Subject | Russian | English |
Makarov. | враг пытался отвлечь солдат от их службы | the enemy tried to entice the soldiers from their duty |
gen. | врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было | the doctors told him to get her away from it all |
gen. | гнать от себя тяжёлые мысли, отвлечься | keep one's mind off something (A party will help you to keep your mind off the driving test tomorrow Dasharik) |
math. | если отвлечься от технической стороны вопроса | technology apart (, what are the limits ...) |
gen. | если отвлечься от частностей | broadly (Stas-Soleil) |
gen. | если отвлечься от частностей | broadly speaking (Stas-Soleil) |
Makarov. | если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть | if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in |
gen. | настолько ужасен, что способен отвлечь вас от всего остального | distractingly horrible (suburbian) |
gen. | настолько хорош, что способен отвлечь вас от всего остального | distractingly good (lingvolive.com suburbian) |
gen. | он попытался шуткой отвлечь от этого внимание | he attempted to pass it off with a joke |
Makarov. | он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблем | he wants to divert the attention of the people from the real issues |
inf. | отвлекись от работы | get a life! (Man, you're putting in too many hours. Get a life! – Отвлекись ты от своей работы, наконец. Займись чем-нибудь еще! SirReal) |
gen. | отвлечь внимание от | divert attention away from something, someone (кого-либо, чего-либо; How is the soda industry diverting attention away from the real problem? Wakeful dormouse) |
Makarov. | отвлечь чьё-либо внимание от | distract someone's mind from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлечь чьё-либо внимание от | distract someone from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлечь чьё-либо внимание от | distract someone's attention from something (чего-либо) |
psychol. | отвлечь внимание от | divert attention from (Washington Post Alex_Odeychuk) |
PR | отвлечь внимание от | distract attention from (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | отвлечь чьё-либо внимание от | deflect someone's attention from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлечь чьё-либо внимание от | draw someone's mind from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлечь чьё-либо внимание от | take someone's attention off something (чего-либо) |
gen. | отвлечь внимание от | pass off (от чего-либо) |
slang | отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | stage |
slang | отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | upstage |
slang | отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | up-stage |
rhetor. | отвлечь внимание от того, что | distract from the fact that (financial-engineer) |
gen. | отвлечь их от этого ужасного зрелища | get them away from this dreadful sight (her away from the gloomy recollections, the children away from their game, etc., и т.д.) |
Makarov. | отвлечь чьи-либо мысли от | take someone's mind off something (чего-либо) |
Makarov. | отвлечь чьи-либо мысли от | deflect someone's thoughts from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлечь от | distract from (мешать) |
gen. | отвлечь от | seduce (чего-либо) |
Игорь Миг | отвлечь от | prevent from |
Makarov. | отвлечь от | divert from (мешать) |
Makarov. | отвлечь от | seduce from (чего-либо) |
Makarov. | отвлечь от | deflect from (чего-либо) |
Игорь Миг | отвлечь от | take one's mind off (Она соскучилась в четырёх стенах и неумело ищет развлечения, хоть какого-нибудь, которое отвлекло бы её от тягостных дум – She was bored to death cooped up inside and kept looking but not finding some pastime, anything that would take her mind off depressing thoughts (Michele Berdy)) |
Makarov. | отвлечь кого-либо от горестных мыслей | amuse from his grief |
Makarov. | отвлечь кого-либо от его горя | distract mind from his sorrows |
Makarov. | отвлечь кого-либо от его мыслей | distract mind from his cares |
gen. | отвлечь кого-л. от его предмета | put one out of his biass |
gen. | отвлечь кого-л. от его предмета | put one out of his bias |
gen. | отвлечь кого-л. от его цели | put one out of his biass |
gen. | отвлечь кого-л. от его цели | put one out of his bias |
gen. | отвлечь от мыслей | take one's mind off (something – о чём-либо Завмаюмах) |
gen. | отвлечь от чего-л. мысли | steal away the mind from |
Makarov. | отвлечь кого-либо от работы | draw someone away from his work |
Makarov. | отвлечься от | be distracted from |
fig. | отвлечься от | switch one's mind off something (Bullfinch) |
gen. | отвлечься от | disengage oneself (from) |
gen. | отвлечься от | take one's mind off (Onboard VR headsets could be used to help those with a fear of flying take their mind off the journey Гевар) |
gen. | отвлечься от | get away from (В основном люди хотят отвлечься от монотонных и тяжёлых будней, а не погружаться в них снова за счёт рок-музыки.; источник – goo.gl dimock) |
gen. | отвлечься от | abstract oneself from (представить абстрактно) |
gen. | отвлечься от | abstract oneself (from) |
gen. | отвлечься от | switch off from (Natalie Bennington) |
gen. | отвлечься от горестных мыслей | while sorrow |
Makarov. | отвлечься от своего утомления | cheat one's fatigue |
Игорь Миг | отвлечься от темы | go off-piste |
Makarov. | отвлечься от темы | get off a subject |
gen. | отвлечься от темы | get off a subject (разговора) |
Makarov. | отвлечься от темы разговора | get off a subject of conversation |
PR | пытаться отвлечь внимание от | seek to distract attention from (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | секс с целью отвлечься от недавнего расставания | rebound sex (Danellio) |
cinema | сообщение с целью отвлечь внимание от сенсационного сообщения конкурента | spoiler |
Makarov. | составлять телевизионную программу так, чтобы отвлечь зрителей от конкурирующей программы | counter-program |
Makarov. | тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных дел | a great bereavement drew his mind from public affairs |
gen. | чтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого | it doesn't take much to seduce me from my work |
gen. | чтобы отвлечься от дел, он включил радио. | take his mind off things, he turned on the radio. |
vulg. | Шутливая попытка отвлечь внимание собеседника от только что выпущенных газов | More tea, vicar? |
gen. | это отвлекло бы его от политической деятельности | it would be a distraction from his political labours |
gen. | это отвлекло её от забот | it took her mind off her troubles |
gen. | это отвлекло её от переживаний | it took her mind off her troubles |