DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing оставьте меня в покое | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.он не оставит меня в покое, пока я не соглашусьI'm not going to hear the end of this until I agree (linton)
gen.оставь меня в покоеlet him alone
gen.оставь меня в покое!leave me alone!
gen.оставь меня в покое!leave me in peace!
vulg.оставь меня в покое!leave me the fuck alone (Taras)
Makarov.оставь меня в покое!get off my back!
inf.оставь меня в покоеspare me (means "leave me alone" Val_Ships)
inf.Оставь меня в покое!Lay off! (Johnny Bravo)
inf., mean.1оставь меня в покоеgive me a break! (Александр_10)
gen.оставь меня в покое!leave me alone! don't interfere!
gen.оставь меня в покоеlet me be (stop disturbing or interfering with me Val_Ships)
Игорь Мигоставь меня в покое!bug off!
gen.оставь меня в покоеlet him be
Gruzovik, jarg.оставь меня в покоеMYOB (mind your own business)
amer.оставь меня в покое!leave me be! (Val_Ships)
austral., slangоставь меня в покое!go to billyo!
euph.оставь меня в покоеI need some space (Yanick)
slangоставь меня в покоеget off me (Damirules)
euph.оставь меня в покоеgive me space (Yanick)
amer.оставь меня в покоеget off my case (Yeldar Azanbayev)
gen.оставь меня в покоеlet me alone
amer.оставь меня в покое, мразьleave me alone, creep (Val_Ships)
Makarov.оставь меня в покое, перестань надо мной подшучиватьleave me alone and stop buggering me around
Makarov.оставь меня в покое, перестань надо мной подшучиватьleave me alone and stop buggering me about
gen.оставьте меня в покоеlet me be quiet
gen.оставьте меня в покое!leave me alone!
gen.оставьте меня в покое!leave me in peace!
gen.оставьте меня в покое!why can't you let a fellow alone!
gen.оставьте меня в покоеlet him alone
gen.оставьте меня в покоеlet him be
gen.оставьте меня в покоеlet me be
gen.оставьте меня в покоеlet me alone
slangпросто оставь меня в покоеjust leave me alone (Damirules)
gen.просто оставь меня в покоеjust give me peace (SirReal)
gen.пустите меня, оставьте меня в покоеgive me myself (уст. gennady shevchenko)
Makarov.я умоляю тебя оставить меня в покоеI appeal to you to let me alone