоfrom somewhere
gen.откуда-то извнеfrom elsewhere (AlexandraM)
gen.откуда-то издалекаfrom somewhere afar (Himera)
gen.откуда-то протянулась рука и схватила меняa hand reached out and held me
gen.откуда точноexactly where ... from (Alex_Odeychuk)
gen.Откуда ты взял, что ... ?Whatever gave you the idea that ...? (Whatever gave you the idea that I was angry at you? ART Vancouver)
Makarov.откуда ты взялся?where do you spring from?
cliche.Откуда ты взялся?where on earth did you spring from? (ART Vancouver)
gen.откуда ты взялсяwhere did you appear from?
gen.откуда ты всё это знаешь?how do you know all that? (Andrey Truhachev)
gen.Откуда ты его знаешь?where do you know him from? (Taras)
Makarov.откуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёлwhere did you spring from? I didn't hear you coming
inf.откуда ты знал?how did you know? (4uzhoj)
Игорь Миготкуда ты это взял?where do you get that from?
gen.Откуда ты это взял?Now, whatever gave you that idea? (ART Vancouver)
gen.откуда у вас такая информация?who told you this? (Alex_Odeychuk)
gen.откуда у вас такая шишка на лбу?where did you get that bump on your forehead?
fig.откуда у вас такие чёрные мысли?how do you get such gloomyideas?
gen.откуда у вас эти деньги?how did you come by that money?
gen.откуда у него такие деньги и т.д.?how did he come by all that money by his library, by that watch, by that scar on his forearm, etc.?
inf.откуда у тебя взялась эта книгаwhere did you get that book?
gen.откуда у тебя такие познания?how do you know all that? (Andrey Truhachev)
gen.откуда у тебя такой синяк?where did you get such a bruise?
inf.Откуда у тебя эта царапина?how did you get this scratch? (Soulbringer)
inf.откуда у тебя это?where did you get that? (Andrey Truhachev)
gen.откуда угодноfrom any random place (Ivan Pisarev)
gen.откуда угодноfrom any given place (Ivan Pisarev)
gen.откуда угодноfrom anywhere (Crop circles could be from anywhere – outer space, another dimension, or maybe this planet is alive and sending us messages. ART Vancouver)
Gruzovikоткуда что берётся!who would have ever expected it!
Gruzovikоткуда что берётся!who would have thought it!
gen.откуда что берётся!who would have ever expected it
gen.откуда эти стулья?where do these chairs belong?
Makarov.откуда это вытекает?that is a non sequitur
Makarov.откуда это вытекает?that is a piece of non sequitur
gen.откуда это вытекает?that is a piece of non sequitur
Makarov.откуда я знаю?how on earth do I know?
inf.откуда я знаю!you've got me up a tree! (sixthson)
slangОткуда я знаю?how would I know? (godsmack1980)
inf.откуда я знаю?how should I know? (VLZ_58)
gen.откуда я знаюyou can search me (Anglophile)
inf.очень быстро убраться откуда-то, слинять, удратьget the hell out of Dodge (мем из телесериала про ковбоев "Gunsmoke" 2sven)
gen.падать откудаfall from
inf.Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом.Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.)
