DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing остыть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вываживать лошадей, чтобы они остылиwalk the horses so they don't get overheated
gen.выключите двигатель и дайте ему остытьstop the engine and let it cool off
gen.выключите мотор и дайте ему остытьstop the engine and let it cool off
gen.дайте ему время остытьgive him time to simmer down
gen.дать лошадям остытьlet the horses cool
cook.дать остытьleave to cool (приготовленной пище sankozh)
Makarov., proverb, literal.дать остыть своим пяткамср.: долго дожидаться; терять время на ожидание и т. д.cool one's heels
Makarov., proverbдать остыть своим пяткам букв.cool heels (ср.: долго дожидаться терять время на ожидание и т. д.)
sport.делать упражнения в комплексе, не давая мышцам остытьto superset (Aviator)
gen.её чувства ко мне остылиshe has cooled off towards me
gen.кровь остынет в жилахit makes one's blood freeze
gen.кровь остынет в жилахit makes one's blood curdle
gen.мы сделали остановку, чтобы дать лошадям остытьwe stopped to let our horses cool down
Makarov.нам пришлось остановиться на вершине холма и дать двигателю остытьwe had to stop at the top of the hill and wait for the engine to cool down
gen.напитки и т.д. остылиthe drinks soup, porridge, etc. cooled
gen.не давайте им встречаться, пока они немного не остынутkeep them apart until they've cooled down a bit
Makarov.не давать чьему-либо обеду остытьkeep someone's dinner warm
Makarov.не дать воде остытьkeep the water warm
Makarov.не дать супу остытьkeep the soup warm
Makarov.не проси у Джима ничего, подожди, пока он остынетdon't try to ask Jim a favour, give him time to simmer down
gen.не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не остынетdon't talk to him now, wait until he cools down
mech.eng., obs.неплотный шов в отливке, возникающий при слиянии двух потоков металла в форме, в случае ес ли соединяющиеся части потоков остыли и не могут полностью слитьсяcold shut
idiom.остынет настолько, что его можно будет брать рукамиcool enough to handle (алешаBG)
rudeостынь, блядьchill the fuck out (mviformat)
gen.подуйте, быстрее остынетblow on it, that will cool it quicker
gen.походить, чтобы остытьwalk one's anger off
gen.пусть суп остынетlet the soup cool off
gen.я жду, пока остынет чайI am letting my tea the motor, etc. cool (и т.д.)