nautic.площадка на ходовом мостике корабля, откуда подаются команды рулевомуconning platform
gen.полиция загнала маньяка на крышу, откуда ему было некуда бежатьthe police chased the maniac to a roof where they held him at bay
gen.помочь кому-либо выйти откуда-либоhelp to help someone out of something
gen.Помощь пришла откуда не ждалиSupport came from an unexpected direction (пример взят из Oxford Collocations Dictionary for Students of English dimock)
Makarov.появится неизвестно откудаcome from nowhere
sport.появиться откуда ни возьмись и завоевать золотоcome out of nowhere and sweep gold (о спортсмене-"темной лошадке" denghu)
gen.появляться откуда ни возьмисьcome out of the woodwork (Баян)
chess.term.при регистрации участнику необходимо указать имя, фамилию и город, откуда он прибылA participant needs to include in the registration form his full name and hometown
media.приёмная станция, ретранслирующая принимаемые ТВ-сигналы к терминальному пункту, откуда они распределяются по кабелю к домам абонентовcable TV relay station
inf.просечь, откуда ветер дуетknow what's coming (SirReal)
telecom.противоударное буферное ЗУ для записи данных с мини-или компакт-диска, откуда они считываются при перерывах в работеshock-resistant memory (автомобильного проигрывателя)
lit.Разворачивая сюжет, Спилберг и Лукас бросают юного Инди то в разбойничью пещеру, то в логово льва, то в змеиную яму и тем самым с лаконизмом, которому могли бы позавидовать Фе́йад и Фрейд, объясняют, откуда у героя взялись его шляпа, любимое оружие и страх перед змеями.The spinners Spielberg and Lucas... toss teenage Indy... into a nest of cake robbers, a lion's den and a snake pit, thereby explaining, with an economy that Feuillade and Freud might admire, the origins of their hero's hat, his favorite weapon and his fear of serpents. (Time, 1989)
mech.eng., obs.резервуар для конденсата и для отработанной охлаждающей воды конденсатора, откуда производится питание котлаhot well
gen.с той стороны, откуда дует ветерupwind
relig.северная часть алтаря, откуда читают Евангелиеgospel side (The left side of an altar or chancel as one faces it)
slangсилой удалить кого-либо откуда-либо, "вышвырнуть"throw one out on one's ear (Interex)
gen.скажите мне, откуда выtell me whence you come
Makarov.смотреть, откуда ветер дуетput one's finger to the wind
Makarov.смотреть, откуда ветер дуетhave one's finger to the wind
fig.снова оказаться там, откуда началhave come full circle (Andrey Truhachev)
Makarov.спроси ее, откуда она?ask her where she comes from?
Makarov.спроси её, откуда она?ask her where she comes from?
media.станция ретрансляции ТВ-сигнала, обеспечивающая передачу сигналов в другой пункт, откуда они распределяются по кабелюlocal distribution service station
ocean.сторона, откуда дует ветерweather side
gen.стоять на возвышенном месте, откуда открывается вид на улицуlook down into the street (down on lake, down on the river, etc., и т.д.)
gen.стоять на возвышенности, откуда открывается вид на улицуlook down into the street (down on lake, down on the river, etc., и т.д.)
idiom.там, откуда ещё никто не возвращалсяfrom whose bourne no traveller returns (т. е. в царстве смерти. Шекспировское выражение: "The undiscover'd country from whose bourne / No traveller returns" – Безвестный край, откуда нет возврата земным скитальцам. Bobrovska)
Makarov.течь откуда-то куда-тоflow from something to something
nautic.точка, откуда дует ветерeye of wind
geol.точка, откуда начинается рост клапановbeak (створок)
dril.точка ствола скважины, где произведено его искусственное отклонение или откуда начато бурение бокового стволаkick off point
oilточка ствола скважины, откуда было начато бурение бокового стволаKOP (kickoff point)
tech.точка ствола скважины, откуда было начато бурение бокового стволаkick off point
oilточка ствола скважины, откуда начато бурение бокового стволаkickoff point
gen.трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушьit's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things
gen.туда откудаwhence
inf.ты уже рассказал сыну, откуда дети берутся?have you told your kid about the facts of life yet?
slangудирать откуда-либо в спешкеblow the joint (Interex)
media.узкий переход над сценой, откуда управляют подвижными декорациямиfly floor
gen.узнать, откуда исходит слухtrace a report to the fountain head
inf.Уходи, откуда пришёл!Go back from where you came! (Soulbringer)
slangфизическое удаление кого-либо откуда-либоold heave-ho (Interex)
construct.часть внутридомовой канализации, откуда стоки не попадают в соединительную ветку самотёком, но стекают в зумпф, а далее перекачиваются насосомbuilding subdrain
Makarov.часть ледникового покрова, оконтуренная ледоразделом, откуда лёд стекает в отдельный выводной ледник или на определённый участок фронта ледникаpart of an ice cover bounded by the ice divide, from whence ice flows to a separate outlet glacier or to a particular area of a glacier front
gen.это было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банкit was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England